Читать книгу «Помолвка на десерт» онлайн полностью📖 — Нины Харрингтон — MyBook.

Глава 2

Прибавьте красавца шеф-повара в килте

Засунув руки в карманы рабочих брюк, Бретт Камерон пристально оглядывал засыпанную щебнем строительную площадку, на которой планировалось возвести его первый ресторан.

Еще четыре дня назад он был в солнечной Аделаиде, на вечеринке по случаю своего отъезда, поджаривая стейки и предвкушая, как начнет работать в кухне собственного ресторана в центре Лондона.

Лондон встретил его не слишком приветливо: стояла унылая, промозглая февральская погода, улицы были забиты транспортом. Однако Бретт не обращал внимания ни на шум, ни на морось.

Итак, наконец-то осуществится то, о чем он мечтал несколько лет. Из всех возможных мест Бретт выбрал именно Лондон – единственный город, куда ему хотелось вернуться.

В этом городе прошли худшие годы его жизни. Будучи озлобленным подростком, он научился справляться с проблемами, которые подкидывала ему судьба.

Мать-одиночка таскала его из одной дешевой квартиры в другую, устраиваясь на две, а то и на три работы, не требущие профессиональных навыков, чтобы оплачивать жилье и хоть как-то выживать.

Подобные способы заработка были ненавистны Бретту, хотя после окончания школы ему предстояло трудиться именно так. Кто захочет нанять мальчишку, который едва способен написать свое имя и адрес, хотя немного умеет читать?

Ему пришлось учиться более чем в десяти школах, и везде его характеризовали как трудного подростка. Бретта считали медлительным и ленивым и отчисляли за неуспеваемость.

В Лондон следовало вернуться для того, чтобы доказать всему миру, какого успеха добился этот мальчишка.

Бретт вдохнул влажный воздух.

Он ни о чем не жалел. Все сложилось не так уж плохо. Именно в этом городе он начал карьеру шеф-повара.

Трудно поверить, что траттория Марии Росси и старый кулинарный колледж находятся всего в нескольких милях отсюда.

Много лет назад Мария Росси дала Бретту шанс, взяв его стажером. Женщина сильно рисковала, связываясь с незнакомцем, от которого неизвестно чего можно ожидать. Но она поверила ему.

Теперь у него будет собственный ресторан.

Должно быть, появлятся банки и финансисты, желающие вложить средства в его бизнес, но ресторан все равно будет принадлежать только ему.

Это станет величайшим приключением в его жизни.

Бретта будоражили даже кирпич и строительный раствор на площадке. До настоящего времени его идея была лишь фантазией. Он обсуждал ее со своим другом, Крисом, выпив с ним бесконечное количество чашек кофе и бокалов вина в течение двух беспокойных лет, которые они провели в Париже. Было это почти десять лет назад.

Наконец-то его мечта осуществится.

Во время долгого перелета из Австралии Бретт едва мог заснуть. Он прокручивал в мозгу меню и всевозможные изумительные и сложные проекты, как сделать ресторан популярным.

– Где твой килт, приятель? – громко спросил на совершенном английском языке невысокий крепкий мужчина, шагая между штабелями кирпича.

Бретт пожал руку своему лучшему другу, затем похлопал его по спине.

– Не начинай, – откликнулся Бретт с австралийским акцентом. – Тебе известно, что я провел в Глазго всего два месяца и не собираюсь жить там.

– Думаю, тебе это простится, когда откроется сей дворец современной кулинарии. Как считаешь, скоро это произойдет? – Крис кивнул на строительную площадку.

Бретт усмехнулся и поджал губы, задумавшись.

– Я отвечу на твой вопрос после того, как ты покажешь мне кухню. – Он потер руки и улыбнулся. – Я так давно ее жду!

Крис замялся:

– Ах, ты о кухне. Боюсь, там небольшая задержка. Она не вполне готова. – Когда Бретт повернулся к нему, он кивнул на груду, закрытую брезентом.

Бретт с трудом сглотнул, вздохнул и направился туда, где предполагалось разместить главный зал ресторана. Там заканчивали возводить стены. Его плечи напряглись.

Он осторожно приподнял край брезента и молчаливо уставился на контейнеры.

– Скажи, что я не прав! – выпалил Бретт с ужасом и удивлением.

– Боюсь, ты прав. – Крис наклонил голову. – Духовки по-прежнему не доставлены. Очевидно, грузовые суда не вышли в море из-за ураганного ветра. Зима. Океан. Большие волны. Непредвиденные обстоятельства.

Бретт пристально посмотрел на коробки и контейнеры и провел рукой по волосам, затем повернулся к единственному человеку, которому было известно, на какие жертвы он идет ради достижения цели.

Крис пожал плечами:

– Ничего нельзя сделать до тех пор, пока не отрегулируют духовки. Тебе это известно. Ты хочешь, чтобы все было по высшему разряду? Так и будет. Но не на этой неделе. Возможно, придется ждать и дольше.

– Постарайся же сделать что-нибудь, – простонал Бретт и закрыл глаза. – Через шесть недель ресторан должен открыться, а у меня по-прежнему нет ни меню, ни персонала. Здание следует достроить как можно быстрее, иначе мы не успеем внести первый платеж по банковскому кредиту. И тогда пострадает наша репутация…

– Кстати, я договорился о встрече с архитекторами, – сообщил Крис. – Только ты можешь решить, какие изменения внести в проект, чтобы сократить сроки строительства. Они ждут нас через час.

– Час? – Бретт хохотнул и покачал головой. – В таком случае начнем с… – Послышалось пение итальянского тенора. Бретт взглянул на панель мобильного телефона и кивнул Крису: – Извини, приятель, я должен ответить на звонок.

– Нет проблем. Я пока осмотрю стройку.

Бретт открыл крышку мобильного телефона, улыбнулся и произнес:

– Раб на галерах Марии Росси слушает. Готов исполнить любое ваше приказание, о великая!

Однако в ответ послышался грубый мужской голос:

– Алло? Это Бретт Камерон?

– Да, Бретт Камерон. Чем могу быть полезен? – ответил он и отвел трубку от уха, чтобы не повредить слух.

– Это Генри, друг Марии Росси, из студии бального танца. Я звоню из Испании. Она попросила меня связаться с вами.

– Привет, Генри, у вас все в порядке?

– Нет. Мария в больнице. О, не беспокойтесь. Она поправится. Вы слышите меня, Бретт?

Улыбка ушла с лица Бретта.

– Да-да, слышу. Что произошло? Несчастный случай? Она пострадала?

– Нет, ничего подобного. Мария рассказывала вам, что посещает танцклуб?

– Нет, но это не важно. Что произошло с Марией, Генри?

– Ну, я точно не знаю. Вчера днем она возвращалась с гонки на катамаранах, и ей стало нехорошо. Сначала мы подумали, что она переела паэльи и выпила слишком много сангрии в клубе прошлой ночью, но через несколько часов Мария потеряла сознание в танцклассе во время исполнения пасадобля. Ее отвезли в местную больницу.

– Уже известно, что с ней?

– Аппендицит. Вовремя захватили. Понимаете, именно поэтому я вам звоню. Операция прошла успешно, но она проведет в больнице по меньшей мере… О, вот и Мария. Мне нужно притвориться пострадавшим.

На другом конце телефонной линии послышались возня и яростное перешептывание, затем Бретт услышал знакомый и на удивление радостный голос:

– Привет, шеф Камерон, ты вернулся?

Бретт с нежностью улыбнулся. Неудержимая Мария Росси! Эту леди не способна успокоить даже полостная операция.

– Вернулся, босс, но сейчас речь не обо мне. Что это вам вздумалось попасть в больницу? Очаровываете молодых испанских докторов?

Женщина едва слышно рассмеялась:

– Из-за какой-то пустячной операции врачи решили приковать меня к кровати на две недели. Они даже попытались конфисковать мой мобильный телефон! Мне пришлось пробраться к пожарному выходу, а Генри отвлекает докторов, порезав бумагой большой палец.

– Ну, постарайтесь не сбежать оттуда. Вы меня не проведете, Мария Росси. Должно быть, команда врачей удовлетворяет каждую вашу прихоть. А теперь перейдем к главному: как кормежка и самочувствие? И не пытайтесь надуть меня. Аппендицит – это не шутки!

– Операция прошла хорошо, без осложнений, кормежка – бывало и хуже. Но я измотана. Соседка по палате храпит всю ночь. Мне не удается заснуть. – Мария вздохнула и спросила: – У тебя есть гоночный автомобиль?

– Найдется. Хотите, чтобы я приехал и забрал вас?

– Не