Читать книгу «Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык» онлайн полностью📖 — Николая Зюзгина — MyBook.
image

Как проехать на поле Баер?

– Извините! Мне надо на поле Баер, там сегодня годовщина Битвы за Аламо, как туда можно проехать?

– Можно на поезде от вокзала Пенн, там есть состав, который идет до станции «Аламеда». Поезд этот, правда, ходит всего два раза в день, утром и вечером. И еще от станции до музея Битвы за Аламо километров пять – или пешком, или на автобусе. Автобус там ходит не очень часто.

– Мне говорили, что можно на автобусе прямо до музея.

– Можно и на автобусе, тоже от вокзала Пенн. Автобус идет до музея Битвы за Аламо, это очень удобно.

– А как доехать до вокзала Пенн?

– На подземке. Выходить вам нужно на станции «вокзал Ренн».

– Спасибо.

– Счастливого пути!

Слова и выражения

Извините! Excuse me!

Поле Баер Byer’s field

Годовщина anniversary

Битва за Аламо Battle of the Alamo

Электричка electric train, local train.

Состав train

Правда (here) although

Вон там over there

Выходить (из вагона) get off

Станция подземки Underground station, subway station.

Счастливого пути happy journey

In British English:

– Excuse me!

– Yes?

– I want to go to Byer’s field, how can I get there? Today is the anniversary of the Battle of the Alamo there.

– Ah, yes. You can go there by local train from Penn Station. There is a special electric train that goes to Alameda Station. But it goes there only twice a day: in the morning and in late afternoon. And you’ll have to walk about five kilometres from the station to the museum. You can hardly catch a bus there, it doesn’t go there very often.

– I was told that there’s a bus which goes to that area from Perry.

– Yes, you can go there by bus too, again from Penn Station. It stops right next to the Museum which is very convenient.

– So, how can I get to the Station?

– By the Underground. You have to get off at Penn Station.

– Thank you very much!

– Happy journey.

In American English:

– Excuse me!

– Yes?

– I would like to go to Byer’s field. Do you know how to get there? Today is the anniversary of the Battle of the Alamo.

– A-a, yes. You can get there by train from Penn Station. There is a direct train to the Alameda station but the train only goes there twice a day, in the morning and in the late afternoon. You’ll also have to walk about 5 kilometers or so from the station to the museum. The bus doesn’t go there very often.

– I was told there’s a direct bus there from Perry.

– Yes, you can get there by bus also, from Penn Station. It’ll take you right to the Museum, very convenient.

– How can I get to the station?

– By subway. That’s the bus stop. You need to get off at Penn Station.

– Thank you very much!

– Have a good trip!

Мне надо в Сан-Диего

– Извините! Мне надо в Сан-Диего уехать, точнее, в Чула-Виста. Вы не знаете, с какого вокзала?

– Это не с вокзала… Это лучше на автобусе, от автовокзала «Оушенсайд». Автобус идет прямо в Чула-Виста, через Карлсбад. Вы, наверное, не знаете, где этот автовокзал?

– Не знаю.

– Туда надо ехать на подземке. Автовокзал прямо рядом со станцией «Истен дистрикт».

– Подземка далеко отсюда?

– Рядом, за углом. Вон там.

– Спасибо!

– Счастливого пути!

Слова и выражения:

Извините! Excuse me!

Через Карлсбад Via Carlsbad

Рядом close, not far;

За углом round the corner

Вон там over there

Счастливого пути happy journey

Вариант на британском английском:

– Excuse me! I need to go to San Diego, to Chula Vista, to be precise. Could you please tell me which Railway Station I need?

– You don’t need a Railway Station, you’d better get there by bus, from Oceanside Bus Station. The coach goes directly to Chula Vista, via Carlsbad. Now how to get to the Bus Station, do you want to ask me? That’s simple. By Underground. The Station’s called «Eastern District».

– Is the nearest Underground Station far from here?

– No, just round the corner. Over there, see?

– Ah, yes. Thank you very much!

– Have a good journey.

In American English:

– Excuse me! I need to get to San Diego, to Chula Vista, to be precise. Could you please tell me which train that I would need to take?

– It doesn’t leave from the railway station, it’s better by bus, from Oceanside Bus Station. The bus goes all the way to Chula Vista, via Carlsbad. The bus station you need is not far from the subway station «Eastern District».

– Is the nearest subway station far from here?

– It’s pretty close, around the corner, in fact. Just over there, see?

– Yes. Thank you very much!

– Have a safe trip.

Где автовокзал?

– Скажите, автовокзал где? Я, по-моему, заблудился немного.

– Автовокзал вон там, за мостом налево. У нас, вообще-то еще Южный автовокзал есть. А этот, который за мостом налево – Центральный. Вам куда надо ехать?

– В Филадельфию.

– Это отсюда. Можно, конечно, и с Южного, потому что там автобус делает остановку, но вам удобнее отсюда.

– Спасибо!

– Хорошей дороги!

Слова и выражения

Автовокзал bus station, coach station

Я заблудился I am lost

За мостом налево round the bridge to the left

Вообще-то actually

Южный автовокзал South bus station

Отсюда from here

Делает остановку makes a stop (at)

In British English:

– It seems like I’m lost, do you know where a Bus Station somewhere is around here?

– The Bus Station is over there, round the bridge, on the left. Actually, we have another Bus Station here, the Southern one. This one is the Central one. Where are you heading?

– To Philadelphia.

– Yeah, then you need the Central Station. You can as well go there from the Southern Station, as the bus makes a stop there, but it’s more sensible to catch a bus here.

– Thank you very much!

– Happy journey.

In American English:

– Can you, please, tell me where the bus station is at around here? It seems that I’m lost.

– The bus station is over there, around the bridge to the left. Actually, we have another bus station here too, the southern one. This one is the central one though. Where are you heading?

– To Philadelphia.

– It’s pretty from here. You can as well get there from the southern station, since the bus makes a stop there, but it’s more convenient from here though.

– Thank you very much!

– Safe trip!

Где зоопарк?

– Извините!

– Да?

– Где здесь зоопарк? Нам сказали, что где-то здесь, но мы не можем найти.

– Вон там, через дорогу. Там есть подземный переход, вот он, видите?

– Да, спасибо. А там медведь есть?

– В зоопарке или в переходе?

– В зоопарке, конечно.

– Есть. И белый есть, и бурый есть. Бурого и покормить можно. Посетители обычно покупают печенье вон в том магазине, прямо у выхода из подземного перехода. Скажите продавщице, что это для медведя, и она даст вам его любимое печенье.

– Получается, это ручной медведь?

– Да, получается так. Он раньше в цирке работал, когда был помоложе, ездил на велосипеде. А сейчас состарился немного. Но все равно, через забор не перелезайте, потому что неизвестно, что у него на уме. Там еще ручной слоненок есть, вот его можно и погладить, и за хобот подержать, и покататься на нем.

– Спасибо!

– Всего хорошего.

Слова и выражения

Где-то здесь somewhere here

Мы не можем найти we can’t find it

Через дорогу across the road

Подземный переход underground passage

Белый медведь polar bear

Бурый медведь brown bear

Покормить feed

Посетитель visitor

Выход exit

Продавщица sales girl

Любимое favourite

Печенье biscuit

Ручной медведь tame bear

Получается it turns out

Ездить на велосипеде ride a bike

Состариться get old

Перелезть через забор climb over the fence

Что у него на уме what’s on his mind

Слоненок elephant calf

Хобот trunk

Погладить (по) pat (on)

In British English:

– Excuse me, where is the Zoo? We were told it was somewhere here, but we can’t find it.

– Across the road, over there. There’s an underground passage there, that one, see?

– Oh, yes, thank you very much. And we would like to know… Are there any bears there?

– In the Zoo or in the passage?

– In the Zoo, of course.

– Yes, you’re lucky, there are. Even more than one. They have both Brown Bear and Polar Bear. As for the Brown one, it can be treated by something delicious. You know, visitors usually buy some cookies in the foodstuff shop, which is next to the underground passage. Tell the salesgirl that you want to buy something for the Bear, and she’ll give you his favorite cookies.

– Turns out it’s a tamed bear?

– Seems to be, yeah. Years ago, it worked in a Circus, used to ride a bike. Then it got too old to do all those tricks. But anyway be careful and don’t climb over the fence, you never know what might be on it’s mind. There’s also a tamed baby elephant there. You can actually patt his trunk and you can even get a ride on his back!

– Thank you very much!

– You’re welcome. Have a good time.

In American English:

– Excuse me, could you tell us where the zoo is? We were told it’s somewhere around here but we can’t seem to find it though.

Конец ознакомительного фрагмента.