– Если это не представляет для вас риска, могу я попросить вас проверить, дышит ли он? Я дополнительно вызову скорую помощь.
Лара искоса взглянула на парня, лежащего на полу. Эту сцену освещал лишь свет телевизора, висящего на дальней стене. Грудь грабителя медленно поднималась и опускалась.
Для человека, вламывающегося в чужие дома, он выглядел слишком красивым. И в его внешности не было ничего криминального или подозрительного. Незнакомец негромко застонал, и Лара отпрянула от него.
– Да, да, он дышит. Но, кажется, вот-вот придет в себя.
– Спрячьтесь пока где-нибудь. Полиция уже едет. Они будут через пару минут. Возьмите с собой телефон. Вы сможете говорить со мной, если вам страшно.
Лара, пятясь, вышла из комнаты и направилась к входной двери. В голове пульсировала мысль: «Ты сама виновата в случившемся. Этот дом расположен в фешенебельном столичном районе, разумеется, риск ограбления здесь очень высок». В доме имелась охранная сигнализация, но Лара еще не успела ее включить, решив сделать это, когда соберется лечь спать.
Однако что-то в этой ситуации казалось ей странным. Как грабитель попал в дом? Входная дверь по-прежнему оставалась запертой. Окна тоже были закрыты. Что, если он проломил где-нибудь стену? За окнами вдали замелькали голубые огоньки полицейской машины, и Лара вздохнула с облечением.
Но как она объяснит все Аддисон?
Так плохо после смены часовых поясов Рубену не было никогда.
– Сэр, вы можете открыть глаза и посмотреть на меня? – донеслось до его слуха.
Странно: почему кровать под ним такая жесткая?
– Сэр?
– Ой!
Кто-то ущипнул его за руку. Рубен резко сел, не обращая внимания на боль в голове.
Ух ты! Он покачнулся. Как кружится голова. Последний раз он так себя чувствовал десять лет назад, когда его сбили с ног во время игры в футбол и он потерял сознание.
Потерял сознание? Рубен прищурился, начиная осознавать окружающую обстановку. Рядом с ним находились два парамедика в зеленой форме – мужчина и женщина, а также еще одна особа – блондинка с волосами, собранными в нелепый пучок на макушке, и в розовой пижаме с начесом, напоминающая гигантскую детскую игрушку.
Рубен приложил руку к затылку и поморщился.
– Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? – Он нахмурился и повернулся к огромному розовому медвежонку: – И кто вы, черт возьми?
Эта ожившая плюшевая игрушка выглядела возмущенной. Кажется, она пыталась разобрать его ирландский акцент, который становился тем сильнее, чем больше Рубен был рассержен.
– Кто я?! Это вы кто такой? Вы вломились в мой дом!
Один из полицейских сделал шаг вперед, но Рубен поднял руку, останавливая его:
– Минуточку. Вы не Аддисон. Это не ваш дом. – Он встал и отряхнул одежду. – И никуда я не вламывался. У меня есть ключ, – он вынул его из кармана, – потому что я собирался пожить в этом доме. Так кто вы такая?
Полицейский, переводя взгляд с Рубена на Лару и обратно, заметил:
– Возможно, это поможет, если вы оба предъявите документы.
Но тут вперед шагнула парамедик:
– Я еще не закончила. – Она посветила небольшим фонариком в глаза Рубену. Тот вздрогнул, но у него хватило ума не возражать. Через секунду врач кивнула: – Оба зрачка одинакового размера, на свет реагируют. – Она отступила назад и что-то записала.
Рубен достал бумажник из заднего кармана брюк и протянул его полицейскому.
– Рубен Тайлер. Всего несколько часов назад прилетел из Лос-Анджелеса. – Он скрестил руки на груди. – В моей собственной квартире сейчас ремонт. Здание было повреждено во время недавнего урагана. Когда его начали восстанавливать, обнаружили асбест в кровельном материале. Мой друг, Калеб Коннор, владелец этого дома, разрешил мне пожить тут, пока он и его семья в отъезде. – Он снова кинул взгляд на огромную плюшевую игрушку. А она вообще-то симпатичная. Если бы у Рубена не выдался такой тяжелый денек, он бы, возможно, счел привлекательным странный наряд этой особы, ее идеальную, без единого изъяна кожу и всклокоченные волосы.
Полицейский повернулся к «розовому медвежонку», начавшему переминаться с ноги на ногу при упоминании имени Калеба.
– А вы кто?
– Я – Лара Колуэй. Работаю у Конноров няней.
«Ах, так это их няня! – подумал Рубен. – Все начинает становиться на свои места. Калеб упоминал, что они наняли новую няню после того, как прежняя ушла».
– А как я могу проверить эту информацию у Конноров? – поинтересовался полицейский.
– Ну, сейчас не получится. Они на полпути через Атлантический океан и направляются в такое место, где нет ни телефона, ни Интернета. – Лара повернулась и посмотрела на Рубена: – Вы ведь не собираетесь поверить ему на слово, правда? Я никогда прежде его не видела и не слышала, чтобы мистер Коннор упоминал его имя. Этот человек может оказаться кем угодно.
Рубен закатил глаза и вздохнул. Этот «медвежонок» начинал его раздражать. Окинув взглядом гостиную, гость заметил фото в рамке. Он пересек комнату, взял снимок и сунул под нос полицейскому, глядя на Лару:
– Вот вам доказательство. Это я и Калеб на церемонии награждения лет пять назад. А вот… – он вынул из кармана телефон, – эмэмэска от Калеба, в которой он сообщает мне, как отключить сигнализацию.
Рубен обвел глазами фигуру Лары, укутанную в пушистую пижаму. Пожалуй, эта девица носит самое несексуальное ночное белье в мире, но все-таки этот наряд дает кое-какое представление об изгибах ее тела. Словно ощутив на себе этот взгляд, она поджала пальцы на ногах с выкрашенными розовым лаком ногтями.
– А что касается няни, – Рубен кивнул в ее сторону, – я никогда о ней не слышал. Калеб сказал, что я буду тут один. – Он коротко рассмеялся. – А насчет отсутствия телефона и Интернета… Готов поспорить, Калеб ничего не знал об этом до отъезда. Уверен, мы даже здесь услышим, как, узнав об этом, он на другой стороне Атлантики выйдет из себя.
Все, чего сейчас хотелось Рубену, – это немного вздремнуть и, может быть, сперва что-нибудь съесть. Голова болела, и трудно было поверить, что вся эта суматоха происходит на самом деле – так непривычна такая ситуация для тихого фешенебельного района.
Слова Рубена привели Лару в волнение.
– Я работаю на эту семью уже шесть месяцев. Прежняя няня уволилась. Аддисон, то есть миссис Коннор, разрешила мне остаться здесь на пару недель. У меня возникло одно… недоразумение, и она в последний момент перед отъездом согласилась оказать мне гостеприимство.
Рубен навострил уши и, не сдержавшись, расплылся в улыбке. Эту девицу, определенно, легко заставить нервничать. Похоже, она не привыкла иметь дело с полицейскими, и ей сейчас не по себе. С другой стороны, она одета в пижаму и, кажется, собиралась насладиться просмотром телевизора. Никому не понравится, если его застанут в такой момент.
– И что же это за «недоразумение»? – спросил Рубен, которого эта ситуация начала забавлять. – То, из-за которого вы чем-то треснули меня по голове? – Он оглядел пол в поисках того, что послужило ей орудием, и увидел осколки статуэтки, изготовленной из мрамора и золота. У него отвисла челюсть. – Вы огрели меня наградой «Бизнесмен года»? О, Калеб будет взбешен! – Он указал на фото, где стоял рядом с Коннором, держащим этот приз с гордостью.
Если до этого Лара казалась взволнованной, то теперь у нее был совершенно расстроенный вид.
– Но я понятия не имела, кто вы. Я решила, что вы – грабитель и собираетесь на меня напасть. – Голос ее задрожал, а глаза начали наполняться слезами. – Я не знала, что мне делать.
Полицейский положил ладонь на ее руку.
– Мы понимаем, но мистер Тайлер все-таки имеет право выдвинуть против вас обвинения.
– Обвинения? – Она с трудом произнесла это слово. Рубен заметил, что ее начало трясти.
– В нападении.
Лару била дрожь. Казалось, что у нее вот-вот подогнутся колени.
«Хватит. Надо с этим заканчивать», – подумал Рубен и заявил:
– Не будет никаких обвинений. Уж с моей стороны – точно. Уверен, мисс Колуэй сможет договориться с Калебом по поводу возмещения за его уничтоженную награду. – Он взглянул на второго полицейского, который что-то тихо говорил в рацию. – Вы уже установили наши личности? Все на этом?
Парамедик вскинула брови:
– Вообще-то мы еще не закончили. Вы от удара на время потеряли сознание, мистер Тайлер. Необходимо отвезти вас в больницу, чтобы хорошо обследовать.
– Нет! Этого мне уж точно не нужно! – возразил Рубен, но, покачав головой, почувствовал, как сильно она кружится. Он еле устоял на ногах и кинул взгляд на диван, раздумывая, не присесть ли.
– Мы обязаны забрать вас, мистер Тайлер. Травмы головы чреваты серьезными последствиями. Обследование займет всего несколько часов.
– В Лондоне в субботу? Вы, должно быть, шутите. Сейчас у дверей каждого отделения неотложной помощи огромные очереди. – Он махнул рукой. – Я в порядке.
Врач нахмурилась и сжала губы. Эта женщина выглядела грозно. Настал момент применить иную тактику.
– Послушайте, – произнес Рубен. – Я только что совершил длительный перелет из Штатов и очень устал. Я просто хочу чего-нибудь перекусить и выспаться. Я не спал последние тридцать шесть часов. Вы же сами сказали, что у меня зрачки одинакового размера. Уверен, это значит, что я в норме.
Врач замялась и посмотрела на своего напарника.
– После травмы головы некоторые симптомы проявляются не сразу. Сейчас вы чувствуете себя хорошо, но через несколько часов все может измениться.
Полицейские обменялись взглядами. И только один человек в комнате не смел поднять на Рубена глаз – особа, напоминающая гигантскую плюшевую игрушку.
– Но я не хочу в больницу, – твердо заявил Рубен.
Врач посмотрела на Лару, потом снова на пациента:
– Что ж, тогда вы должны будете подписать один документ. Я еще раз осмотрю вас и дам кое-какие предписания. Вас нельзя сейчас оставлять одного. Кто-то обязательно должен быть рядом на случай, если позже вам станет нехорошо и нужно будет отправить вас в больницу.
Рубен улыбнулся:
– О, уверен, мисс Колуэй сделает мне одолжение.
Лара вскинула голову:
– Что? Я? Нет! – Она повернулась к полицейскому: – Вы же не собираетесь оставить его здесь? Я совсем не знаю этого человека. Я не хочу оставаться в доме с незнакомцем!
От ее негодования улыбка Рубена стала еще шире.
Полицейский посмотрел на Лару:
– Тогда, возможно, вы захотите перебраться куда-нибудь в другое место?
– Что? Нет! – Она съежилась,
О проекте
О подписке