Сергей Ним — лучшие цитаты из книг, афоризмы и высказывания
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Сергей Ним
  4. Цитаты из книг автора

Цитаты из книг автора «Сергей Ним»

690 
цитат

Научившись читать на английском, вы откроете для себя множество источников информации, недоступных ранее. 2. Чтение — лучший способ пополнить словарный запас. 3. Цель чтения — понять смысл текста. Не путайте с чтением вслух для отработки произношения. 4. Читайте на английском то, что вам интересно было бы прочитать и на русском. В идеале вы должны настолько погрузиться в текст, что перестанете замечать на каком он языке. Текст не должен быть чрезмерно сложным. 5. Не задерживайтесь слишком долго на адаптированной литературе. Как только почувствуете достаточно уверенности, переходите к неадаптированным текстам. 6. Язык произведений разных жанров и авторов может сильно отличаться. 7. Объемные произведения трудно читать в начале, последующие главы даются легче первых.
18 июля 2016

Поделиться

Не задерживайтесь слишком долго на адаптированной литературе. Как только почувствуете достаточно уверенности, переходите к неадаптированным текстам.
9 июля 2016

Поделиться

У английских слов тоже есть характерные для определенных частей речи признаки (например, окончания -ed, -ing глаголов, суффикс -ous у прилагательных, суффикс -y, свойственный наречиям), а по расположению слова можно догадаться, каким членом предложения оно является. А если вы поняли, что незнакомое слово — это, к примеру, наречие или глагол в прошедшем времени, то уже наполовину разгадали его значение.
9 июля 2016

Поделиться

Если вы увлекаетесь творчеством Стивена Кинга и привыкли к его стилю, откройте Лавкрафта, и вам покажется, что вы начали изучать язык заново — новый автор может открыть читателю новую сторону английского языка.
9 июля 2016

Поделиться

Упражнения, связанные с чтением вслух, нужны для отработки произношения, к ним мы вернемся в главе 9, в этой главе мы рассмотрим чтение-понимание. Для хорошего понимания текста читать вслух как раз нежелательно: читая вслух, вы невольно думаете о том, чтобы не запнуться и отвлекаетесь от смысла текста.
9 июля 2016

Поделиться

«Практическая грамматика английского языка», К. Н. Качалова, Е. Е. Израилевич), вам хватит этих знаний на всю жизнь, при условии, что вы не пишете стихи и рассказы на английском.
9 июля 2016

Поделиться

точно так же вы, увидев куриц и уток, скажете, что и это тоже «birds» — и будете неправы. Потому что курицы и утки — это «poultry», то есть «домашняя птица». В английском языке птицы летают в небе, а домашние птицы живут на ферме и называются они двумя разными словами, а в русском — и те, и другие птицы.
9 июля 2016

Поделиться

clear — ясный; unclear — неясный; profitable — доходный; unprofitable — убыточный. Получается, что, зная приставку un- и слова clear, profitable, вы легко догадаетесь, что значит unclear и unprofitable, даже если никогда не учили эти «модификации». Суффикс -er говорит о том, что существительное обозначает производителя какого-то действия. to buy (покупать) + er = buyer — покупатель; fight (бой, драка) + er = fighter — боец.
9 июля 2016

Поделиться

Например, по-русски мы говорим: через час, смотреть на что-то, говорить о чем-то. Такие слова лучше учить сразу с предлогами! to be afraid of — бояться чего-либо; to think of — думать о чем-либо; Трудности могут создать фразовые глаголы. Они представляют собой комбинации «глагол + предлог», «глагол + наречие» или «глагол + предлог + наречие». to look after — приглядывать за кем-то; to get along with — ладить с кем-то.
9 июля 2016

Поделиться

Идиомы ни в коем случае нельзя пытаться переводить дословно, получится полная бессмыслица: green old age — это цветущая старость, а не зеленые старый возраст; dog days — бабье лето, а не собачьи дни; pie in the sky — пустые мечты, а не пирог в небе.
9 июля 2016

Поделиться