Среди большого количества моих старых рецензий попадаются и рецензии на книжные кактусы...
Что сказать? Очередная шедевра. Очередная книжка даже не один раз, а один пролист… Очередная вещь из тех, на которую можно клюнуть только из-за довольно неплохой обложки…
Автор умудрилась смешать в одну кучу и попаданство, и переселение душ, и спасение мира, получив в итоге нечто почти совершенно несъедобное.
—…Мне это кушанье не по вкусу…
И это ещё мягко сказано! Я ворчу, так в очередной раз встретилась с пустышкой, не давшей мне ничего… Но обо всём по порядку.
Автор знакомит нас с героиней по имени Нина (героинь с таким именем среди фэнтези ещё не было), у которой коллеги самым банальным образом стащили проект, подделали подпись и выдали этот проект за свой:
– Нина Егоровна, вы уволены.
Слова шефа набатом звучали в ушах. Стоило увидеть на его столе свои эскизы, и я было обрадовалась. Но, приглядевшись, едва не отшатнулась: на них стояла размашистая подпись нашего лицемера Славика.
– Это же… мое, – сглотнула я, некультурно ткнув пальцем в эскизы.
Шеф разозлился. Именно за клевету на ведущего дизайнера меня и уволили.
Я шла по коридору, глотая слезы обиды. Ноги сами принесли меня в кабинет Людочки, именно ей я вчера оставила папку для передачи шефу. Но не успела взяться за ручку, как услышала голоса.
– Жаль, Нинулю уволили, теперь придется искать другую дуру, – сокрушался Славик.
– Как уволили? За что? – всполошилась Людочка. – Эй, мы так не договаривались! Нина отличный дизайнер, и ты об этом прекрасно осведомлен. К тому же разве увольняют за несданный проект? Максимум премии лишают.
– Она сама виновата. – Мне даже показалось, я воочию вижу досадливо искривленную физиономию Славика. – Нечего было тыкать в мои проекты и называть их своими.
– Хм… А ничего, что это действительно ее проекты, которые я тебе и предоставила, – заявила Людочка.
В итоге Нина осталась без работы, но с мыслью — отомстить обидчикам! Правда, ещё не придумала как, но отомстить нужно обязательно.
Дальше больше: муж (гражданский), у которого
…оказались проблемы с документами, он не был прописан не то что в нашем городе, но даже в нашей стране. Мой супруг оказался из ближнего зарубежья…
В общем, этот самый муж оставил нашу героиню без денег, без дорогой одежды и украшений и исчез.
…И наша расстроенная в конец героиня оказывается в другом мире. Если то, что написано в прологе я ещё читала как самый обыкновенный дамский роман (сюжет, согласитесь, не нов), то вот то, что авторша (как выражается иногда мой папа) напридумывала дальше, выбесило меня окончательно. Я почему-то, наверное по своей наивности, думала, что раз героиня у нас попаданка, то и сюжет должен быть довольно неплохим. Ну минимум приключений, каких-нибудь интриг и загадок, и обязательный хэппи энд в конце.
Все эти представления рухнули как карточный домик уже почти с первой главы, когда авторша начала выстраивать сюжет своего романа. Да, история с отборами невест для принцев не нова, таких книжек много. Но зависит от того, как эту идею подать читателю. Мне сейчас вспоминается «Тринадцатая невеста» Милены Завойчинской: там героиня не была ни дурой, ни слабачкой. Да сюжет логичен, чёток и последователен.
Здесь же, в «Замуж не напасть…», я не увидела чёткости в выстраивании сюжета, не увидела логики. То, что на словах казалось милой сказкой (ну как же, конкурс невест и одна станет принцессой! Мечта любой девочки), на деле оказалось каким-то кошмаром, бредом из плохого сна, после которого просыпаешься с одной мыслью — забыть это всё поскорее, и не вспоминать.
Я с этого бреда и начала, когда написала, что автор смешала в кучу всё: попаданство, переселение душ и спасение мира. Теперь же попробую разобраться в этой мешанине и показать, насколько иногда глупыми и пустыми бывают книги.
Первое, с чего я хотела бы начать, это попаданство. Нашу Нину можно причислить к эмигрантам, недобровольно покинувшей Родину, в которой её ничто не держит — разве что мысли о мести и огромные долги, оставшиеся после мужа. Попасть куда-нибудь, в какую-нибудь историю и потом найти оттуда выход может быть и неплохо. Попасть в волшебную страну, полную магии, драконов, эльфов, оборотней и прочих гораздо приятнее: за спиной ты оставляешь привычный тебе серый, скучный, надоевший мир. Как вам такой расклад? Заманчиво, не так ли?
На деле же всё оказалось настолько пустым, серым и занудным, что я просто диву давалась: да, магия есть, но героиня её не видит, зато видит то, что не видят другие (силовые линии, — кстати, а что это за звери-то такие? Я гуманитарий, не физик. Общее представление имею из школьного курса, но всё равно не понятно). Меня начало раздражать то, что героиня, поначалу бывшая испуганной мышкой, постепенно становится чуть ли амазонкой. Знает, как говорить, что сказать. И при этом вспоминает, что она уже это проходила на Земле, что-то похожее у неё было.
Нина вроде бы не тупа, не глупа. И не кажется такой уж врединой. Но почему-то она меня чем дальше, тем сильнее выводила из себя. Это трудно объяснить, но я не могла понять, ни как Нина стала лидером в последнем отборе невест, ни то, с какой лёгкостью она отгоняла от себя гипноз…
Теперь же, записав вкратце свои противоречивые эмоции от попаданства до самой героини, я пройдусь по теме переселения душ.
Скажу сразу — я в это не верю! Даже если меня будут убеждать и пытаться доказать, что это есть. Хотя, я знаю, что есть такой термин, как реинкарнация в восточных религиях (буддизм и другие). И да, я кажется это изучала на курсе философии, но всё равно, — не верю. Но суть не в этом, не в моём неверии. Суть в другом. Суть в том, что автор пишет в своём романчике.
А пишет она примерно следующее (приводить цитату — это почти что написать ещё одну рецензию, так велика эта цитата): когда-то в волшебной стране, которую основали брат и сестра, жил со своей женой мудрый правитель. И была у этого правителя соратница, и, как считал наш король, подруга. Но это было красиво только на словах. На деле же оказалось (не вспомню точно), что соратница — та ещё змея подколодная. И она, в силу своих возможностей, отправила королеву, беременную к тому же, в портал, где королева должна была погибнуть.
Знакомо? Любовный треугольник, да и только! Вот только король чётко знал, что любит жену и будет любить вечно.
Королева не погибла, а всего лишь потеряла ребёнка, а сама… А вот здесь автор и пишет о переселении душ! Пишет так, что мои мозги поехали кругом от такого подхода к истории. Это неглупо и не страшно. Но до банальности нелогично.
Я вот так, с ходу, могу назвать хорошую и действительно достойную книгу на тему переселения душ в жанре фэнтези: «Седьмая дочь короля» Фревина Джонса (это трилогия). И в этой серии автор логичен и точен в каждой детали, в описании всех своих героев (плохих и хороших). Но это я так, вдруг всё же кто-то захочет прочитать на тему переселения душ что-то достойное.
В книге же «Замуж не напасть…» переселение душ играет роль какого-то фарса, в котором я не увидела логики. То девушка ничего не помнит о прошлых жизнях, то вдруг (ей помогли) вспоминает всё. Да ещё и эта магия, которая меня ужасно раздражала в данной героине. Ох, чувствую, что собьюсь в банальный пересказ данного произведения!
Едем дальше. И дальше у нас спасение мира. То же идея не новая, как и книги на эту тему. Есть добро и порядок, и есть те, кому этот порядок не нравится на физическом уровне (они его просто не выносят и их, этих злодеев, от хорошего тошнит!). И вот, плохие захватили мир, и установили свои порядки правила.
Кстати, вскользь замечу, что не даёт своему читателю никакого представления об окружающем мире. Да, описывает «богов» (если так можно назвать брата и сестру, правящих в этом мире изначально); да ещё подробно описывает судьбу короля, его жены и соратницы. И вот ещё что — описывает зáмок, в который попадает Нина. А вот город, в котором этот замок находится, горожан, — не описывает вовсе. Только так, штрихами и намёками.
Так вот, возвращаясь к теме спасения мира. Добрые и хорошие верят в древнее пророчество, которое гласит, что объединившись и не составляя себе конкуренции (извините за очень вольный пересказ этого пророчества!), добро сможет победить зло. Осталось только найти ту, которая поведёт за собой остальных… Звучит бредово или только мне так показалось?
Но я, прочитав этот опус, не вижу в нём ничего нового или интересного для себя; я даже не нашла ни одной цитаты…
И будучи в весьма ругательном настроении, хочу разнести эту книжку в пух и прах. Если я не убедила вас с сюжетом, то пройдусь по названию. Оно только мне кажется таким странным и глупым? «Замуж не напасть, или Бракованная невеста». Мне кажется, что после слова «напасть» следует написать что-то ещё, хотя ещё пару фраз. А то звучит как-то дико: «замуж» — это не напасть, а… И вот этого «а…» и нет! Да ладно, скажет кто-то. Замуж — это не страшно и не напасть, это хорошо. Я, подумав, наверно соглашусь. Но глупо вот что — эта недосказанность, незавершённость фразы.
Ну, то что следует после союза «или» я воспринимаю вполне адекватно: это есть, и сомнению не подлежит!
И у меня к автору вопрос: а нельзя ли из названия вашей книжки убрать первую часть? И оставить только вторую? И ещё: ну почему вы не сделали своих героев более живыми, более яркими и не такими… недалёкими, что ли? Я не поверила ни одну герою, как и не испытала сострадания ни к Нине, ни тем, кто оказался вместе с ней на этом отборе.