Читать книгу «Песня нашей любви» онлайн полностью📖 — Сильвер Джеймс — MyBook.
image

Глава 4

Такеру не хватило духу поправить фельдшера. Он глянул на Зои, со слезами на глазах всматривавшуюся в своего ребенка, а потом на свое отражение в металлической поверхности одного из шкафчиков напротив. Они с Зои оба выглядели так, словно их ударило молнией, – ошеломленные и смущенные, смотрели они на крошечного человечка, который только что громким плачем объявил свое появление на свет.

Сидя в машине скорой помощи и пережив процесс рождения ребенка, Такеру следовало бы испугаться. Только ничего подобного не случилось. Возможно, все из-за шокового состояния – потому что невозможно было предвидеть то, чему он только что стал свидетелем, – и в то же время из-за чувства глубокого покоя, царившего в его сердце. Такеру казалось, что он на глазах превращается в лепечущего что-то нечленораздельное идиота, и он лишь крепче стиснул зубы и сосредоточил свое внимание на Зои.

Вскоре машина остановилась перед входом в отделение неотложной помощи Медицинского центра Университета Вандербильта, и Зои с ребенком выгрузили, чтобы отнести внутрь.

– Эй, папочка! Вы идете? – позвал его Тед.

Такер кивнул и последовал за ними.

К Зои подошла устрашающе квалифицированная дама в медицинском халате с разноцветными единорогами и начала вбивать в планшет ее данные. Потом в палате появились еще какие-то мужчина и женщина.

– Это акушер-гинеколог и педиатр, – пояснила леди с единорогами.

Такер поднялся с кресла, чтобы уйти, когда врачи начали забрасывать Зои вопросами.

– Предполагаемая дата родов?

– Кровяное давление?

– Это ваш первый ребенок?

– Сколько баллов по шкале Апгар?

Зои усадили на гинекологическое кресло и накинули на нее простыню, пока педиатр заворачивал ребенка в пеленку.

– Пожалуйста, – с мольбой посмотрела на Такера Зои и схватила его за руку.

Она казалась такой напуганной и такой одинокой.

– Зои, я никуда не ухожу, – мягко сжал ее ладонь Такер.

На лице Зои появилась улыбка, и он улыбнулся ей в ответ.

– Поздравляю, – заметил педиатр. – У вас родился здоровый и немного нетерпеливый сын. – С этими словами мужчина вручил ему ребенка и повернулся к леди с единорогами: – Можно было бы поставить десять баллов по шкале Апгар, но раз он родился на две недели раньше, поставим девятку, на всякий случай.

Такер, затаив дыхание, смотрел на сморщенное личико малыша. Тот зевнул и сунул крошечный кулачок себе в ротик. На плечо Такера легла крепкая ладонь.

– Папочка, дышите.

Ах да. Ему вообще-то следовало прояснить ситуацию, раз этого не сделала Зои. Только слова отказывались выходить наружу. Не сводя глаз с малыша, Такер не заметил, как уселся на край кровати Зои, чья рука теперь лежала поверх его руки рядом с головкой ребенка.

Педиатр потянулся к малышу, чтобы забрать его, и Такер обнаружил, что ему не хочется возвращать этот крохотный сверток.

– Теперь, когда у вас установилась связь с ребенком, пареньку нужно поесть. Зои, вы ведь планировали кормить его грудью, не так ли?

Дверь открылась, и на пороге появилась еще одна медсестра.

– Ее палата готова. Мы переведем ее туда сразу же, как только она покормит ребенка.

Леди с единорогами помогла Зои устроиться поудобнее, а педиатр поднес малыша к ее груди. Затем врачи оставили Такера с Зои наедине. Когда под простыней начали раздаваться довольные чавкающие звуки, он, немного смущенный такими интимными вещами, повернулся, чтобы уйти.

– Нет! – запаниковала Зои. – Я не могу оставаться здесь. У меня нет денег. – Она пристыженно потупилась и прикусила дрожащую нижнюю губу.

Такер инстинктивно коснулся ее щеки, зная, что ни за что не бросит ее на произвол судьбы.

– Я отложила деньги на роды и выбрала один из родильных центров здесь, в Нэшвилле, но этот бутуз сорвал все мои планы. У меня не было времени, чтобы уладить все дела и записаться на осмотр. – Она замолчала, а потом посмотрела ему в глаза. – Я не люблю ходить в должниках и всегда сама оплачивала свои счета. – По ее щеке скатилась слеза. – Я не знаю, что мне делать.

– Я знаю. – Такер мягко убрал прядку волос с ее лба. – Не беспокойся о счетах. Я все улажу.

Она хотела возразить, но он заставил ее замолчать, прижав палец к ее губам.

– Тихо. Все будет хорошо. Мы придумаем, как ты сможешь вернуть эти деньги.

– Я обязательно верну их, – решительно и в то же время с облегчением заявила Зои.

– Я даже не сомневаюсь, – весело блеснул глазами Такер.

– Папочка, знаю, вам хочется остаться с семьей, но пора уходить, – появилась на пороге леди с единорогами. Она выпроводила Такера из палаты, чтобы медсестра и двое санитаров могли заняться Зои и ребенком.

Когда Такер вышел от главврача, объяснив сложившуюся ситуацию и позаботившись об оплате всех счетов, его телефон разрывался от звонков и сообщений. А в приемной его ждала толпа народу с воздушными шариками, цветами и плюшевыми игрушками.

– Это мальчик, – объявил Такер Дикону и его ребятам. – Вес – три двести, рост – пятьдесят. Мать и ребенок чувствуют себя хорошо.

Зои дремала на своей кровати, а малыш спал в маленькой колыбельке, когда один за другим, под бдительным оком Такера, члены музыкальной группы на цыпочках вошли в палату, чтобы полюбоваться ребенком и оставить свои подарки. Дикон прислонился к стене в коридоре и смотрел на переминающегося с ноги на ногу под его пристальным взглядом младшего брата.

– Что? – встал в защитную позу Такер.

– Что тебя связывает с этой девочкой?

– Ничего.

– Ну-ну.

– Дик, я серьезно. Послушай, я нашел ее на обочине. Ее машина сломалась. И нужно было подбросить Зои до Нэшвилла. Вот и все. Конец истории.

– Да-да, – протянул Дикон. – Не заставляй меня звонить мамочке.

– Она была в свадебном платье, – потер виски Такер. – Я понятия не имел, что она беременна.

– Вот это да. В свадебном платье? Звучит, как история, которую хочется послушать с пивком в руках.

– Дикон, все очень непросто. У этой малышки никого нет, и я пожалел ее и вместо того, чтобы высадить ее на ближайшей заправке, отвез в Нэшвилл.

– И что теперь?

– Не знаю. Она написала своему знакомому, но того нет в городе. Ей негде жить. Я знаю, что денег у нее немного и отсутствует медицинская страховка. Что мне оставалось делать? – Такер потер переносицу. – Я хотел покормить ее ужином и помочь решить, что делать дальше. Я… пригласил ее в офис. И вот, чем все закончилось.

– Может, мне в самом деле следует позвонить мамочке.

Такер в панике схватил брата за рубашку.

– Нет! Просто… нет.

– Тогда что ты собираешься делать?

Он отпустил Дика и смущенно пожал плечами, а потом заглянул в палату Зои.

– В нашем таунхаусе нашлось бы место для нее.

– Тебе следует позвонить Бриджеру. Пусть бы навел о ней справки.

– Ага, – закивал Такер. – Дик, мне жаль ее.

Брат окинул его испытующим взглядом.

– А что ты испытываешь к ней, помимо жалости?

В том-то и вся загвоздка. Что он чувствовал к Зои, кроме сочувствия и восхищения? У него возникло сексуальное влечение, но оно сдабривалось большой долей уважения к ней, как к личности. И когда Такер увидел, как она запаниковала, у него появилось желание защитить ее.

Конец ознакомительного фрагмента.