Однажды, когда мы томились в Подгорье, Ризанд высмеял мое неумение читать. И даже сказал, что знает, какую пытку в случае чего применит ко мне. Насильственное обучение чтению.
– Нет, благодарю, – ответила я, едва удерживаясь от желания всадить вилку ему в голову.
– Ты собираешься стать женой верховного правителя, – невозмутимо продолжал Риз. – Тебе придется отвечать на письма и писать самой. Возможно, даже выступать с речами. И одному Котлу известно, какие еще обязанности Тамлин и Ианта придумают для тебя. Скажем, составление меню для торжественных обедов. Да, тебе ведь преподнесут неимоверное количество свадебных подарков, и ты должна будешь письменно отблагодарить всех дарителей. Возможно, Тамлину захочется, чтобы ты вышивала на подушках какие-нибудь изречения. Для этого тоже нужна грамотность. Это необходимый навык. А знаешь… почему бы нам одновременно не заняться чтением и умением ставить защиту на свой разум? Ты можешь сочетать и то и другое.
– Да, это необходимые навыки, – процедила я сквозь зубы. – Но учить меня им ты не будешь.
– Тогда чем ты намерена себя занимать? Живописью? Или все дни маяться от безделья?
– Тебе-то какое дело?
– Важное, поскольку это, естественно, служит различным моим целям.
– Ну да! Твоим целям. Каким?
– Думаю, тебе будет лучше не упрямиться, а вместе со мной узнать, что это за цели.
Что-то острое впилось мне в руку. Я не заметила, как смяла вилку, и ее зубцы вонзились в мою кожу.
– Интересно, – усмехнулся Риз, когда я бросила изуродованную вилку на стол.
– Это ты уже говорил вчера.
– А разве мне непозволительно произносить слова дважды?
– Я имела в виду совсем другое. Что – ты и сам знаешь.
Ризанд снова пронзил меня взглядом, как будто был способен заглянуть сквозь ткань одежды, сквозь кожу в мою разбитую на множество кусков душу. Затем он посмотрел на смятую вилку:
– Тебе говорили, что ты сильнее обычных фэйских женщин?
– Неужели сильнее?
– Принимаю твой вопрос в качестве отрицательного ответа. – Ризанд отправил себе в рот кусочек дыни. – А с кем-нибудь мериться силой тебе приходилось?
– Зачем мне это?
Я и так ощущала себя развалиной.
– Тебя воскресили и вернули к жизни объединенные усилия семи верховных правителей. На твоем месте я бы полюбопытствовал, не передалось ли тебе еще что-нибудь, кроме сильного тела.
У меня заледенела кровь.
– Ничего мне не передалось.
– А было бы весьма интересно, – усмехнулся он, – если бы передалось.
– Ничего интересного. И вообще, я не собираюсь учиться читать и ставить защиту. Особенно с тобой.
– Почему? Из вредности? Я думал, все это мы с тобой преодолели еще в Подгорье.
– Не вынуждай меня напоминать, что́ ты сделал со мной в Подгорье.
Риз замер.
Таким я его еще не видела. Он застыл. В его глазах мелькнуло что-то опасное, словно сама смерть глянула оттуда, поманив меня. Затем он задышал часто-часто. Мне показалось, что я уже вижу тень могучих крыльев у него за спиной.
Он открыл рот, подался вперед и вдруг замер. Крылья исчезли, прерывистое дыхание успокоилось. На губах вновь появилась ленивая улыбка.
– Сейчас к нам кое-кто присоединится. А об этом мы с тобой поговорим потом.
– Нет, не поговорим, – отрезала я.
Послышались легкие, пружинистые шаги, и вскоре я увидела ее.
Если Ризанд – самый красивый мужчина, каких я видела, она – самая красивая женщина.
Ее сверкающие золотистые волосы были заплетены в свободную косу. Одета красавица была в бирюзовый наряд того же покроя, что и у меня, и кофта обнажала полоску загорелой кожи. Казалось, женщина вся светится на утреннем солнце.
– Здравствуй, здравствуй, – прощебетала она.
Ее полные губы изогнулись в ослепительной улыбке. Сочные карие глаза остановились на мне.
– Фейра, познакомься с моей сестрой Морриганой, – тоном учтивого хозяина произнес Ризанд. – А ты, Мор, познакомься с очаровательной Фейрой, которая обо всем имеет собственное суждение.
Мне хотелось плеснуть недопитый чай ему в физиономию, но Морригана уже шла ко мне. Каждый ее шаг отличался уверенностью, грациозностью и… какой-то выверенностью. Веселое настроение не мешало ей оставаться предельно внимательной. Таким, как она, не требовалось оружие. Мне было трудно представить ее с кинжалом у пояса.
– Я столько слышала о тебе, – сказала она.
Мне не оставалось иного, как подняться и протянуть ей руку.
Рукопожатия я не дождалась. Морригана вдруг крепко меня обняла. От нее пахло лимоном и корицей. Я пыталась расслабить свои напрягшиеся мускулы. Она отошла и лукаво улыбнулась.
– Похоже, ты успела наступить на все его любимые мозоли, – сказала Мор, занимая стул между нами. – Хорошо, что я вовремя появилась. Хотя я бы с удовольствием посмотрела, как ты загоняешь его на стенку.
Чувствовалось, слова Мор погладили Риза против шерсти. Он выпучил глаза и изогнул брови в ошеломлении.
– Рада с тобой познакомиться, – сказала я, пряча улыбку.
– Только врать не надо, – ответила мне Мор. Она налила себе чаю и наполнила тарелку. – Ты рада бы убежать от нас без оглядки. А зловредный Риз заставляет тебя здесь сидеть и вести учтивые беседы.
– Мор, ты сегодня… слишком уж бойкая на язык, – сказал ей Риз.
– Прости, братец. Это от волнения. У нас так редко бывают гости.
– По-моему, тебе есть чем заняться, – раздраженно произнес Ризанд.
Я плотно сжала губы, чтобы не прыснуть со смеху. Таким раздраженным я видела Риза впервые.
– Всех дел не переделаешь. Надо и отдохнуть. И потом, ты говорил, что я могу тебя навещать, когда пожелаю. Разве я могла пропустить такой момент? Наконец-то здесь моя новая подруга. Ради такой встречи можно все дела отложить.
Мне оставалось лишь удивленно моргать. Кое-что я поняла сразу. Первое: Морригана не лукавила и говорила все, что думала на самом деле. И второе: это ее голос я слышала вчера, когда она подтрунивала над Ризом по поводу нашей стычки. Как она сказала? «Значит, все прошло хорошо». Можно подумать, что наши с ним отношения когда-нибудь станут другими!
Возле моей тарелки из воздуха появилась новая вилка. Я сразу подцепила еще один кусок сахарной дыни.
– А между вами совсем нет сходства, – изрекла я, жуя дыню.
– Мор мне не родная сестра и даже не двоюродная. Я затрудняюсь назвать точную степень нашего родства.
Морригана язвительно улыбалась, глядя, как он уписывает помидоры с ломтиками белесого сыра.
– Но мы с нею вместе росли. Она – единственная из моей родни, кто уцелел.
У меня не хватило смелости спросить об участи остальных членов его семьи. Возможно, это как-то связано с гибелью родителей и братьев Тамлина. Углубляться в подобные мысли мне не хотелось.
– И Мор почему-то считает, что на правах моей единственной уцелевшей родственницы она может врываться в мою жизнь и исчезать из нее, когда пожелает.
– Какой же ты сегодня ворчливый, – вздохнула Мор, кладя себе на тарелку две аппетитные булочки.
– А я тебя не видела в Подгорье, – сказала я ей, с трудом выговаривая последнее, ненавистное мне слово.
– Меня там не было. Я находилась в…
– Довольно, Мор, – оборвал ее Ризанд.
Теперь в его голосе звучали раскаты пока еще далекого грома.
Этот завтрак был настоящим испытанием, совершенно непохожим на веселую болтовню за столом. Столько недомолвок. Похоже, отношения между дальними родственниками отнюдь не простые. Я поймала себя на том, что откровенно глазею на обоих, и тут же опустила глаза.
Ризанд бросил салфетку на стол и встал:
– Мор пробудет здесь до конца недели, но это вовсе не означает, что ты должна угождать ей своим обществом.
Морригана показала ему язык. Ризанд округлил глаза. Совсем как человек. Я и не подозревала, что он так умеет.
– Ты больше ничего не хочешь? – спросил он, глядя на мою опустевшую тарелку.
Я покачала головой.
– Прекрасно. Тогда идем. – Он указал на колонны и колышущиеся занавески. – Тебя ждет первый урок.
Мор быстрым и точным взмахом ножа раскроила булочку пополам. Ее манера держать нож, положение пальцев и даже угол, под каким лезвие коснулось булочки, подтвердили мои догадки: она неплохо знакома с оружием.
– Фейра, если он начнет тебе докучать, сбрось его с ближайшего балкона.
Риз наградил сестру весьма неприличным жестом и зашагал в зал. Я выждала, когда он отойдет подальше, и только тогда встала.
– Приятного аппетита, – сказала я Морригане.
– Если захочешь меня видеть, только крикни, – сказала она.
Наверное, слово «крикни» мне следовало понимать буквально.
Я лишь кивнула и поплелась догонять верховного правителя.
В нише, где стенами служили занавески, Ризанд усадил меня за длинный стол. Я согласилась лишь потому, что жизнь наглядно и жестоко показала мне, каково не уметь читать. В Подгорье это едва не стоило мне жизни. И свалиться мне в пропасть, если я позволю, чтобы та история повторилась. Личные устремления самого Ризанда меня не волновали. Что же касалось искусства ставить заслоны в мозгу… я была бы последней дурой, если бы отказалась от его уроков. Сама мысль о том, что кто-то, в особенности Риз, копается в моих мыслях и воспоминаниях и выуживает оттуда сведения о Дворе весны и о тех, кто мне дорог… Такого я никогда не позволю и добровольно на такое не соглашусь.
Но даже эти вполне разумные и убедительные доводы не помогали мне выдерживать присутствие Ризанда, сидящего рядом. Стопка книг на столе лишь усиливала раздражение.
– Алфавит я знаю, – огрызнулась я, когда он открыл самую верхнюю книгу и положил передо мной. – Я не настолько глупа.
Мои пальцы двигались сами собой, беспокойно елозя по коленям, и я запихнула их под ляжки.
– Помнится, я ни разу не сказал, что ты глупа. Я просто хочу понять, откуда мы с тобой начнем.
Я привалилась к мягкой спинке.
– Ты почему-то упорно не желаешь рассказывать, что ты уже умеешь, а что тебе не дается.
У меня вспыхнули щеки.
– Неужели ты не можешь нанять учителя? – с вызовом спросила я.
– А неужели тебе трудно хотя бы попытаться что-то прочесть в моем присутствии?
– Ты ведь верховный правитель. Разве у тебя нет дел поважнее?
– Конечно же есть. Но ни одно из них не сравнится с удовольствием, какое я получаю, глядя, как ты ерзаешь на стуле и корчишься.
– Придурок ты, Риз! Так и знай!
Он подавил смешок:
– Мне давали эпитеты и похуже. По-моему, даже ты. – Риз пододвинул ко мне лист бумаги. – Прочти, что здесь написано.
Цепочка букв сделалась размытой, словно мне в глаза плеснули водой. Горло сдавило.
– Не могу.
– А ты попытайся.
Фраза была написана красивыми, чуть узковатыми печатными буквами. Я не сомневалась, что сам Ризанд ее и писал. Я попробовала открыть рот и вдруг почувствовала непривычную жесткость в спине. Казалось, мне под кожу вогнали палку.
– И все-таки я хочу знать, чего именно ты добиваешься? Ты обещал рассказать, если я соглашусь сотрудничать с тобой.
– Обещал. Но, если помнишь, не называл сроков.
Я отодвинулась от него, скривив губы. Ризанд лишь пожал плечами:
– Допустим, мне противно, что все эти подхалимы и воинственные глупцы при Дворе весны совсем не занимаются твоим образованием. Они тебе льстят, а ты все равно ощущаешь свою неполноценность. А может, мне нравится смотреть, как ты дергаешься. Или…
– Понятно.
– Фейра, прошу тебя, прочти написанное здесь, – усмехнулся он.
Паршивец! Я подвинула лист к себе, едва не порвав бумагу надвое. Вгляделась в первое слово, мысленно произнеся его.
– «Т… ты…»
Следующее слово я не столько прочитала, сколько угадала, призвав на помощь логику.
– «Выглядишь…»
– Хорошо, – пробормотал он.
– Обойдусь без твоих похвал!
Риз усмехнулся.
Третье слово я тоже угадала по первой букве: «сегодня». Зато на четвертом начала спотыкаться:
– «Аб… аб-со…»
Я водила пальцем по буквам слова, шевелила губами, пока не прочла его целиком.
– «Абсолютно…»
Риз кивнул.
На пятом я застряла еще сильнее.
– «Со… соб… собла…»
О проекте
О подписке