Нил Гейман — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Нил Гейман
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Нил Гейман»

526 
отзывов

CoffeeT

Оценил книгу

Я не могу даже приблизительно описать как часто я встречаюсь со скандинавской мифологией в своей жизни. Вот, например, буквально пару недель назад – сижу я моторной лодке под названием 黒龍 и плыву по волнам вглубь Японского моря. Я серьезно. Плыву я значит, а рядом стоит мой капитан, Токахацу, стоит себе спокойно у штурвала и лениво подбрасывает в руке огромный нож Боуи. Так вот, все тело Токахацу покрыто татуировками – на всю спину простирается традиционный восточный дракон, на правой руке – огромная извивающаяся змея, которая пытается задушить человека в самурайских доспехах. Но самая любопытная на левой руке (на самом деле, на животе – там отрезанная женская голова, но не суть), на ней изображен огромный волк, пожирающий Солнце. Это тот самый Фенрир, сын Локи и Ангрбоды, лютоволк, которого изолировали от гламурного божьего общества из-за его пролетарского происхождения. Представляете, скандинавский волк на руке у японского моряка, бывшего члена якудзы (это не совсем точно) и прекрасного рыбака, с которым мы наловили кучу наваги и минтая. А чем японский моряк отличается от английского писателя?

Поэтому, у меня не возникло ни одного вопроса, когда я увидел, что Нил Гейман тоже отписался по вышеназванной теме. В его сказках всегда был легкий налет нордика – это когда ветерок вроде и летний, но мурашки так и бегают по телу (ну и когда единорогам головы отрезают). Вот только, секундочку, дайте мне немножко НЕНАВИСТЬ КРОВЬ КИШКИ. Знаете, как называется книга? Она называется Norse Mythology. Безусловно, это очень близко к русскому переводу «Скандинавские боги». Но, как бы, поймите, это точно не близость двух влюбленных и воркующих голубков, а скорее близость человека, который вам показывает свою пипирку через дырку в плаще в вагоне метрополитена. И то, и то можно назвать любовью, но как бы это немножко разные истории. Вы же не назвали American Gods «Американской мифологией» (хотя, я уже чувствую, что за эту идею нужно было брать деньги)? Так почему вы коверкаете это название? Это, разумеется, риторический вопрос, все мы понимаем почему – потому что маркетологи сказали, что народ сейчас смотрит сериал и книжка вышла под новой обложкой (это я про «Американских Богов»), надо на хайпе продавать и богов скандинавских. Но Нилу Гейману не нужна ваша дурацкая помощь – это Поле Хокинс теперь можно на каждом романе писать ОТ АВТОРА ДЕВУШКИ В ПОЕЗДЕ. Британского автора у нас и так люди читают. Ну, в общем, чего это я завелся. Как будто можно было что-то иное ожидать от наших издательств.

Вот, кстати, еще один момент, на этот раз из детства. Я не знаю, помните вы или нет, но была очень классная детская серии иллюстрированных книжек. Понятия не имею, как они назывались, но уверен, что я первым из своих сверстников узнал о существовании Данте Алигьери. Там была целая серия: греческий салат из Илиады, Энеиды и Одиссеи, та же Божественная комедия, мифы Греции, мифы Индии. К слову, я до сих пор помню, кто такие ракшасы и что Аяксов было двое (и что Менелай – редкостный лошара). Ну и конечно же, едва ли не самые любимые – мифы Скандинавии. Один, Тор, Локи, какие-то другие ребята из массовки. И, конечно же, самое главное слово из той книжки – Рагнарёк. Сложно объяснить, но это мое самое любимое слово из детства (ну еще, пожалуй, столица Гондураса Тегусигальпа). Гейман не просто написал отличную книжку, он отрыл все эти ностальгические кусочки и собрал из них что-то прекрасное. Ну, как обычно, что вы, Геймана, что ли не знаете. У него даже люди в книжках умирают так красиво, что хочется улыбаться. Такой вот он колдун, шептун, чаровник.

У «Скандинавских Богов», при всех своих плюсах (их не счесть), есть только один большой минус – это объем. Очень похоже на порцию в очень дорогом мишленовском ресторане – она ни при каких обстоятельствах не спасет умирающего от голода. Скорее даже наоборот. Нил разводит плечами, ему сейчас важнее запустить сериал по «Благим намерениям», которые он написал с Пратчеттом, некогда ему нам книжки толстые писать. Это немножко грустно, потому что, например, Глуховский в своем графике времени находит гораздо больше. Кстати, смотрите, какая интересная загадка: у обоих фамилия начинается на Г, но у одного книжки Г, а у другого не Г. Помогите маленькому Диме найти правильное Г и вернуться домой. Или хотя бы в Кинешму. Там воздух хороший.

Ах да, я забыл, что мне еще платит Netflix. Так вот, Netflix, а это дело 3-4 лет, точно снимет по Гейману что-то грандиозное, может, кстати даже по «Скандинавским Богам». А просто представьте, каким бы мог получится сериал: повсюду дикая, игропрестольная жестокость и инцест (это сам Один велел), Локи и Тор борются за власть стареющего Одина в духе «Карточного домика», параллельно происходит какая-то дичь а-ля «Твин Пикс» и все это под какой-нибудь динамичный саундтрек Avici (он швед, так что понимает что к чему). Вы отдадите все свои деньги (или, как обычно, скачаете), чтобы это увидеть. Я пока краем глазка видел «Американских Богов» - несомненно, твердое да, но для Геймана хочется чего-то большего и лучшего. Человек не написал ни одной плохой книги. Человек написал много хороших книг. Человек магию делает.

Если вдруг найдете единорога и он окажется самцом – сделайте одолжение, назовите его Нил. Спасибо!

Ваше CoffeeT

22 сентября 2017
LiveLib

Поделиться

Maktavi

Оценил книгу

Итак. Как написать фантастический бестселлер? Рецепт довольно прост:

1. Возьмите какую-нибудь тему. Если вы только начинаете, то подойдет какой-нибудь известный сюжет. Например, четыре всадника, пришествие Антихриста и начало Апокалипсиса.
2. Хорошенько ее перемешайте с собственным разгулом фантазии. На этом этапе чем тщательнее будет перемешана тема, тем вероятнее успех книги после издания.
3. Добавьте в получившуюся смесь кровищу. А как же без нее, ведь иначе повествование не будет цветистым и красочным. Что, кровищщи набралось немного? Добавьте все, сколько есть. Пусть хотя бы оттенок присутствует.
4. Приправьте получившееся изрядной толикой юмора. Не скупитесь. Если даже какие-нибудь сюжетные ходы будут слабоваты – хохочущий читатель их точно не заметит.
5. Вмесите пару питательных философских мыслей. Чтобы читатель в процессе ненадолго останавливался и чуть-чуть задумывался над ними. Так вы гарантируете свой книге то, что к ней, возможно, кто-нибудь вернется. Или посоветует ее своему другу в разговоре на подходящую тему. Именно поэтому, кстати, мысли должны быть на тему, которая касается многих. Чем больше – тем лучше.
6. Помните, что ближе к концу книги необходимо раскидать парочку острых моментов. Любопытные читатели захватывают их как крючок и в этом случае точно до конца книгу из рук не выпустят.
7. Не забудьте про хэппи-энд. Как известно, все люди в глубине своей – дети. А дети любят сказки. При этом с детства каждый знает, что сказка всегда заканчивается хорошо. Есть, конечно, отдельные личности, которые любят сказки с плохим концом, но вы же пишете бестселлер. А большинство все-таки любят сказки добрые. Так что учтите, если не хотите остаться непризнанным гением.
8. Итак, осталось дело за малым – придумайте своей книге название. Желательно, чтобы оно и отображало суть книги, и не раскрывало ее содержание. Лучше всего, если название будет придумано с юмором. Так сказать, шутка писателя на прощание. И пусть оно будет запоминающимся.
9. Готово!
Что? У вас вышло унылое чтиво, от которого плюются и открещиваются все ваши знакомые? А издатели прячутся и не берут трубку? Вы выполнили все рекомендации? Про разгул фантазии и юмор не забыли, добавили кровищщу и хэппи-энд?

Что ж, могу только посочувствовать и порекомендовать прочитать «Благие знамения» Терри Пратчетта и Нила Геймана. Эта книга написана в точном соответствии с моими рекомендациями. И, поверьте, от этой книги ни издатель, ни знакомые авторов не бегали.

Да, они взяли довольно банальную тему – ангелы, демоны, противостояние Добра и Зла, приход Антихриста, четыре Всадника Апокалипсиса и само преддверие Апокалипсиса. И так на этой теме дали разгуляться своей фантазии, что читателя за уши не оттащишь от книги. Гейман добавил кровищи и мистики, Пратчетт приправил своим фирменным юмором. Результат – пальчики оближешь. Конец книги, конечно, в духе Пратчетта, но фирменный стиль Геймана на протяжении всей книги удачно концовку уравновешивает.

И сюжет! От него ведь невозможно оторваться. Во-первых, при всей банальности темы сюжет книги весьма неожидан. Во-вторых, непредсказуемые повороты сюжета заставляют читателя только крепче за книгу держаться. Наконец, книга кажется бесконечной. Читаешь ее, все логично. Вот-вот наступит развязка. Наступила. А книга – продолжается. И – читаешь, и втягиваешься. И все быстрее бежишь по страницам – что там еще автор придумал? Чем порадует?

Неожиданно в довольно легкомысленном повествовании раскрываются глубокие философские темы, можно даже сказать, рассуждения. И действительно, над книгой задумываешься. Ведь прав автор! Чьи бы это ни были мысли.

И при всем этом книга сохраняет свою легкость, ненавязчивость. И дарит Радость. Радость жизни!

2 июня 2014
LiveLib

Поделиться

Roni

Оценил книгу

Флэшмоб 4/10-2012

Если кто не понял, я - быдло-читарь. Обычно меня интересует только количество эльфов на квадратный сантиметр текста. Но существует исключения, когда книга заставляет задуматься настолько, что хочется потрясти автора за шкибон и возопить: «Чё каво, парниша? Ты чё сказал? А чё ты, автор, хотел сказать?»

И меня начинают грызть непонятки. Причем вслучае с АБ такие сильные, что хочется перечитать. Вообще, для меня АБ – вторичная книжка, но захватывающая.
Например, идею об умирающих, оставшихся без веры богах я встречала у Олдяшек. (Кстати, Гейман, ты чё попутал? Где греческий пантеон? Я не пОняла!) Загадку о пропавших детях – в одной из серий «Сверхъестестественного».

И поэтому особую прелесть этой книжки приобретают вставки, второстепенные детали: меня особенно покорила история рыжеволосой (или шатенки, хз) ирландской воровки и её жизнь в Америке. Или когда Среда рассказывает про мошеннические подставы: про скрипку там, или про драгоценности для епископа.

И, конечно, главный герой книги - Америка. Причем автор, будучи англичанином, относится к ней с настороженным любопытством, как восьмиклассник к выросшей за лето однокласснице: «Вот дылда вымахала, здоровая, а дурная». Впрочем, это весьма субъективное мнение.

Спойлерно, сомнительно и вообще нечего тут под кат лазить!

Хочется аж до чесотки сравнить АБ с Улиссом. Возможно, эстетствующая часть публики закидает меня томиками Сартра, но пофиг. А почему бы не сравнить, если именно переводчик Улисса в своих величественных (а как ещё их назвать, если в них 300 страниц, то есть треть книжки?) каментах убедил меня в том, что главное для мужчины – это поиск отца/Бога, а вовсе не пиво/футбол и носки свои разбросать по всей квартире. Очевидно, сравнение притянуто за уши, но уж больно мне сегодня охота побахвалиться, что я Улисса одолела!

Итак, подытожим: Тень нашёл отца, а заодно и бога, его предали, он принёс себя в жертву и подарил старым богам мир и весну.

30 июня 2012
LiveLib

Поделиться

LilyMokash

Оценил книгу

Рискну предположить, что эта история понравится тем, кто читал ранее Нил Гейман - Никогде (сборник) и Нил Гейман - Коралина .

Перед вами - мрачная сказка о маленьком мальчике, который волей судьбы оказался в тяжелых обстоятельствах. У его семьи финансовые трудности и они вынуждены много работать, чтобы как-то держаться на плаву и сохранить дома. Когда ты всего лишь дитя, вокруг которого все заняты тяжестью бытия, неизбежно ищешь утешение в книгах, а не людях. Герой и дальше бы познавал мир по пути одиночества, которое тяготит меньше, если просто не с чем сравнивать. Однако некие обстоятельства сталкивают мальчишку лбом с соседской девочкой Лэтти. Именно эта встреча даёт огромный толчок развитию истории, которая читается на одном дыхании и оставляет после себя в сердце огромную дыру, размером с океан.

Что хочется отдельно отметить: в этой книге Гейман мастерски преподносит взрослые понятия, которым ребенок скорее всего не придаст большого значения, в силу, скажем, возраста и знания некоторых процессов. От таких полунамеков, когда читаешь историю уже взрослым, картина открывается с другой, новой стороны, делая происходящее более понятным и глубоким по смыслу. Осталась под сильным эмоциональным впечатлением.

29 января 2021
LiveLib

Поделиться

CoffeeT

Оценил книгу

Недаром дети любят сказку.
Ведь сказка тем и хороша,
Что в ней счастливую развязку
Уже предчувствует душа.
И на любые испытанья
Согласны храбрые сердца
В нетерпеливом ожиданье
Благополучного конца.
(с) В.Д. Берестов

Если честно, готовясь поделиться своими мыслями по поводу сказки (запомните это слово) Нила Геймана, я пробежался глазами по имеющимся рецензиям. Я так часто делаю. Думаю, многие из вас так делают. Так вот, я был почти уверен, что в основном будут положительные отзывы, ведь это мать его сказка, тот редкий литературный жанр, который будет критиковать только совсем озлобленный и обиженный человек. Но нет. «Неудачный эксперимент». «Куцая лексика». «Жалкая попытка написать что-то стоящее». Таких отзывов, конечно, немного, но они есть. В каком жестоком мире мы живем…

Да, согласен, это не фольклорная сказка. Это самостоятельное современное художественное произведение, написанное в жанре литературной новеллистической сказки. То есть вполне можно предъявить претензии к структуре, к сюжетной линии, не вопрос. Но тут надо еще раз сказать, что это сказка. То, что должно автоматически ассоциироваться с добрым, милым, наивным. Это там, где побеждает добро. Всегда побеждает добро. Сказка - это штука эмоциональная, связанная с волшебством, она не терпит занудства. Я не говорю, что критиковать сказки нельзя, но вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то всерьез говорил, что в сказке про Репку гиперболизирована рекурсия? Что сказка про Царевну-лягушку не отвечает фольклорной бытийности? Кто-то, конечно, найдется. Но кто-то на камеру снимает, как коровки какают, что тут поделаешь. Маленький отемпора оморес и ничего личного.

С другой стороны я чувствую, что я немного утрирую по поводу сути сказочных мотивов и, вследствие чего, не до конца справедлив к оценке оценки (оценку, оценкой, в оценке) критиков. Или же дело в банальной вкусовщине: 90% понравилось, 10% не понравилось, ведь нет же людей, которым бы нравилось все. Наверняка есть те, кто в детстве слушал сказки, а ночью убивал светлячков. Вопрос слишком философский, как и про какающих коровок. Просто, у меня была такая аксиома, что сказка не может вызывать негативных эмоций. Даже если это СПОЙЛЕР сказка, где занимаются сексом, единорогам отрубают головы, а антагонист цинично демоничен и пытается вырезать некоторые органы у протагонистов. Ну и что? Просто Гейман не любит детей. А сказки любит и пишет. В России, конечно, парень мог по этапу за такие вещи пойти, ну да ладно.. Все равно, добро в конце начинает писаться с Большой буквы. Важный момент в современном мире, где все пытаются поубивать друг друга из-за каких-то мелочей.

Каким-то я скучным стал.. Расскажу напоследок маленькую story of my life.
Когда я был маленьким, у нас на дачном участке стоял старый дом. С печкой. Такой весь из себя таинственный, со свистящим ветром на чердаке, со скрипящими половицами. Для ребенка самое оно. Но был один моментик - в этом доме не было туалета. Ну, вот как-то так сложилось. Поэтому все свои, простите, потребности справлять приходилось в небольшом туалетике, который, разумеется, находился ровно на другом конце достаточно длинного участка. По этой причине ночью случались драматичные ситуации. И вот в чем суть. Есть дети, которые встанут, накинут куртку, выйдут из дома, сонно прошлепают по густой темноте до туалета, сделают свои дела и, насвистывая какую-нибудь мелодию, вернутся в дом. А есть, у которых все несколько сложнее. И у меня тоже было сложно. Я знал, что каждое встречное дерево попытается меня схватить, я знал, что нельзя сходить с Тропы, я знал, что хищные и голодные звери разорвут меня на части, если я ошибусь в очередном шаге. Я не выходил без Сверкающего Меча из чистой яблони. Я знал и я верил, что мой поход в туалет может закончиться в другом мире, с другими героями. И вся моя жизнь может сложиться по-другому, что я могу стать, например, Королем Кротов. Немного не сложилось правда с этим.
Но может все дело в этом?

А?

Ваш CoffeeT

19 ноября 2012
LiveLib

Поделиться

Deli

Оценил книгу

Не понимаю, как Гейману удаётся писать, с одной стороны, детскую сказку, а с другой - от сказок этих и у прожженного хоррорца волосы в носу шевелятся. Ибо оно действительно жуткое. У любого нормального писателя девочка, переехавшая в новый дом и нашедшая заветную дверь, попадёт в сказку. У Геймана девочка попадёт в ад.
Коралина сама по себе ребёнок весьма, кхм, специфический, к тому же родителями почти заброшена в лучших традициях эпохи компьютерного задротства. Любой на её месте бы рехнулся, а она ничего, пытается ориентироваться и выживать, попутно спасая свою семью из лап непонятного чудовища.

Не буду долго разводить насчет пригодности этой книги для детского чтения, я очень сомневаюсь, что Гейман это писал для детей.
Давайте откроем второе дно и попытаемся воспринять эту сказку как метафору семейных взаимоотношений, а конкретно - родительской любви.
Коралина, пусть и гордится, что папа её однажды спас, всё же слегка недовольна своим одиночеством: предки вечно все в работе, за компами, отправляют её то погулять, то поиграть, то просто не мешаться. Девчонка тот ещё орешек, в принципе, справилась бы. Но внезапно она попадает в изнаночную реальность, созданную только для неё, сообразно её интересам, зато каким-то страшным существом, мимикрировавшим под мать и изо всех сил старающимся угодить. Это какая-то потусторонняя ведьма, живущая за счёт попавших в её сети детей, она будет притворяться любящей и заботливой и выпьет их души. Коралина внутренне сопротивляется, потому что видит, что ненормально так громко вопить о любви и требовать любви в ответ, и наблюдает, как с каждым днём ведьма звереет всё больше и из человека превращается в чудовище.
Вам это ничего не напоминает? Гейман ведь очень наглядно показывает, как родительская гиперопека выглядит со стороны ребёнка: сплошные разговоры о любви, а на поверку - тотальный контроль, никуда и ничего нельзя, всё решат за тебя, шагу не смей ступить лишнего, иначе покараю и лишу последнего, что есть своего. Кот очень правильно говорит Коралине: ведьма пытается прибрать к рукам то, что ей не принадлежит, потому что не может с таким смириться. А сама Коралина говорит своей изнаночной матери, что у той на редкость неудачные способы выражать свою любовь - через насилие и запугивание.

Однако и от чисто внешней стороны этой сказочки не каждая детка уснёт ночью. Сладких вам снов, а у меня как раз экранизация докачалась.

1 марта 2015
LiveLib

Поделиться

Spence

Оценил книгу

И все же тем, кто возьмет в руки эту книгу, стоит хотя бы раз увидеть ее детскими глазами: усесться в мягкое кресло и под шум дождя перелистывать страницы светлой и грустной истории про мальчика, который вырос… Е. Мартинкевич

Все, я окончательно и бесповоротно влюбилась и готова кричать об этом на каждом углу, готова петь дифирамбы Нилу Гейману и всячески выражать свой восторг по поводу его творчества. Как же здорово находить своего в доску автора, открывая книги которого погружаешься с головой в рассказываемую историю и отправляешься в увлекательное путешествие.

После «Американских богов» и «Задверья» я боялась браться за книгу, изначально заявленную не только как сказка для взрослых, но и для детей. Но любопытство и желание продолжать знакомство с полюбившимся автором сделало свое. И вот она «История с кладбищем».

Куда может податься маленький мальчик, когда всю его семью убили и его ждет та же участь? Конечно на кладбище, ведь там обязательно найдутся два бездетных привидения, которые по доброте душевной усыновят его и воспитают как родного, а еще там можно обзавестись загадочным опекуном, который всему научит и поможет, когда придет беда. Пожалуй, сложно найти место более интересное для растущего малыша, чем старое кладбище. Ведь только общаясь с привидениями можно узнать настоящую историю Англии с деталями, которых нет ни в одном учебнике, только там можно подружиться с ведьмой и не испугаться страшного Слира, только будучи гражданином кладбища можно научиться проходить сквозь стены, становиться невидимым и гулять по снам живых. И все бы ничего, но единственному живому человечку хочется хоть иногда быть среди таких же как он, среди людей, которые дышат.

6 апреля 2012
LiveLib

Поделиться

Deli

Оценил книгу

Не понимаю, как Гейману удаётся писать, с одной стороны, детскую сказку, а с другой - от сказок этих и у прожженного хоррорца волосы в носу шевелятся. Ибо оно действительно жуткое. У любого нормального писателя девочка, переехавшая в новый дом и нашедшая заветную дверь, попадёт в сказку. У Геймана девочка попадёт в ад.
Коралина сама по себе ребёнок весьма, кхм, специфический, к тому же родителями почти заброшена в лучших традициях эпохи компьютерного задротства. Любой на её месте бы рехнулся, а она ничего, пытается ориентироваться и выживать, попутно спасая свою семью из лап непонятного чудовища.

Не буду долго разводить насчет пригодности этой книги для детского чтения, я очень сомневаюсь, что Гейман это писал для детей.
Давайте откроем второе дно и попытаемся воспринять эту сказку как метафору семейных взаимоотношений, а конкретно - родительской любви.
Коралина, пусть и гордится, что папа её однажды спас, всё же слегка недовольна своим одиночеством: предки вечно все в работе, за компами, отправляют её то погулять, то поиграть, то просто не мешаться. Девчонка тот ещё орешек, в принципе, справилась бы. Но внезапно она попадает в изнаночную реальность, созданную только для неё, сообразно её интересам, зато каким-то страшным существом, мимикрировавшим под мать и изо всех сил старающимся угодить. Это какая-то потусторонняя ведьма, живущая за счёт попавших в её сети детей, она будет притворяться любящей и заботливой и выпьет их души. Коралина внутренне сопротивляется, потому что видит, что ненормально так громко вопить о любви и требовать любви в ответ, и наблюдает, как с каждым днём ведьма звереет всё больше и из человека превращается в чудовище.
Вам это ничего не напоминает? Гейман ведь очень наглядно показывает, как родительская гиперопека выглядит со стороны ребёнка: сплошные разговоры о любви, а на поверку - тотальный контроль, никуда и ничего нельзя, всё решат за тебя, шагу не смей ступить лишнего, иначе покараю и лишу последнего, что есть своего. Кот очень правильно говорит Коралине: ведьма пытается прибрать к рукам то, что ей не принадлежит, потому что не может с таким смириться. А сама Коралина говорит своей изнаночной матери, что у той на редкость неудачные способы выражать свою любовь - через насилие и запугивание.

Однако и от чисто внешней стороны этой сказочки не каждая детка уснёт ночью. Сладких вам снов, а у меня как раз экранизация докачалась.

1 марта 2015
LiveLib

Поделиться

Pochitayez

Оценил книгу

Читал книгу в переводе, где она называется "Коралайн" и всем советую только этот перевод. В популярном, более распространённом переводе, книга уже начинает напоминать детские сопли, а не глубокую и умную страшилку со множественными внутренних смыслов и фирменной авторской иронией, чем она на самом деле и является.

Много можно выделить в этой повести. Личность ведьмы (которая то ли сожрать то ли полюбить хочет), личность кота (без имени, без забот). Забытые актрисы, старый мечтатель, вечно занятые но всё ещё любящие родители. Не очень так оптимистично. А что тогда оптимистично? Вкусная еда, красивые развлечения? Надо лишь от себя отказаться, пришить пуговицы, превратиться в куклу. Улыбаться и махать как марионетка в лапах глянцевого паука.

Премии "Локус", "Небьюла", "Брэма Стокера" и "Хьюго" вполне заслужены. Одно из лучших произведений Геймана на мой взгляд.

П.С: когда говоришь об этой повести нельзя так же не вспомнить Генри Селика с его экранизацией. По моему получилось просто идеально. Необычно, раскрывая идею книги, и добавляя несколько метафор от себя, Селик снял шедевр современной мультипликации.

3 марта 2012
LiveLib

Поделиться

Pochitayez

Оценил книгу

Читал книгу в переводе, где она называется "Коралайн" и всем советую только этот перевод. В популярном, более распространённом переводе, книга уже начинает напоминать детские сопли, а не глубокую и умную страшилку со множественными внутренних смыслов и фирменной авторской иронией, чем она на самом деле и является.

Много можно выделить в этой повести. Личность ведьмы (которая то ли сожрать то ли полюбить хочет), личность кота (без имени, без забот). Забытые актрисы, старый мечтатель, вечно занятые но всё ещё любящие родители. Не очень так оптимистично. А что тогда оптимистично? Вкусная еда, красивые развлечения? Надо лишь от себя отказаться, пришить пуговицы, превратиться в куклу. Улыбаться и махать как марионетка в лапах глянцевого паука.

Премии "Локус", "Небьюла", "Брэма Стокера" и "Хьюго" вполне заслужены. Одно из лучших произведений Геймана на мой взгляд.

П.С: когда говоришь об этой повести нельзя так же не вспомнить Генри Селика с его экранизацией. По моему получилось просто идеально. Необычно, раскрывая идею книги, и добавляя несколько метафор от себя, Селик снял шедевр современной мультипликации.

3 марта 2012
LiveLib

Поделиться