Николай Лейкин — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Николай Лейкин»

100 
отзывов

Kolombinka

Оценил книгу

Вторая книга про супружескую пару Ивановых понравилась еще больше первой. И у них появился опыт и вкус по заграницам мотаться и у меня радость от того, что они всё равно остались презабавными персонажами.

Лейкин рассказывает смешно, но с добром и теплотой. Меня еще при первом знакомстве очень согрело, что между супругами чувствуется любовь. Книга-то не об этом, она про русский менталитет сталкивающийся с иностранными традициями. И секрет очарования этих нелепых ситуаций в героях. Они любят друг друга, заботятся друг о друге, ревнуют, ох, как ревнуют, бояться потерять. Лучшие главы - когда Глафира Семеновна приревновала мужа к "кокотке" и решила сама пойти вразнос, а позже не пустила его осматривать развалины древнеримского борделя. Николай Иванович, хоть и ворчит, но как же он переживал, когда жену увёз вагончик на Везувий одну, совсем одну. Сводящий с ума страх, что она погибнет где-то там, а он тут, караул, к чёрту Везувий и Вельзевула, верните жену, ироды, всех порву на тряпочки, ма фам, шерше ма фам, дуру такую!

А Конурин, несчастный соратник Ивановых по путешествию! Бесконечно замучил всех воспоминаниями о жёнушке своей... эх, а что-то она там делает сейчас...

Что-что, известно что, чай пьёт!

раздражается в ответ Глафира. В отличии от неё, у меня очередное упоминание жены и чая вызывало приступ хохота. Хорошего такого. Как же купец скучает по дому, по семье, по делу своему опять же. Пустился он в эту авантюру с Италией да Ниццей не подумавши. Кто же знал, как тоскливо будет заграницей, без родных и любимых. И этим щемящим чувством проникнута вся дорога. Конурин отвлекается и на дам-с и на водочку с вкусняшками, но то и дело вздыхает: "Эх, а что там жёнушка моя поде..." "Чай пьёт!!!"

Водка. Тут всё понятно. Какая книга про русских без водки. "Ни одна история не начинается с салата" (с) Но пьют-то все, безалкогольных наций еще не придумали. От водки, собственно, голова не болит наутро, если меру знать. И Иванов с Конуриным вполне свою меру знают. Не напиваются они, здоровые мужики. Им в ответочку Лейкин рисует Граблина, эдакого Ноздрёва заграницей, человека без берегов. Пьёт, блудит и бузит. Неприятный типаж, но и наций из одних марципанчиков тоже пока не придумали. Кстати, прочитав Мариан Фредрикссон - Анна, Ханна и Юханна , где описывается, среди прочего, тот же временной период, что и у Лейкина, я понимаю, что встреть наши путешественники по дороге норвежских туристов... так еще неизвестно, кто б выпил больше водки. Особенность северных народов - согреваться надо. От шампанского-то одни пузырьки, никакого огня.

Обращает на себя внимание начитанность Глафиры Семеновны. Куда ни приедут, она обо всём читала. То в романчиках любовных, то в женских журналах. Не научного склада ума женщина, конечно, но она много читает и хорошо запоминает, узнаёт здания, исторические фигуры, вспоминает какие-то истории, связанные с этими местами, сплетни, мифы, интриги. Опять же языки знает ))) Фигово знает, но лучше мужа ;) Он, кстати, ею гордится, очень милая чёрточка.

Запоминаются главы, посвящённые азартным играм во Франции. Ох, игромания, игромания. Я слушала и плакала (от смеха и горюшка узнавания))). Между прочим, бросается в глаза, что игрок - вненациональный архетип ;) Если с водкой надо искать норвежцев со стороны, чтобы отбить удар "чисто русская черта", то в казино "наши" отыгрались с наименьшими потерями. Еще и соприкоснулись с европейскими способами мошенничества, о которых не подозревали раньше. А к "итальянским" чертам характера добавилось, например, назойливое попрошайничество.

Очень интересным мне показался эпизод на цветочном фестивале. Когда Иванов и Конурин обозлились на швыряние в них цветов и начали выбирать в ответ букеты поувесистее да метить в головы. Даже пустили англичанину кровь кустом левкоев. И когда размечтались устроить такой веселый праздник в Петербурге, Глафира Семеновна охолонула их, сказав, что закончится такое дело метанием кресел и столов. Мужчины согласились, что переборщили. Занятно, что в Италии, цать глав спустя, был похожий эпизод. Но с немцем. Супруги заметили, что немец швыряет итальянским детям монеты и метит в лицо, чтобы было больнее. В общем есть ряд стран, в которых лучше избегать метательных фестивалей.

Кабы эта сосулька не оторвалась, да по башке...

Путешествие по Италии вообще получилось гомерическим. Я смеялась от и до. Что подъём на Везувий, что плавание в чудесный грот, "дикое голое племя", устрицы, венецианское стекло, камеи, Венеция (пахнет ваша Венеция дрянью какой-то))), осмотр развалин и пошлых рисунков на древних стенах, Конурин со спасательным кругом на пузе - умора просто.

В восторге я от этой серии, следующая остановка - в Турции, но первым делом:

Матушка-голубушка, помилуйте! Поедем-те домой без отдыха. Ну её, Вену эту. Домой! К жене! В Петербург!
21 августа 2022
LiveLib

Поделиться

memory_cell

Оценил книгу

- Василий Иванович, а ты армией командовать могёшь?
- Могу.
- А фронтом?
- Могу, Петька, могу.
- А всеми вооружёнными силами Республики?
- Малость подучиться, смогу и вооружёнными силами.
- Ну, а... в мировом масштабе, Василий Иванович, совладаешь?
- Нет, не сумею, языков не знаю.

Стыдобища - то какая!
Честно, стыд и позор!
Стыдно не за купеческую чету Ивановых, чьи приключения случились по дороге в Париж и обратно, а также в самом Париже, исключительно по причине незнания ими иностранных языков.
За себя стыдно, за современную женщину, достаточно образованную, начитанную и продвинутую, в 21-м веке живущую в самом центре Европы!
Только тот факт, что по пути в Париж Николай Иванович и Глафира Семеновна Ивановы проезжали не через Великобританию, как-то спас меня, читательницу, от полного уж самобичевания.

Повесть Лейкина написана о том, как намучилась в «европах» купеческая чета, не знающая толком ни немецкого, ни французского, и написана она была автором в расчете на тех, кто эти языки как раз - таки знает!!!
Но я – то, я со своим английским чувствовала себя второй Глафирой Семеновной, не понимая большинства немецких и французских слов ни в оригинале, ни в русской транскрипции!
Такой вот «шнапс — тринкен - зейдель – фляше - бутерброд».
Иногда не знала, где смеяться…

А книга - то замечательная, веселая, ироничная, временами весьма язвительная!
Едут молодые супруги, небедные, кстати, по последней моде одетые.
Багаж в дверь вагона не проходит: одних подушек три штуки, булки, сыр и икра про запас взяты.
А как иначе? Чай за границей – брандахлыст, папиросы из капустного листа, суп из рыбьей чешуи.
Вечная наша проблема: за каким чертом переться границу, чтобы требовать в ресторанах водки и солянку на сковороде и удивляться отсутствию поросенка с хреном?
Словом, намучились супруги.
Всё не то и не так. Не с руки русским немецкая жизнь, да и французская тоже.
А главное, без языка – беда. Хотя по нашим меркам Глафира Семеновна по - французски очень даже парле ву. .
Она- то парле, а я почти половину текста не разумела.
Поэтому радостно было добраться вместе с героями до русской границы, услышать родной русский мат, махнуть от души русской водки и расцеловать русского жандарма.

Помнится, при устройстве на работу после окончания института в анкете мы, тогдашние молодые специалисты, писали «иностранный со словарём». Так со словарём и остались.

Чтобы мочь в мировом масштабе, надо учить языки!

1 августа 2019
LiveLib

Поделиться

memory_cell

Оценил книгу

- Василий Иванович, а ты армией командовать могёшь?
- Могу.
- А фронтом?
- Могу, Петька, могу.
- А всеми вооружёнными силами Республики?
- Малость подучиться, смогу и вооружёнными силами.
- Ну, а... в мировом масштабе, Василий Иванович, совладаешь?
- Нет, не сумею, языков не знаю.

Стыдобища - то какая!
Честно, стыд и позор!
Стыдно не за купеческую чету Ивановых, чьи приключения случились по дороге в Париж и обратно, а также в самом Париже, исключительно по причине незнания ими иностранных языков.
За себя стыдно, за современную женщину, достаточно образованную, начитанную и продвинутую, в 21-м веке живущую в самом центре Европы!
Только тот факт, что по пути в Париж Николай Иванович и Глафира Семеновна Ивановы проезжали не через Великобританию, как-то спас меня, читательницу, от полного уж самобичевания.

Повесть Лейкина написана о том, как намучилась в «европах» купеческая чета, не знающая толком ни немецкого, ни французского, и написана она была автором в расчете на тех, кто эти языки как раз - таки знает!!!
Но я – то, я со своим английским чувствовала себя второй Глафирой Семеновной, не понимая большинства немецких и французских слов ни в оригинале, ни в русской транскрипции!
Такой вот «шнапс — тринкен - зейдель – фляше - бутерброд».
Иногда не знала, где смеяться…

А книга - то замечательная, веселая, ироничная, временами весьма язвительная!
Едут молодые супруги, небедные, кстати, по последней моде одетые.
Багаж в дверь вагона не проходит: одних подушек три штуки, булки, сыр и икра про запас взяты.
А как иначе? Чай за границей – брандахлыст, папиросы из капустного листа, суп из рыбьей чешуи.
Вечная наша проблема: за каким чертом переться границу, чтобы требовать в ресторанах водки и солянку на сковороде и удивляться отсутствию поросенка с хреном?
Словом, намучились супруги.
Всё не то и не так. Не с руки русским немецкая жизнь, да и французская тоже.
А главное, без языка – беда. Хотя по нашим меркам Глафира Семеновна по - французски очень даже парле ву. .
Она- то парле, а я почти половину текста не разумела.
Поэтому радостно было добраться вместе с героями до русской границы, услышать родной русский мат, махнуть от души русской водки и расцеловать русского жандарма.

Помнится, при устройстве на работу после окончания института в анкете мы, тогдашние молодые специалисты, писали «иностранный со словарём». Так со словарём и остались.

Чтобы мочь в мировом масштабе, надо учить языки!

1 августа 2019
LiveLib

Поделиться

kupreeva74

Оценил книгу

Во второй раз книжная жизнь свела меня с семьёй Ивановых, любознательных, любящих путешествия купцов, но всегда с удовольствием они возвращаются в родные пенаты. На этот раз к ним присоединился купец Конурин. Тоже интересная личность. В этих героях смешит наивность и придаёт уважения к ним преданность всему русскому. Последняя черта видна во всём: подайте нам русской водки, а не коньяк, я, мол, соскучился по чаю, ерунда ваш мост Вздохов в Венеции - наш Аничков мост куда лучше будет, почему в русском ресторане нет русских блюд... очень много вот таких примеров патриотизма, пусть будничного, но всё же...
Первый пункт путешествия - Ницца. Писатель знает, как расположить к себе читателя - надо его рассмешить. Я и улыбнулась, когда герои начали спорить наcчёт Ниццы - это уже Италия или ещё не Италия. Но в Монте-Карло наши герои лучше бы не наведывались. Там они проиграли много денег в рулетку. Как вы думаете, кто оказался самым азартным, прямо-таки неизлечимо азартным игроком? Никогда не поверите! Глафира Семёновна! Хорошо, что я прочла про Монте-Карло - тоже туда не поеду. Я тоже очень азартный человек.
Побывав на цветочных боях, наши герои отправились в Рим "смотреть Папу". Я затрудняюсь выделить один сюжет, как самый интересный, но этот точно достоин внимания. Если вы уже получили письмо от Конурина, что он пил чай с Папой... Нет, о результатах этого мероприятия я вам не скажу.
Так хорошо описан Голубой Грот на Капри, так явственно, что захотелось там побывать. Правда, без компании семьи Ивановых и Конурина будет скучно.
Конурин всю книгу так тоскует по своей жене, оставленной дома, что мне захотелось её увидеть. К тому же у меня с его женой есть общее: я тоже очень люблю пить чай. Писатель устроил встречу супругов, как только они подъехали к российской границе, возвращаясь из путешествия.
Несмотря на то, что тут описываются иные страны, книга очень патриотична.

Ведь только одна Венеция, барынька, нам осталась, а там уже и домой, в Русь Православную?

Пусть у наших героев мало знаний, пусть они попадают в комические ситуации из-за плохого образования, но эти слова не могут не расположить читателя к героям книги. А за словом КОНЕЦЪ на старорусском языке я вижу улыбку писателя. Он знает, что приготовил мне ещё одну встречу с семьёй Ивановых.

28 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

kupreeva74

Оценил книгу

Во второй раз книжная жизнь свела меня с семьёй Ивановых, любознательных, любящих путешествия купцов, но всегда с удовольствием они возвращаются в родные пенаты. На этот раз к ним присоединился купец Конурин. Тоже интересная личность. В этих героях смешит наивность и придаёт уважения к ним преданность всему русскому. Последняя черта видна во всём: подайте нам русской водки, а не коньяк, я, мол, соскучился по чаю, ерунда ваш мост Вздохов в Венеции - наш Аничков мост куда лучше будет, почему в русском ресторане нет русских блюд... очень много вот таких примеров патриотизма, пусть будничного, но всё же...
Первый пункт путешествия - Ницца. Писатель знает, как расположить к себе читателя - надо его рассмешить. Я и улыбнулась, когда герои начали спорить наcчёт Ниццы - это уже Италия или ещё не Италия. Но в Монте-Карло наши герои лучше бы не наведывались. Там они проиграли много денег в рулетку. Как вы думаете, кто оказался самым азартным, прямо-таки неизлечимо азартным игроком? Никогда не поверите! Глафира Семёновна! Хорошо, что я прочла про Монте-Карло - тоже туда не поеду. Я тоже очень азартный человек.
Побывав на цветочных боях, наши герои отправились в Рим "смотреть Папу". Я затрудняюсь выделить один сюжет, как самый интересный, но этот точно достоин внимания. Если вы уже получили письмо от Конурина, что он пил чай с Папой... Нет, о результатах этого мероприятия я вам не скажу.
Так хорошо описан Голубой Грот на Капри, так явственно, что захотелось там побывать. Правда, без компании семьи Ивановых и Конурина будет скучно.
Конурин всю книгу так тоскует по своей жене, оставленной дома, что мне захотелось её увидеть. К тому же у меня с его женой есть общее: я тоже очень люблю пить чай. Писатель устроил встречу супругов, как только они подъехали к российской границе, возвращаясь из путешествия.
Несмотря на то, что тут описываются иные страны, книга очень патриотична.

Ведь только одна Венеция, барынька, нам осталась, а там уже и домой, в Русь Православную?

Пусть у наших героев мало знаний, пусть они попадают в комические ситуации из-за плохого образования, но эти слова не могут не расположить читателя к героям книги. А за словом КОНЕЦЪ на старорусском языке я вижу улыбку писателя. Он знает, что приготовил мне ещё одну встречу с семьёй Ивановых.

28 апреля 2019
LiveLib

Поделиться

Glenna

Оценил книгу

нига написана в 1874 году и представляет собой, как видно из названия, выдержку из записной книжки отставного приказчика Касьяна Яманова.

С присущими автору едкой иронией и сатирическим сарказмом, он бытописует жизнь богатой вдовы-генеральши и её людей, исполняющих прихоти барыни.Притомившись на лёгких хлебах, Касьян решил издавать газету "Сын Гостиного двора", попутно флиртуя то с одной, то с другой барышней, в надежде на хорошее приданое. Примечательна сама случайность, в результате которой Касьян попал в барский дом, случайность эта характеризует умонастроения скучающих дам и господ столичного света.

Журналист Николай Лейкин критикует не только современную ему журналистику. На кончик его пера попались и собратья по литературному цеху, известный Всеволод Крестовский с его романом "Петербургские трущобы" и менее известные творцы бульварного чтива.

Эта небольшая книга в виде записок отставного приказчика Касьяна Яманова, является литературным слепком жизни и быта различных слоёв общества Санкт-Петербурга конца XIX века.

Мне книга понравилась, хотя читать было поначалу тяжеловато. Иной стиль, иное построение фраз, отличающиеся от современной стилистики, всё-же поддались мне и принесли удовольствие.

4 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

arktus

Оценил книгу

Интересно наблюдать за путешествием соотечественников в Европе, тем более что оно проходи 100 лет назад. Это сегодня мы легко можем посмотреть достопримечательности любой страны в интернете, а тогда о них узнавали из книг и рассказов знакомых. И чтобы не выглядеть в глазах общества темным необразованным человеком, нужно было самому отправиться за границу и своими глазами увидеть страну, где зреют апельсины; прикурить папироску от верхушки огнедышащей горы Везувий; выпить чаю с папой римской (да, да именно так Ивановы и говорили, в женском роде) на развалинах Колизея и прокатиться на лодке по улицам Венеции. И два петербургских купца - Николай Иванович Иванов с супругой Глафирой Семеновной и Иван Кондратьевич Конурин отправляются в путь. Ивановы уже бывали в Европе и со знанием дела просвещают Ивана Кондратьевича, а тот уже скучает по родному дому и задается вопросом: как же его, семейного человека, уважаемого купца занесло в такие далекие и диковинные края. В цивилизованной Европе оказывается, не стряпают ни щей, ни селянки, русской водки днем с огнем не сыщешь, а о самоварах никто слухам не слыхивал. Конечно, наши герои не голодают и обедают в дорогих ресторанах. Любуются достопримечательностями и боятся разбойников, из за незнания итальянского языка попадают в курьезные ситуации, но их выручают соотечественники, которых они встречают.

Книга очень понравилась. Живые герои и искрометный юмор. Но больше всего понравилась сама Италия с ее древними и красивыми достопримечательностями. Ницца усеяна цветами, богатые казино Монте-Карло, древние развалины Колизея и Помпеи, величественный собор Святого Петра в Риме, огнедышащий Везувий, остров Капри с его прекрасным Голубым гротом, и конечно Венеция. Не все понравилось нашим путешественникам, да и описания довольно скупы, но в этом вся прелесть. Герои обсуждают увиденное так, что возникает желание самому увидеть все воочию. Поэтому, учим несколько фраз на французском и немецком, и отправляемся в путешествие по Италии. ))

20 мая 2014
LiveLib

Поделиться

arktus

Оценил книгу

Интересно наблюдать за путешествием соотечественников в Европе, тем более что оно проходи 100 лет назад. Это сегодня мы легко можем посмотреть достопримечательности любой страны в интернете, а тогда о них узнавали из книг и рассказов знакомых. И чтобы не выглядеть в глазах общества темным необразованным человеком, нужно было самому отправиться за границу и своими глазами увидеть страну, где зреют апельсины; прикурить папироску от верхушки огнедышащей горы Везувий; выпить чаю с папой римской (да, да именно так Ивановы и говорили, в женском роде) на развалинах Колизея и прокатиться на лодке по улицам Венеции. И два петербургских купца - Николай Иванович Иванов с супругой Глафирой Семеновной и Иван Кондратьевич Конурин отправляются в путь. Ивановы уже бывали в Европе и со знанием дела просвещают Ивана Кондратьевича, а тот уже скучает по родному дому и задается вопросом: как же его, семейного человека, уважаемого купца занесло в такие далекие и диковинные края. В цивилизованной Европе оказывается, не стряпают ни щей, ни селянки, русской водки днем с огнем не сыщешь, а о самоварах никто слухам не слыхивал. Конечно, наши герои не голодают и обедают в дорогих ресторанах. Любуются достопримечательностями и боятся разбойников, из за незнания итальянского языка попадают в курьезные ситуации, но их выручают соотечественники, которых они встречают.

Книга очень понравилась. Живые герои и искрометный юмор. Но больше всего понравилась сама Италия с ее древними и красивыми достопримечательностями. Ницца усеяна цветами, богатые казино Монте-Карло, древние развалины Колизея и Помпеи, величественный собор Святого Петра в Риме, огнедышащий Везувий, остров Капри с его прекрасным Голубым гротом, и конечно Венеция. Не все понравилось нашим путешественникам, да и описания довольно скупы, но в этом вся прелесть. Герои обсуждают увиденное так, что возникает желание самому увидеть все воочию. Поэтому, учим несколько фраз на французском и немецком, и отправляемся в путешествие по Италии. ))

20 мая 2014
LiveLib

Поделиться

Unstoppable

Оценил книгу

Вторая книга Лейкина про путешествие "наших за границу" оказалась, на мой взгляд, не хуже, а возможно, даже в чём-то лучше первой.
Наученные горьким опытом первой поездки, Ивановы сделали выводы. Уже не так агрессивно реагируют они на уклад европейской жизни, поэтому здесь, может быть, не всё настолько смешно как в первой книге, зато более реалистично.
Кстати, о реальности. Надо отметить, что автор во второй части своей "саги" обличает не только невежество русских гостей, но от него достаётся и европейцам. Чудовищная нищета в Италии, дикий азарт, теряющих самообладание гостей Ниццы и Монте-Карло уравнивают "ваших и наших". В этом тоже плюс книги.

P.S. А в целом, по поводу эпизодов в Помпеях и у Колизея могу сказать, что Конурины живы и по сей день. Знаю близко девушку, которая искренне не понимает, "зачем смотреть старые камни, руины какие-то, делать им нечего что ли?"

13 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

Unstoppable

Оценил книгу

Вторая книга Лейкина про путешествие "наших за границу" оказалась, на мой взгляд, не хуже, а возможно, даже в чём-то лучше первой.
Наученные горьким опытом первой поездки, Ивановы сделали выводы. Уже не так агрессивно реагируют они на уклад европейской жизни, поэтому здесь, может быть, не всё настолько смешно как в первой книге, зато более реалистично.
Кстати, о реальности. Надо отметить, что автор во второй части своей "саги" обличает не только невежество русских гостей, но от него достаётся и европейцам. Чудовищная нищета в Италии, дикий азарт, теряющих самообладание гостей Ниццы и Монте-Карло уравнивают "ваших и наших". В этом тоже плюс книги.

P.S. А в целом, по поводу эпизодов в Помпеях и у Колизея могу сказать, что Конурины живы и по сей день. Знаю близко девушку, которая искренне не понимает, "зачем смотреть старые камни, руины какие-то, делать им нечего что ли?"

13 сентября 2020
LiveLib

Поделиться