Читать книгу «По ту сторону сказки. И далеко, и близко» онлайн полностью📖 — Ольги Станиславовны Назаровой — MyBook.

Глава 2. Западный остров

Катерина ступила на каменистый берег острова, куда её привёз Суховей, и растеряно огляделась. В море за её спиной плавали льдины, на берегу лежал снег. Местами он был сметён порывами ветра, который метался по всему пространству, не подчиняясь никаким законам. Он дул от моря, потом, через миг, забывал об этом, и нёсся обратно в море. Направо-налево, вверх       и вниз, крутящийся, безумный, пахнущий чем-то невообразимо свежим, холодным и тревожащим. Суховей, принюхался и фыркнул:

– Слишком уж тут сыро! Ну, куда нам дальше? Ты уже знаешь?

– Пока нет, – покачала головой Катерина. – Мы передохнём, и я, как раз, подумаю.

– Да, конечно! Давай я тебя только вон туда перевезу. Там сырости этой поменьше, – степняк Суховей ветра любил и уважал, недаром он сам носил имя степного буйного ветра, но морской ветер был ему непонятен. – Он неодобрительно фыркнул и поднял верхнюю губу, показывая, насколько ему не нравится сырость.

Катерина оставила Суховея перед кучей зерна, которую она высыпала ему со скатерти-самобранки, убрала скатерть и, прихватив для себя пару пирогов, отправилась немного побродить по окрестностям.

– Странная земля… Такая странная. И чудной ветер, он словно живой… – Кате не было страшно или холодно, она прислушивалась к этой новой земле, в глубинах которой неспокойно дремал огонь, а на поверхности спал лёд. Ноги сами несли её по тропе среди невысокого березняка, как вдруг она услышала чьи-то голоса и крик. Катя шла в невидимке, поэтому не боялась, что её заметят. Просто прибавила шаг и, выглянув из-под ветвей, увидела несколько человек, которые жестоко били худого, плохо одетого молодого мужчину. Шапку избитого топтал какой-то мальчишка, а когда ему это надоело, начал швырять в лежащего камни и куски снега.

– И не подходи больше к селению! Мне всё равно, подохнешь ты или нет! От аульвов всегда надо было ждать какой-то пакости! Я не верю, что ты не колдовал над моей лучшей коровой! Она почти перестала доиться! И этот туман!!! Никогда не поверю, что это не вы устроили!

– Я ничего не делал! – простонал светловолосый парень. – Клянусь тебе! Я хорошо ухаживал за всеми коровами! И наши земли тоже захвачены туманом.

Все его попытки оправдаться вызвали лишь град новых ударов. В конце концов, мужчины ушли. Мальчишка ещё сколько-то поразвлекался, пиная беззащитного человека, а потом убежал за ними. Катерина чуть подождала, поняла, что никто не собирается возвращаться, потихоньку вышла и, сняв невидимку, чтобы не напугать избитого, приблизилась к нему.

– Надо же, как сильно побили, да ещё и бросили на снегу. Добрые тут обитатели, ничего не скажешь! – Катя подошла ближе, а когда парень пришел в себя и испуганно дернулся, ожидая новых напастей или ударов, заговорила с ним.

– Не бойся. Я ничего плохого тебе не сделаю! – Катя говорила, и он её понимал!

– Кто ты? Я раньше тебя не видел! Но, кем бы ты ни была, если увидят, что со мной говоришь, они могут тебе навредить, – избитый с трудом сел, и покрутил головой, словно удивляясь, что может двигаться.

– Я только сегодня сюда прибыла. А что ты сделал такого страшного?

– Я? Ничего. Клянусь! Просто… Просто я аульв…

– Прости, я нездешняя, это разве плохо?

– Мы – народ, живущий под холмами, – парень с трудом поднялся на ноги. – Мы стараемся близко к людям не подходить. Но наше царство погрузилось в странный зеленый туман и там все спят. Теперь этот туман пришел и на землю людей. Они и так жили трудно, а сейчас им стало ещё труднее, они готовы любого обвинить в колдовстве. А я – аульв… Как тут удержаться, – он тяжело вздохнул. – Я просто пытался заработать хоть что-то, чтобы не голодать и не замёрзнуть. Я не травил его корову и не колдовал, – он подобрал шапку и с тоской её осмотрел. Шапка была порвана. – Что мне теперь делать?

– Скажи, а ты знаешь, где тут находится Дымная гора? – Катерина уже поняла, что ей неслыханно повезло!

– Конечно. Она за теми двумя горами и лавовым полем, а потом ещё пересечь долину разбойников и ещё три горы. Там и будет Дымная гора. Я из царства, которое расположено неподалёку. Только теперь до этой горы добраться невозможно.

– Почему?

– Ты разве не слышала про туман? Он начинается сразу за первыми двумя горами. Что же мне теперь делать? – аульв неловко взялся за голову.

– Я слышала про туман. И хочу предложить тебе службу у меня, – Катерина спокойно встретила изумлённый взгляд аульва. – Ты нуждаешься в еде? Я могу тебе её предоставить. А ты покажешь, мне точную дорогу к Дымной горе. Мне не страшен туман.

Аульв медленно поднял голову и уставился на совсем молоденькую девушку. Он только сейчас сообразил, что ни один корабль к берегу не приставал, да и по дороге, никто не проезжал, а девица как-то тут оказалась. И одета она совсем-совсем необычно, и лицом на лица местных девушек не похожа. И было ещё кое-что…

– Ты? Ты не боишься тумана? Когда на наш остров пришел туман, наш король послал за помощью на берег. Когда-то предки приплыли оттуда. И нам ответили, что в туман может войти только… Только сказочник, пришедший из иного мира! И этот сказочник может прогнать туман! Ты?

– Да, я могу прогнать туман, – кивнула Катерина.

– Ты… Невероятно! Это же невероятная удача! Ты поможешь нам? Моя семья вся там, в тумане! Помоги! – аульв, кажется, даже забыл про то, что у него болит всё тело.

– Я сюда прибыла по делу. Мне очень нужно на Дымную гору. Я могу попробовать прогнать туман из твоих родных мест, но только после этой горы. Поверь мне, если я туда не успею, всем будет хуже.

– Я сочту за честь показать тебе, где Дымная гора, только, если я шагну в туман, я тут же усну. Хотя… Я и так туда собирался. Лучше уж вечно спать, чем умирать от голода и холода.

– Не надо умирать, и спать в тумане тоже необязательно. Пойдём, я дам тебе еды и лекарство, а то ты за бока хватаешься при каждом вздохе. Мы не будем шагать в тумане, это далековато, а у меня времени нет. Только я не знаю, как тебя зовут?

– Я – Сигурд, младший сын Гримы, главы рода аульвов под восточными холмами, – Сигурд чуть замялся, перед тем как назвал своё имя, потом сделал попытку поклониться, и опять схватился за рёбра.

– Меня зовут Катрин, – Катерина выговорила своё имя применимо к местному наречию и в очередной раз вспомнила Баюна добрым словом. Что бы она сейчас делала, если бы не понимала язык, на котором говорит Сигурд? – Пойдём, не стоит тут оставаться.

Она вернулась к Суховею и Сигурд, широко открыл глаза, глядя на красавца-коня.

– Вот это конь! На таком у нас даже король не ездит! У нас небольшие лошади.

– Катерина, он с нами? – Суховей обнюхал Сигурда. – Ты в курсе, что он из западного народа под холмами, эльф? – конь говорил по-русски, и аульв его не понимал.

– Да, тут они называются аульвы.

– Не важно. Это эльф и поосторожнее с ними. Они колдуют и отлично умеют красть людей, – конь хмуро покосился на восхищенного Сигурда.

– Я знаю. Но выхода у меня сейчас нет.