Цитаты из книги «Отец Горио» Оноре де Бальзака📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 88

Цитаты из книги «Отец Горио»

1 050 
цитат

Что мне человек? Вот что! – сказал он, щелкнув ногтем большого пальца себе о зуб. – Человек – или все, или ничто. Если его зовут Пуаре, так это меньше чем ничто, – он плоский, вонючий, его можно прихлопнуть, как клопа. Но если человек похож на вас, он – бог; это уже не механизм, покрытый кожей, но театр, где действуют лучшие чувства, а я живу только чувствами. Чувство – разве это не целый мир в едином помысле?
4 ноября 2016

Поделиться

Ты шутишь, потому что не знаешь, в чем дело. Ты читал Руссо[68]?
31 октября 2016

Поделиться

открыто признанную нашим поколением, где реже, чем когда-либо, встречаем мы людей прямых, людей чудесной воли, которые не уступают злу и самый маленький уклон от прямой линии считают преступленьем, – великолепные образы честности, давшие нам два мастерских создания: Альцеста у Мольера, а недавно – Дженни Динс[67] с ее отцом в романе Вальтера Скотта.
31 октября 2016

Поделиться

Эжен еще не стал таким политиком, чтобы любое положение перевести на цифры, все расценить и подсчитать; эти мысли только плавали еще на горизонте в виде легких облачков и не были так грубо откровенны, как суждения Вотрена, но если б их прожечь в горниле совести, остаток получился бы не чище…
31 октября 2016

Поделиться

огда он мог свободно плавать в парижском океане и там заняться ловлей женщин или ужением богатства
29 сентября 2016

Поделиться

Второй этаж состоял из двух помещений, лучших во всем доме. В одном, поменьше, жила сама Воке, в другом – г-жа Кутюр, вдова интендантского комиссара времен Республики. С ней проживала совсем юная девица Викторина Тайфер, которой г-жа Кутюр заменяла мать. Годовая плата за содержание обеих доходила до тысячи восьмисот франков в год. Из двух комнат в третьем этаже одну снимал старик по имени Пуаре, другую – человек лет сорока, в черном парике и с крашеными баками, который называл себя бывшим купцом и именовался г-н Вотрен. Четвертый этаж состоял из четырех комнат, из них две занимали постоянные жильцы: одну – старая дева мадемуазель Мишоно, другую – бывший фабрикант вермишели, пшеничного крахмала и макарон, всем позволявший называть себя папаша Горио. Остальные две комнаты предназначались для перелетных птичек, тех бедняков-студентов, которые, подобно мадемуазель Мишоно и папаше Горио, не могли тратить больше сорока пяти франков на стол и на квартиру.
20 сентября 2016

Поделиться

ее лице нос торчит, как клюв у попугая; пухлые ручки, раздобревшее, словно у церковной крысы, тело, чересчур объемистая, колыхающаяся грудь – все гармонирует с залой, где отовсюду сочится горе, где притаилась алчность и где г-жа Воке без тошноты вдыхает теплый смрадный воздух. Холодное, как первые осенние заморозки, лицо, окруженные морщинками глаза выражают все переходы от деланой улыбки танцовщицы до зловещей хмурости ростовщика, – словом, ее личность предопределяет характер пансиона, как пансион определяет ее личность
20 сентября 2016

Поделиться

воскликнул Пуаре, вдруг возвышаясь до той храбрости, которую внушает любовь даже баранам, – имейт
13 июля 2016

Поделиться

Кто решит, что́ более ужасно: взирать на черствые
22 мая 2016

Поделиться

глубокий, здравый ум, свойственный
26 апреля 2016

Поделиться

Бесплатно

4.64 
(508 оценок)
Читать книгу: «Отец Горио»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно