Для того, чтобы развеять этот миф, я предлагаю вспомнить детство. Когда вы пошли в школу, то наверняка уже хорошо разговаривали. Лучше, чем любой иностранец, изучающий русский несколько лет. Но при этом вы, скорее всего, не знали грамматику. Возможно, вы и сейчас ее досконально не знаете. Это вам не мешает разговаривать.
Грамматику знать полезно, конечно, но для освоения языка это не первоочередная задача. Ее можно изучать уже на позднем этапе, когда вам просто станет интересно, почему это так говорят, а не как-то по-другому. Возможно, вы хотите стать лингвистом и тогда тоже имеет смысл грамматикой озаботиться. Но на начальном этапе она совсем не нужна и только усложняет и запутывает процесс обучения.
Вообще, система освоения языка на основе грамматики устарела уже очень давно. Раньше в гимназиях изучали языки в основном древние языки: латынь и древнегреческий. Конечно, доступа к носителям не было, поэтому никакого способа освоить язык иначе, кроме как изучить грамматику, тоже не было. Сейчас обстоятельства совсем другие.
Многие считают, что, выучив язык, они будут понимать на нем все. Но на самом деле это невозможно. Все понимать вы не будете никогда. Более того, вы даже на своем родном языке не все понимаете и это нормально.
Если вам дать текст по органической химии (при условии, что вы на ней не специализируетесь), то вы вряд ли что-то поймете.
Есть один парадокс. Если человек посмотрит подобную лекцию на иностранном языке, у него появляется чувство «я не знаю язык». Но если он будет смотреть ее на родном, то просто решит, что не знает органическую химию. Замечаете разницу?
Когда вы задумываетесь выучить язык, что первое вам приходит в голову? Что нужно заучивать какие-то фразы и слова. Есть множество разных технологий, базирующихся именно на подобной «зубрежке». Но таким образом язык выучить невозможно.
Языком овладевает тело, это чисто физическая работа. Не умственная, как думает большинство. В языке не нужно знать грамматику и не нужно заучиванием пополнять словарный запас. Языком нужно просто владеть. А владеть им так же, как ходить или играть в теннис.
Голова – это перевалочный пункт. Вам что-то объясняют, это сначала идет в голову, но потом эта информация должна перераспределиться и превратиться во владение навыком. Не оставаться в голове в виде «знания».
На самом деле это не так. Тесты показывают ваш уровень владения грамматикой. Вы можете блестяще сдавать тесты, но не уметь разговаривать на этом языке или делать это с большим трудом.
Думаю, вы прекрасно чувствуете разницу между литературной версией языка и разговорной. Вероятно, даже тест по русскому языку вы не сможете сдать без единой ошибки. При этом вам это не мешает жить и общаться.
Поэтому, если вам нужно освоить язык, чтобы сдать тест, то конечно лучше засесть за грамматику. Но разговаривать так вы не научитесь.
Многие хотят освоить иностранный язык. Но редкий человек задумывается, как он узнает, что он его освоил. Ведь изучение языка – процесс непрерывный. Даже вы, будучи носителем одного языка, все равно узнаете о нем что-то новое. Язык развивается, ваше знание тоже развивается. Если вы решите освоить органическую химию, то вы узнаете много новых слов и понятий, которые до этого момента никогда даже не слышали. А ведь это тоже русский язык.
Поэтому важно ставить себе реалистичные задачи, связанные с вашими актуальными целями. Если вы хотите освоить язык для общения с носителями – это одно. Если хотите читать тексты – другое. Обратите внимание, это разные навыки. Вы умели говорить еще до того, как научились читать.
Это больше коучинговый момент, который в программах освоения языков редко учитывается.
На самом деле мой семинар появился как раз для того, чтобы показать – языки изучать легко. Нужно просто делать это правильно. Более того, вы уже однажды с этим справились, когда освоили свой родной язык. Подавляющее большинство детей в возрасте 7 лет уже хорошо умеют разговаривать, некоторые – читать и писать. Если вы справились однажды, то второй раз вам будет проще. Вопрос только в грамотном построении процесса обучения, который мы рассмотрим в этой книге.
По опыту могу сказать, что любой язык вы сможете освоить за 4 месяца. Через 2 месяца вы сможете производить впечатление, что вы свободно владеете языком. Даже, если в каких-то моментах будете притормаживать.
В этой главе мы поговорим о психологических барьерах при освоении иностранного языка. Это важная тема, т.к. в большинстве случаев вам будут мешать именно они. Вы можете выучить язык, пользуясь даже неэффективным технологиями, когда есть правильный настрой, правильная мотивация и нет никаких психологических ограничений. Но все становится намного сложнее, когда они есть. Именно поэтому я уделяю этой теме много внимания на своих тренингах. В этой книге мы рассмотрим основные препятствия, возникающие в вашей голове, когда вы решаете изучить новый язык.
Начну с прояснения понятия способность и рассмотрим это все на примере моей авторской разработки – Матрицы способностей.
Объяснения, что такое Матрица способностей, я обычно начинаю с такой схемы. С одной стороны вы видите обозначение внутреннего мира, с другой – внешнего.
Под внутренним миром имеется в виду все то, что недоступно другим людям – ваши мысли, фантазии, эмоции, ощущения, замыслы, идеи, планы и т. д.
В противовес внутреннему, у нас есть внешний мир. Под ним имеется в виду то, что вы можете видеть, слышать, измерять, взвешивать, трогать и т. д.
Между внутренним и внешним миром постоянно происходит какое-то взаимодействие. Из внутреннего мира что-то перемещается во внешний. Т.е. я могу задумать сделать что-то, совершить какие-то определенные действия и получить какой-то реальный, ощутимый и осязаемый результат. Например, получить какую-то сумму денег за свой труд.
Также происходит и обратное. Я могу что-то увидеть во внешнем мире, как-то этим впечатлиться и сформулировать какую-то цель. А затем начать к ней двигаться. Вот это движение из внутреннего мира во внешний я называю намерением. С помощью него я воплощаю свои замыслы в реальность.
Теперь вам будет намного проще понять, что такое способность. Под ней я понимаю такое свойство, которое позволяет вам переносить что-то из внутренней реальности во внешнюю.
Т.е. то, что позволяет вам реализовывать свои замыслы. Если вы их реализовать можете в какой-то сфере – вы способный человек. Если нет – неспособный.
Обычно неспособность появляется тогда, когда на пути вашего намерения присутствует какой-то барьер. Барьеры могут быть разные и в свое время я их разложил в определенном порядке. Получившуюся схему назвал «Матрица способностей». Моя идея была в том, чтобы выявить основные психологические барьеры, которые проявляются при попытках достичь целей. А затем подобрать техники, которые помогут их преодолеть. Таким образом, работая по этой схеме определенными техниками, мы можем возвращать себе способность достигать поставленной цели.
Подробно Матрица способностей рассматривается на моем тренинге Лайф Про. В этой книге мы только кратко рассмотрим основные моменты в приложении к освоению новых языков.
Осознанность и присутствие – самый первый пункт Матрицы. Для того, чтобы человек мог пользоваться языком, он должен присутствовать и воспринимать. Без этого никак. Думаю, вы не раз наблюдали, когда человек присутствует физически, но в мыслях он очень далеко от этого места. В таком состоянии он просто не воспримет то, что вы говорите.
Когда мы в первый раз слышим иностранную речь, чаще всего мы испытываем замешательство, нам непонятно о чем говорят. Парадокс в том, что именно это замешательство может мешать освоить иностранный язык. Ведь когда вы что-то не понимаете и испытываете замешательство – это неприятно. Вы хотите от этого состояния избавиться. А самый простой способ это сделать: не слушать, не присутствовать, не воспринимать.
Это один из первейших барьеров, которые могут возникать. Не всегда это выглядит так, как я описал в примере. Иногда вы просто можете начать засыпать во время занятий, чувствовать усталость и нежелание учиться. В идеале, нужно научиться присутствовать, наблюдать и воспринимать, не смотря на отсутствие понимания. Тогда вам будет значительно легче освоить любой язык.
Важной частью коммуникации между людьми является корректное восприятие чувств и переживаний, передаваемых собеседником. Без этого у вас не получится понять, что имеет в виду другой человек. Одни и те же слова, произнесенные с различным эмоциональным состоянием могут иметь разный смысл. Или, наоборот, вы можете говорить слова, которые в сознании другого интерпретируются не так, как у вас. Это может привести к серьезному разрыву в понимании.
Именно по этой причине противопоказано смотреть фильмы с дублированным переводом. Иностранцы очень удивляются, когда узнают, что у нас есть полный дубляж – это когда полностью заменяют звуковую дорожку. В таком случае большая часть информации теряется. Ведь вы не слышите истинную интонацию, не слышите речь актера и поэтому воспринимаете все с большим искажением.
Дальше я буду говорить о том, что правильное усвоение языка подразумевает моделирование носителей. А с переводными фильмами вы себе делаете медвежью услугу. В таком фильме вы наблюдаете абсолютно искусственный механизм, когда ни движения губ, ни настроение, ни эмоции – ничего не совпадает. Ведь именно голос и интонации прекрасно передают эмоции, а вы этой информации лишены.
Также сам процесс изучения языка может вызывать какие-то негативные переживания. Возможно, при попытках сесть заниматься у вас возникает раздражение или печаль. Либо вы чувствуете острый дискомфорт при попытках заговорить с носителем. Все это тоже будет существенным барьером при освоении языка и с этим важно научиться справляться.
О проекте
О подписке