– У нас с твоим отцом настоящая любовь, мой ангел, но только в конце жизни можно прийти к окончательному заключению. Для некоторых людей любовь это плод их иллюзий. Для некоторых любовь – это реальный жаркий пламень в душе, который может воспламениться сам, но также его возможно воспламенить в ком-то своей любовью. И большую роль в этом играют условия, желание и время. Мы, наш ангелочек, создадим для тебя и Афонсу интимные условия. Ты прояви желание увидеть в нем покорителя твоего сердца, и прояви желание очаровать его собой. А остальное дело времени.
– Неужели это все так просто, мамá?
– О нет, моё золотце. Это совсем не просто, как кажется. Чтобы зажечь пламень в чей-то душе, нужно быть пламенем самой. Любовь – она заражает и поражает. Любовь – это искусство. Искусство любви! А искусство оно хоть и захватывает, но никогда не бывает легким. И станет ли это искусство шедевром – зависит только от талантов мастера создающего свое творение. И еще запомни одну истину – "Сила женщины в ее слабости". Мужчинам нравится чувствовать свое превосходство силы и храбрости. Научись вовремя показать свою слабость и робость – и успех неизбежен.
– Как все это интересно, мамá. Вы мне открыли столько много нового и интересного. И я буду рада, если вы поможете мне осуществить все это на деле.
– Я стараюсь все это объяснить тебе в общих чертах, моя прелесть. Запомни, никто не сможет научить тебя как надо вести себя в той или иной ситуации. Только твои чувства и интуиция могут подсказать как поступать. Но ты не бойся этого. В тебе уже заложены все те качества, которые есть во мне, твоем отце и были в твоих дедушках и бабушках и более древних предках. Ты королевских кровей! Мы тебе дали прекрасное образование. В тебе есть уже все то, чем ты можешь воспользоваться в любых ситуациях. Мы, – твои отец и я, не будем рядом с тобой некоторое время, и не сможем помочь тебе нашими подсказками. Они тебе и не нужны. Прислушивайся к своему сердцу и оно подскажет тебе верный путь. Мы отправляем вас в Бургундское герцогство к твоей и Афонсу родной любимой тете герцогине Изабелле Бургундской. Она пригласила нас на пятилетний свадебный юбилей своего сына Карла, но мы решили отправить только вас двоих и заблаговременно. У вас будет много времени провести время вдвоем пока вы будете плыть на корабле, а потом вас ожидает сухопутное путешествие в карете до Бургундии. Мы заранее сообщим ей чтобы она создала для вас соответствующие условия в Бургундии способствующие появлению и процветанию ваших чувств. А все остальное будет зависеть от вас.
– Как это все, что вы придумали, интересно и романтично, мамá. Я так вам благодарна за вашу заботу обо мне и ваше доверие ко мне. Я так вам признательна за ваши советы. И от души принимаю все ваши наставления и постараюсь сделать все возможное и невозможное для того, чтобы все задуманное сбылось.
– Вот и чудесно, моё чадушко. Я уверена, что у тебя все получится с помощью нашего благословения и с помощью всевышнего во имя справедливости. А сейчас позволь мне оставить тебя. И запомни Изабель, сегодняшняя наша беседа должна остаться тайной. Никому – ни братьям, не сестрам, ни родственникам, ни подругам не будущим своим детям, не отрывай нашей тайны. Завтра в воскресенье после утрени на семейном завтраке мы официально уведомим Афонсу и всех присутствующих о твоем и Афонсу предстоящем путешествии.
Герцогиня встала, подошла к дочери, взяла ее за локти и сказала на прощание – с сегодняшнего дня, моя славная, для тебя начинается твоя новая история ваятелем которой являешься ты сама. Благословляю тебя и Бог тебе в помощь. Поцеловав ее, герцогиня направилась к двери, добавив по дороге, – а я пойду займусь подготовкой к этому богоугодному странствию.
В воскресенье, после утрени, королевская семья, как обычно, собралась в зале для завтрака, и как было запланировано, герцог объявил о приглашении своей сестры – тети своих детей и племянников, на юбилей в Бургундское герцогство.
– Королевский совет одобрил эту поездку – торжествующе сказал он. Потому что нашему государству очень важно поддерживать родственные связи с правителями тех государств, которые в любое время будут рады протянуть руку помощи в худые времена. Также дружеские отношения между государствами приводят к улучшению торговых связей, что улучшает благосостояние страны. Однако настоящая политическая обстановка в нашем государстве оставляет желать лучшего. И поэтому мы – герцогиня и я решили остаться в стране, а вместо себя послать в Бургундию племянников Изабеллы Бургундской со стороны обоих ее братьев. Выбор пал на Афонсу и на Изабель. Вы погостите у своей тети несколько недель, а после завершения этого праздничного мероприятия, возвратитесь во дворец. Вас ожидает прекрасное путешествие на корабле. А также тетя устроит вам путешествия по сказочно прекрасным местам Бургундии. Вы долгое время находились в стенах этого дворца, и мы надеемся, что эти путешествия предоставят вам случай увидеть мир в более разнообразных и ярких тонах. Что вы скажите на это Афонсу и Изабель?
– Я всегда мечтал о морских путешествиях и о путешествиях по разным странам – с восторгом воскликнул Афонсу. Даже в снах я часто вижу самого себя или мореплавателем, или благородным рыцарем, совершающим доблестные подвиги. И я очень признателен вам дядя, и вам герцогиня за вашу заботу. За то что вы постоянно думаете о том, чтобы сделать для меня такое чтобы я чувствовал себя более жизнерадостным.
– Я тоже в восторге совершить такое чудесное путешествие и буду рада навестить мою добрую тетю – кротко произнесла Изабель. Благодарю вас папá и мамá. Однако, я привыкла быть рядом с вами. И мне немного страшновато осознавать, что вы будете так далеко от меня.
– Изабель! – воскликнула герцогиня. Ты не будешь одна. Афонсу только что открылся нам, изложив свои сокровенные мечтания. Он как доблестный рыцарь в глубине своего сердца, всегда будет заботиться о тебе, и никому не даст тебя в обиду ни на корабле, ни на суше. Не так ли Афонсу?
– О Изабель – с пафосом произнес Афонсу. Вы можете не беспокоиться о вашей безопасности. Рядом со мной вам нечего бояться. Я прекрасно владею оружием. Только прошу вас дядя, позвольте взять мне с собой не учебный, а настоящий меч для того, чтобы при случае я мог бы защитить принцессу от недоброжелателей.
– Конечно Афонсу, в дальние путешествия всегда благоразумно брать с собой лучшее оружие – одобрительно ответил Педру. Выберете сами из королевского арсенала любое оружие. А за вас, моя Изабель, я тоже совершенно буду спокоен помня, что рядом с вами сын героя Португалии, моего брата – короля Эдуарда 1-го, показавшего себя не только несравненным мореплавателем, но и непревзойдённым героем в африканских войнах. Сын Афонсу его родная кровь и поэтому даже в своих снах он видит то, что предписано ему на роду.
– Ваш кузен Афонсу, мой робкий зайчик Изабель, – подхватила разговор герцогиня, -такой же благородный и храбрый, как и свой отец. Мы бы вас не посылали принцесса, если бы не были уверены, что вы будете в надежный руках.
– Благодарю вас дядя и герцогиня за добрые, верные слова о моем отце и обо мне – с блеском в глазах, гордо произнес Афонсу.
После завтрака, Фернанду, который был очень обрадован известием об отъезде Афонсу из дворца, в прекрасном настроении направился в свою комнату. Он любил и уважал брата, и всегда доверял ему, но в глубине души все же опасался, что Афонсу может стать его потенциальным любовным соперником. Теперь мне никто не сможет помешать завоевать сердце Изабель – думал он, подойдя к столу, когда зашел в свою комнату. Он бережно взял со стола написанные им ночью стихи и перечитав их, поцеловал то место, где было написано "Изабель". Взяв перо, он на обратной стороне бумаги написал – "От вашего обожателя". Потом аккуратно свернул пергамент со стихами, завязал алой тесьмой, слегка нанес на края пергамента цветочное масло и направился в ту половину дворца, где находилась комната Изабель. Идя по коридору, который вёл к ее комнате, Фернанду замедлил шаг. Сердце его колотилось. Убедившись, что коридор пуст он подошел к двери комнаты Изабель, завязал концы шнурка от пергамента к ручке двери, и постучавшись в дверь побежал назад по коридору. Спрятался за колонну и прислушался. Скоро он услышал, что дверь отворилась. И теперь Фернанду слышал не только биение своего сердца, но чувствовал сильную пульсацию в висках. Вскоре Фернанду услышал звук закрывающейся двери, и он облегченно вздохнул, удовлетворяясь мыслью, что все прошло, как и было задумано.
Поймет ли она что это стихи от меня? – думал Фернанду возвращаясь к себе в комнату. "Она не могла не почувствовать, как я безумно влюблен в неё. Хотя я старался внешне не показывать это" – рассуждал он. А если поймет то, как отнесется к моим чувствам? Он зашел в комнату, подошел к зеркалу и представив ее, напротив, произнес – "Изабель, разрешите открыть вам мои чувства к вам? Когда я вас увидел в первый раз, мне моё сердце сразу же подсказало, что вы были посланы в мою жизнь судьбою. Я вас сразу полюбил с первого взгляда. День и ночь я мечтаю о вас и страдаю по вам. Так позвольте же предложить вам мою руку и сердце и стать вашим возлюбленным поклонником. Если вы пока не уверены в своих чувствах, то прошу вас не надо сразу же отказывать мне в моей просьбе. Позвольте мне доказать насколько сильна моя любовь. И тогда я уверен, со временем вы испытаете ко мне те же волшебные чувства какие я испытываю к вам.".
Подойдя к кровати, он прилег на постели, и представил как Изабель развязывает шнурок от пергамента и читает его стихи. Потом его голову стали заполнять другие воображения и сладостно возбуждать его мысли пока он не задремал, прижавшись к подушке.
Корабль, на котором должны были отправиться в путешествие принц Афонсу и принцесса Изабель, был снаряжен за считанные дни. И Афонсу с Изабель отправились в свое первое морское путешествие.
Во дворце все шло своим чередом. Герцог и герцогиня спустя две недели стали томиться в ожидании известий от своей дочери, и мечтали и молились за то, чтобы их планы сбылись. Наконец, две недели спустя герцогине доставили долгожданное письмо, в котором Изабель писала следующее: "Здравствуйте мамá. Вот уже несколько дней мы путешествуем по океану любуясь морскими просторами, морскими животными и рыбами, морскими птицами, а также красотами земель, что мы наблюдаем справа по борту от нашего корабля, когда проплываем вблизи берегов различных стран. Я очень благодарна вам мамá за ваши наставления, и при удобных случаях я всегда стараюсь следовать им, прилагая все моё умение. Но Афонсу, к сожалению, не затрагивают мои рвения. Он большее время проводит не в каюте со мной, а на палубе – с восхищением любуется природой, подолгу беседует с капитаном корабля, слушая его рассказы о военных приключениях, в которых тот когда-то участвовал. А также беспрестанно упражняется, сражаясь на мечах с сопровождающим, которого вы послали с нами для нашей охраны. Стараясь зажечь его сердце, как вы меня мамá этому учили, я неожиданно открыла для себя, что я сама по-сумасшедшему влюбилась в него, и более не чувствую к нему тех родственных чувств, которые я имела к нему прежде. Но вижу в нем настоящего кавалера, и не могу ни о чем и ни о ком думать, как только о нем. И это чувство стало больно мучить меня. Потому что он абсолютно не видит во мне сеньориту. Капитан корабля объявил, что завтра утром мы причаливаем к месту назначения. И я передам это письмо, как вы меня и предупредили, нашему сопровождающему. Теперь у меня только одна надежда – на мою тетю Изабеллу Бургундскую, которую вы просили оказать помощь в реализации наших планов. Молю всевышнего о помощи как лично мне, так и всей нашей семье. Ваша преданная дочь, – принцесса Изабель.".
Два месяца спустя, во дворец было доставлено второе послание. Герцогиня Бургундская послала своего доверенного человека на попутном купеческом судне в Португалию. Тот лично, как и было велено, вручил в руки герцогу Педру секретное письмо, и сообщил Педру на словах – "Ваше Высочество! Я отплываю назад в Бургундское герцогство через три дня на одном из торговых судов. Если Ваше Высочество пожелает отправить Её Светлости герцогине Бургундской ответное послание, то Ваше Высочество может это сделать через меня.". Педру поблагодарил посыльного и ответил, что в день отплытия передаст ему ответное письмо.
Когда посыльный удалился, Педру тут же послал слугу за герцогиней Изабеллой. Как только Изабелла зашла в кабинет герцога, то она сразу догадалась по восторженному лицу своего супруга, что пришло известие с Бургундии. Она поспешно приблизилась к его рабочему столу, и усаживаясь в кресло, она заметила в руках Педру свернутый пергамент с сургучной печатью.
– О, дорогой! О, мой Педру! О, что я вижу!– захлебываясь в прерывистом экстатическом смехе стала восклицать Изабелла. Как это мило с вашей стороны, что вы еще не сорвали сургуч с послания и терпеливо ждали меня для того, чтобы мы одновременно узнали о долгожданных новостях. Письмо конечно послано не нашей дочерью – придя в себя, заключила с грустной ноткой в голосе герцогиня. Я вижу на сургуче оттиск от Бургундской печати.
– Вы очень наблюдательны, моя зоркая неотразимая Изабелла, отметил Педру, осторожно срывая сургуч со свертка. Развернув пергамент, он стал читать: "Мой дорогой брат Педру. Простите меня что так долго отсрочивала с отправкой известий. Не хотела беспокоить вас до тех пор, пока не тронется лед. Педру, как вы и просили меня, я создала самые благоприятные условия для моих дорогих племянника и племянницы. Они вместе путешествовали по самым романтичным местам Бургундии, ездили верхом по нашим лесам и участвовали в лесных охотах. Однажды по моему указанию на охоте стражники отстали от принца и принцессы, инсценировав погоню за кабаном. Это происходило у озера, где был заранее установлен шикарный хорошо защищенный шалаш. Как и было задумано принцу и принцессе пришлось провести там ночь. А под утро их нашли там спящими в объятиях друг друга. Начиная с того дня всем стало очевидно, что между ними начался роман. А сегодня влюбленные Изабель и Афонсу сделали признание на нашем семейном завтраке, объявив, что Афонсу предложил Изабель свою руку и сердце, а Изабель приняла его предложение. И я тотчас поспешила сообщить вам об этом радостном известии в этом послании. Так что, мой дорогой брат, ваша шутка о передаче мне прав Купидона оказалась не безосновательной. Как ни странно, стрелы амура не заржавели в руках вашей полувековой сестры. Через неделю мы будем праздновать юбилей моего сына Карла. А на следующий день после торжества я отправлю Афонсу и Изабель на родину. Мой Карл весьма сблизился со своими кузенами одногодками – Афонсу и Изабель, и обязал их непременно прислать ему приглашение на их помолвку. Крепко целую всех моих сладких племянников, и передаю свои восхищения вашей чудесной супруге Изабелле за то что дарит безграничную ласку и любовь не только своим детям, но детям моего покойного брата Эдуарда. Ваша верная и любящая сестра Изабелла Бургундская.".
– Как это мило со стороны вашей сестры слышать слова благодарности, сказала герцогиня, протирая шелковым платком слезы с глаз. Я так растрогана ее обаянием и так признательна за то, что она сделала для нас. Мы обязательно должны будем пригласить не только Карла, но и всю семью вашей сестры на обручение Изабель и Афонсу.
– Верно – ответил Педру. Я как раз и намеревался завтра передать через посыльного моей сестры, кто доставил это послание, наше ответное письмо. Вместе со словами глубокой благодарности моей сестре, нам также следует написать и отправить Герцогу Филиппу Доброму36 и его супруге – моей сестре герцогине Изабелле Бургундской послание с приглашением всей их семьи на церемонию обручения принца и принцессы. Нам нужно провести церемонию немедленно, пока Элеонора – мать Афонсу, не нашла другие пути контактов со своими сыновьями. На завтра я созову королевский совет, и мы решим, учитывая время возвращения Афонсу и Изабель, время на оповещение и прибытие герцога и герцогини Бургундских и других высоких иноземных гостей, какой день будет подходящим для скорейшего проведения церемонии обручения.
Новость о скором обручении принца Афонсу и принцессы Изабель очень быстро разошлась по дворцу. Двор стал необыкновенно оживленным. Всем придворным были даны соответствующие наставления по подготовке к этому торжеству. Изабель Зарко тоже получила задание непосредственно от герцогини. Ей было поручено ускорить обучение Фернанду для того, чтобы он как единственный брат Афонсу не оплошал на балу, который был намечен безотложно после церемонии обручения. Поэтому распорядок учебных занятий по танцам был изменен. И теперь Фернанду должен был посещать занятия утром и вечером ежедневно. Эта новость бесконечно обрадовала Фернанду, так как теперь он мог находиться рядом с Изабель каждый день и по долгу. В течение последних месяцев его вдохновению не было предела. Каждый вечер до ночи он писал стихи о любви. И каждую неделю доставлял свои поэтические творения тем же самым путем, как и в первый раз.
Однажды после нескольких дней интенсивных танцевальных занятий, Фернанду заметил какую-то странную задумчивость на лице Изабель. И к концу занятий он спросил у нее: "Изабель, можно у вас спросить что-то?".
– Конечно, принц Фернанду – с недоумением в голосе ответила Изабель. Вам не надо спрашивать у меня разрешения принц Фернанду. Если вы считаете нужным что-то спросить – спрашивайте, и я всегда готова вам ответить.
– Благодарю Изабель – ответил принц. Просто я подумал, будет ли с моей стороны учтиво спрашивать такой вопрос. Вы сегодня выглядели не так как всегда. И я подумал, что может быть частые занятия со мной вас переутомили. Если это так, скажите мне, и я убедительно попрошу герцогиню сократить количество занятий.
– О, нет что вы принц! – встревоженно ответила Изабель. Не надо просить об этом герцогиню. Она меня не обязывала проводить с вами дополнительные занятия так часто и в столь интенсивной активности. Я сама порекомендовала ей добавить эти дополнительные уроки для того, чтоб мы успели заблаговременно закончить то, что я запланировала. И я вовсе не чувствовала себя переутомленной. Вам показалось принц Фернанду. Однако благодарю вас за вашу заботу и за ваше внимание ко мне принц Фернанду – сказала Изабель благодарно присев в реверансе.
– Изабель, – вдохновенно ответил Фернанду. Это было бы для меня огромной честью если бы на самом деле я как-то мог оказать вам какую ту любезность. “Ведь я так …”. Фернанду внезапно запнулся в замешательстве, и не смог продолжить свою мысль.
– А разрешите ли вы мне спросить у вас что-то принц Фернанду – спросила Изабель, желая вывести беседу из сложившегося тупика.
– Я весь во внимании Изабель – ответил Фернанду со вздохом облегчения.
– Одна из ваших кузин, принц Фернанду, сказала мне что вы разносторонне талантливый, и даже пишите стихи. Это правда?
О проекте
О подписке