Третьим важным фактором социализации является общение. Первое правило общения (свинцовое) гласит: поступай с другим так, как ты не поступил бы с собой. Такое правило неэффективно при межэтнических контактах. Второе (серебряное): не поступай с другим так, как не поступил бы с собой. Это значит мерить других на свой аршин. В межэтнических контактах оно тоже неэффективно. Третье (золотое): поступай с другими так, как ты поступил бы с собой. Оно отлично работает в системе отношений одной культуры, одного этноса. При межкультурном взаимодействии это правило не всегда эффективно, так как одни и те же поступки в разных культурах оцениваются по-разному.
Возможно преобладание процесса этнизации при становлении личности, что характерно для традиционных обществ, где подчиненность личности обычаям, традициям, ритуалам, этническим нормам и стереотипам также сковывает ее развитие. Личность в большей степени ориентируется на прошлое, на опыт и традиции предков, чем на современные тенденции и потребности социального развития.
Вне связи с проблемой индивидуальности личность есть абстракция и в реальном мире не существует. Но индивидуализация – это не только выделение человека из общества, это и интеграция, т. е. включение его в систему общих связей и отношений. Если безграничная дифференциация ведет к индивидуализму, то чрезмерная интеграция растворяет индивидуальность в обществе (приводит к конформизму).
В индивидуализации присутствуют самоопределение, самопроявление и самодостаточность. Двигаясь по пути социализации и индивидуализации, личность создает свою систему отношений с окружающими ее людьми и предметами, в том числе и к самой себе. В социальной психологии отношение личности к самой себе известно под термином «Я-концепция». Это то, что человек значит для самого себя, это способ его поведения. Она формируется с помощью двух механизмов: персонификации и идентификации. Персонификация – это перенесение личностных качеств на другого человека в процессе сравнения себя с ним. Идентификация – это, напротив, перенесение личностных качеств другого на себя. Для этнической психологии и то и другое чрезвычайно важно.
Традиционный китайский подход к изучению национального характера несколько отличается от тех понятий, о которых речь шла выше.
В традиционных китайских словарях «Цыхай» и «Цыюань» (начало ХХ в.) слово сингэ «характер» отсутствует. Позднее оно было заимствовано из английского – реrsonality (личность). Выходит, что в старые времена в Китае такого понятия вообще не существовало. Дело не в том, что никто не рассуждал о поведенческой морали и характере лю дей, просто независимое существование индивида не признавалось. Объясняется это социально-экономическими условиями, которые существовали в Китае в течение многих веков.
Кстати, в современных словарях само понятие сингэ, как и другое, синонимичное ему понятие жэньгэ, может означать «личность», «натуру», «характер», «темперамент», несмотря на то что характер и темперамент в психологии – вещи совершенно разные.
Китайский ученый Ли Циншань считает, что необходима китаизация принятых на Западе представлений и понятий, связанных с этнопсихологией. Он также придерживается мнения, что в аналитических работах не может быть нейтрального подхода к исследуемому объекту. Все зависит от мировоззрения и ценностных ориентаций самого ученого, ибо в данном случае трудно избавиться от субъективности. Поставленная цель исследования, позиция автора, потребность, ожидание, интерес, ценность, вера – все это влияет на конечный результат. Да и участники экспериментов также обладают своей спецификой. Так, китайским реципиентам свойственны три стандартные реакции во время опросов: встречная реакция, т. е. попытка угадать, что хотели бы услышать; реакция золотой середины, т. е. соединение двух позиций в одну; реакция уклонения. Такая реакция не случайна, ибо непосредственно связана с китайской культурной традицией. Вот почему китаизация социальной психологии не может не учитывать и метод исследования. Для этого нужно рассматривать и учитывать табу-запреты, социальные предпочтения, способ мышления, тенденцию в выборе и т. п.
Известно, что восточная культура по своему характеру коллективная культура, а западная – индивидуальная. Восточные люди, живущие в рамках коллективной культуры, относятся к коллективизму с особым внимианием. Они рассматривают коллектив не только как реальное собрание индивидов, но и как более высокую ценность, чем индивиды. Индивид может существовать только в качестве члена семьи, нации, класса и других коллективных образований. Кроме этого, у него нет каких-либо социальных функций. Восточный человек приспосабливается к обществу не для того, чтобы контролировать, распоряжаться и управлять другими, а для того, чтобы соответствовать обществу и другим, находиться с ними в гармонии. Приспособиться – значит придавать значение связям, отношениям между людьми, «лицу».
Отсюда невозможность механического перенесения в Китай социальной психологии индивида, принятой на Западе, необходим трудный путь китаизации и создания социальной психологии, которая соответствовала бы восточной коллективной культуре.
В Китае проблемами, связанными с особенностями национального характера, занимались многие. Это были и философы, и политические и общественные деятели, и писатели. В качестве примера можно привести таких выдающихся представителей китайской нации, как Янь Фу, Лян Цичао, Сунь Ят-сен, Чэнь Дусю, Ли Дачжао, Лу Синь… [93, с. 22].
Во взглядах китайских ученых, высказывающихся по поводу характера своих соотечественников, нет единства. Профессор Ша Ляньсян подытожил мнения 71 ученого и выяснил, что максимальный процент единства во взглядах составил 24,4 %, а самый низкий – 5,2 %. Позиции, по которым производился опрос:
– экономны, трудолюбивы, довольствуются тем, что имеют – 24,4 %;
– эгоистичны, лживы, стремятся обмануть – 22,3 %;
– семья прежде всего, авторитет превыше всего – 12,9 %;
– гуманны и милосердны, склонны к самосовершенствованию – 11, 6 %
– малообразованны – 8,5 %;
– сохраняют золотую середину, скромны, интровертны – 8,3 %;
– сообразительны, житейски мудры, самостоятельно преодолевают трудности – 6,8 %;
– миролюбивы, снисходительны – 5,2 %. [93, с. 26–27].
Следует сказать о разнообразной, однако, с нашей точки зрения, недостаточно четкой терминоло гии в китайском языке, которая используется для обозначения понятий, относимых к этнической пси хологии. Согласно традиционному толкованию, слово сингэ «характер» включает в себя такие понятия, как шицзегуань «мировоззрение», сяньши тайду «реальная позиция», синьли тэчжэн «особенности психологии» и синвэй фанши «манера поведения». Каждое из этих понятий, в свою очередь, включает множество других взаимосвязанных подвидов.
1. При рассмотрении понятия «мировоззрение» используется традиционная морфема гуань, означающая «взгляд, точка зрения».
Исходя из этого, следуя за китайскими учеными, будем под мировоззрением подразумевать сумму таких понятий или качеств, как миросозерцание (или взгляд на жизнь), ценностная ориентация (или взгляд на ценности), взгляд на счастье, взгляд на природу, взгляд на политику, взгляд на мораль.
Мировоззрение человека в целом вырабатывается с помощью четырех основных элементов, образующих законченную структуру. Это, прежде всего, «познание», благодаря которому человек получает знания, а без них не может быть мировоззрения. При этом знания должны носить научный и системный характер. Далее, «взгляд, или точка зрения», которые позволяют давать оценку полученным знаниям. Уверенность в правильности такой оценки придают «убеждения». И наконец, «мечта и представление об идеале» заставляют отстаивать свои убеждения и бороться за достижение цели.
В связи с тем что мировоззрение индивида тесно увязывается китайскими учеными с традиционной китайской культурой, где прослеживается активное и пассивное влияние одного на другое, возникают активные и пассивные черты национального характера. Далее следует характерный для китайского образа мышления набор качеств, которые и отражают мировоззрение индивида. При этом предлагаются следующие пары понятий с позитивным и негативным значениями (или активным и пассивным отношением к различным явлениям жизни и общества):
1) Человек неизбежно побеждает Небо. Под Небом подразумеваются не только силы природы, но и сам человек, который может владеть этими силами, использовать и преобразовывать их. Иначе говоря, человек – хозяин своей судьбы. Если же в человеке преобладает пассивное начало, тогда он покоряется воле судьбы. Подневольное существование крестьянского населения, постоянные природные катаклизмы приучили китайский народ к долготерпению. Для китайцев понятие жэнь «терпеть» имеет особый смысл. С этим понятием связано немало пословиц и поговорок, например: «Человек не должен бояться многоразового терпения, а должен опасаться одного случая нетерпения». «Не будешь терпеть, и счастье растает, как снег, будешь терпеть, и невзгоды развеются, как пепел».
2) Идеал Великой гармонии, который в принципе утопичен и больше напоминает первобытный коммунизм. А реальная жизнь – это автократия или стремление к автократии, что с точки зрения психологии приводит к склонению перед авторитетом в ожидании указаний свыше. В этом состоит еще одно противоречие или противопоставление.
3) Наконец, принцип «золотой середины». Этот конфуцианский тезис занимает важное место в традиционном китайском сознании и традиционной культуре. Следовать середине, не вдаваться в крайности, поступать надлежащим образом и умеренно – такая позиция имеет и отрицательные стороны, проявляющиеся в примиренчестве, компромиссе и отсутствии чистосердечности. Это характерно для китайских крестьян. Отсюда и пословицы: «Дерево, которое выше леса, непременно будет сломлено ветром», «Балка, которая торчит из-под крыши, гниет первой». Это качество отмечал китайский писатель Лу Синь. Характерный пример. Скажем, в комнате слишком темно, предлагается прорубить в ней окно. Все наверняка будут возражать. Но если сказать, что тогда придется снести крышу, то все немедленно согласятся с тем, что следует прорубить окно. Противоположная сторона этого вопроса – экстремизм. Когда терпеть уже невозможно, люди идут на крайности.
2. Далее следует подвид «реальная позиция» – то, как индивид относится к себе, к людям и к избранному делу. Здесь прежде всего подразумеваются такие противоположные по значению пары, как скромность и зазнайство. Скромность – традиционная черта китайского характера, и проявляется она в строгой оценке и требовательности к самому себе. Вместе с тем индивид должен учитывать положительные стороны других и проявлять желание учиться у людей. Об этом говорили и Конфуций, и Лао-цзы. Похвальба и самодовольство, возможно, неотделимы от замкнутости традиционной китайской культуры. Китайцы всегда пренебрежительно относились к другим национальностям, не проявляя желания воспринимать чужую культуру. А если и воспринимали ее, то, как правило, адаптировали или поглощали.
Далее следуют такие противоположные качества, как самоуверенность и самоуничижение, честность и лживость, бескорыстие и корыстолюбие, трудолюбие и лень, новаторство и консерватизм.
3. Психологические особенности китайцев предлагается рассматривать с трех сторон: 1) интеллект (с учетом перцепции, воображения, умственных способностей и мышления); 2) настроение (с учетом его уровня, устойчивости, продолжительности и доминирующего душевного состояния) и 3) воля (имея в виду степень определенности цели, уровень самоконтроля, сопротивление трудностям, последовательное проведение цели в жизнь). При этом в качестве объекта анализируются такие пары, как мудрость и глупость, стремление к синтезу и слабость анализа, скрытность чувств и сердечность и теплота, благородство и личная слава, независимость и покорность, храбрость и трусость.
4. Что касается манеры поведения, то учитываются внешние и внутренние факторы воздействия на форму поступков китайца. Здесь имеются в виду традиционный образ мышления, нормы морали, национальные привычки, мнение и воля старших. Речь идет об ограничении мышления и поступков едиными нормами, правилами и требованиями. Собственные мысли и действия определяются собственными потребностями, интересами и желаниями. С известной долей условности здесь речь идет скорее об интровертности и экстравертности характера.
В манере поведения учитывается также желание найти общее. Под этим подразумевается стремление учитывать и поддерживать интересы и выгоду группы, коллектива, поступать так, как поступают все. Обратная позиция считалась ересью, движением против течения. К манере поведения также относят цивилизованность поведения и варварство, чистоплотность и неряшливость. Вот как эта схема выглядит в иероглифическом выражении:
Итак, китайские психологи, следуя традиционным принципам научных исследований, предпочитают избегать абстракций и апеллировать к конкретным понятиям и категориям. Правда, они не всегда имеют четкие границы.
В многочисленных китайских работах, так или иначе посвященных особенностям национальной психологии и менталитета, используется понятие цзиншэнь. Русский эквивалент этого слова в китайско-русском словаре (Пекин, 2002) представлен в трех значениях: 1. Дух (духовный); душа (душевный); моральный; нравственный. Духовный мир, духовная жизнь. 2. Дух, сущность 3. Психика. При втором безударном слоге – дух, энергия, силы, бодрый.
К этому понятию китайские исследователи относятся с большим вниманием, по-разному раскрывая его сущность. Все признают, что данное слово или понятие можно толковать как в широком смысле, так и в узком его значении. В широком смысле слова цзиншэнь – это все нематериальные явления (противопоставленные материальному миру). Сюда относятся человеческое сознание, чувства, воля, мышление, представление, теоретические выкладки, учение и т. д. К узкому значению этого слова следует относить то, что считается внутренним ядром, душой и опорой явлений культурного сознания; то, что лежит в глубоких слоях души и является относительно устойчивым. Большинство китайских исследователей считает, что при рассмотрении национального характера следует исходить из узкого значения этого слова.
Существуют три точки зрения по поводу того, где находится граница понятия «национальный дух». Некоторые ученые считают, что при определении рамок данного понятия следует исходить из прогрессивного, активного, позитивного начала, т. е. истинный национальный дух подразумевает выкристаллизованную мысль, прогрессивные понятия, выдающиеся явления культуры, в которых отражаются интересы народных масс и пути развития общества. Сюда не входят пассивные, отрицательные компоненты национальной культуры.
Рассмотрим, как к данному понятию относятся некоторые китайские ученые. Так, известный китайский философ Чжан Дайнянь считает, что имеются два фактора, которые составляют национальный дух. Это, во-первых, то, что исповедуется большинством, и, во-вторых, то, что может побуждать людей к движению вперед. Это своеобразный катализатор [168, с. 5].
Однако есть и те, кто считает, что понятие это нейтральное. Оно подразумевает как активное, прекрасное, прогрессивное, выкристаллизованное, так и пассивное, отрицательное, отсталое, грубое. Если первое – это «хребет нации», ее прекрасные традиции, то второе – это отрицательные черты национального духа.
Другой китайский исследователь, Фан Литянь, считает, что можно рассматривать понятие цзиншэнь как с узких позиций, так и в широком смысле этого слова. Сам он считает, что с узких позиций рассматривать проблему в целом даже предпочтительней. При определении понятия «национальный дух» он предлагает исходить из пяти факторов. Во-первых, это то, чем обладает большинство людей, а именно широко распространенный в народе, общепризнанный способ мышления. Во-вторых, это дух, который постепенно развивался, обогащался и становился зрелым. В-третьих, это основополагающие способы мышления. В-четвертых, это дух добрососедства в общении с представителями других наций.
В-пятых, это дух, который ведет вперед [168, с. 3–4]. При всей расплывчатости формулировок в них можно заметить поступательные тенденции, активные черты китайской натуры.
Еще один китайский ученый, Чжан Цичжи, считает, что национальный дух – это в первую очередь гуманность. Он об ращает внимание на моральную сторону вопроса, церемонии и справедливость, следуя традиционному лозунгу тянь ся вэй гун «мир принадлежит народу». Во-вторых, национальный дух китайца отличает единение с природой. Он привык относиться к ней с любовью, беречь ее и преобразовывать. В-третьих, национальный дух – это сочетание инь и ян, нечетного и четного, симметрии и асимметрии. Наконец, Чжан Цичжи отмечает прагматизм китайцев и их умение приспосабливаться к обстоятельствам [168, с. 5].
Следовательно, четкое определение такой этнопсихологической категории, как характер, подменяется понятием «национальный дух» (миньцзу цзиншэнь). Как правило, китайские исследователи склонны к простому перечислению тех или иных качеств, которыми в идеале обладают или должны обладать носители китайского менталитета. Уже упоминавшийся Фан Литянь относит к национальному духу такие моральные качества, как честь и благородство души, благодушие и снисходительность, патриотизм. Вместе с тем отмечен и практицизм китайцев. Такую же позицию занимает и Лю Ганцзи [168, с. 6].
Ши Юаньцян подчеркивает, что китайский национальный дух обладает яркой интровертностью, что наглядно проявляется в жизни людей из знаменитой новеллы Тао Юаньмина «Персиковый источник». У китайцев превалирует жертвенность, в то время как на Западе доминируют экстраверты, повсюду царит рыцарский дух и дух борьбы [168, с. 12].
Бао Синьцзянь отмечает, что к типичным качествам национального духа китайцев следует добавить: 1) длительную историю; 2) широту охвата; 3) богатое содержание (трудолюбие, храбрость, готовность терпеть лишения и бороться, патриотизм, стремление к единству, тщательность и кропотливость, экономность и бережливость); 4) яркий и глубокий рационализмом.
Некоторые ученые считают, что национальный дух китайцев включает в себя: склонность к консенсусу, культурную традицию с превалированием гуманности; умение преображаться, интуицию, экспериментальный тип мышления, активность [168, с. 11].
Итак, многие китайские исследователи не прочь поговорить о «национальном духе», каждый раз вкладывая в это понятие свое собственное видение.
Далее мы будем исходить из принятых в отечественной этнопсихологии понятий и категорий, обращаясь там, где необходимо, к традиционным представлениям китайцев относительно «национального духа» и других понятий, выделяя в них общее и различное.
О проекте
О подписке