– Мальчик, ты невежда, – заключила мисс Лупеску. – Это плохо. И ты доволен своим невежеством, что куда хуже.
Глазки, дитятко, закрой, Спи, покуда спится. Мир лежит перед тобой, Трудно ошибиться… Ласки, танцы до упаду, Имя, кровь, земные клады…[1]
«Всё в прошлом. Мы живем с тобой лишь в памяти моей» – из стихотворения «Пой, арфа» Томаса Мура в переводе В. Васильева.
Я верю, что всякий человек, который утверждает, что значимость секса сильно преувеличена, просто ничего в этом не понимает.
– Ты классный, мистер, хотя тоже ебнутый. – Полагаю, именно это и считается нормальным человеческим состоянием, – сказал Тень. – Спасибо за компанию.