Магазин подарков оказался не единственным, что обследовала Роми в этой глуши в течение первой недели. Люди были милы с ней с первых же дней, с этой молоденькой городской штучкой, шастающей везде с телефоном GPS-комбо в темно-синей, почти как у полицейских, форме и делающей замечания везде, где бы ни появлялась.
К четвертому дню ее новые коллеги уже утомились слишком пристальным ее вниманием к их обязанностям и рекомендациями по улучшению безопасности, но посчитали, что проще все же уступить.
Это были не только победы. Джастин решительно отказался обсуждать вопрос о кабельном телевидении на входе в зону, утверждая, что некоторые их гости ценят ненавязчивый и доверительный подход, который предлагает Уайлд-Спрингс. И местный фермер, который в одном из многочисленных фруктовых садов набрал авокадо и которого Роми арестовала, теперь на всю округу возмущался необходимостью оплачивать дорогостоящие вкусы своих свиней из собственного кармана.
Роми приободрилась – у нее теперь была новая работа, новый дом, новый старт...
Сегодняшняя неприятность не из разряда крупных. В ходе одного из обходов (маршрут, естественно, выбирался наугад) выяснилось, что в конце парка, как раз возле дамб, повреждена изгородь. Без сомнения, это местные жители пробирались с садками за жирными раками, обитавшими на дне у плотины. Или дети охлаждались в прохладных глубинах. Если не считать, что у детей не бывает машин, которые оставляют следы прямо от заброшенного въезда...
– Привет, Симоне, – приветствовала Роми помощницу управляющего, входя в кабинет Джастина, тремя дверями дальше чуланчика, который она называла своим кабинетом. – Я направляюсь чинить изгородь и возьму последний рулон проволоки. Вы не забудете пополнить запас у Гарретсона?
Симоне подняла глаза и пробормотала:
– Конечно. Еще один босс дает мне задания?
Роми сдержалась и голос не повысила:
– Все в порядке, Симоне?
– Нет. – Она взглянула на нее и вздохнула: – Вы тут не виноваты. Я знаю, вам есть что делать. Только на этой неделе, с тех пор как вы приступили к работе, у меня нагрузка утроилась. А тут еще вдруг явился мистер Маклейш...
Ах, территориальные проблемы!
Роми улыбнулась:
– Наверное, вам лучше устроить перерыв на кофе. Давайте устроим.
Симоне продолжала ворчать, но довольно охотно проследовала за Роми в кухоньку.
– Я вас не обманываю, Роми. До того дня как вы пришли на собеседование, я мистера Маклейша не видела целый год.
Роми налила две чашки:
– Год? Серьезно?
– Вы не знаете, потому что новенькая, но Клинт Маклейш самый загадочный здесь человек. Никто, кроме Джастина, вообще его почти не видел, – доверительно сообщила Симоне.
«В последнее можно было поверить. Он действительно всем видом требовал, чтобы его оставили в покое».
– И вот теперь мне дают работу Джастин и вы, а мистер Маклейш днем прячется в тени, а потом всю ночь рыщет по офису. Мне как-то неспокойно.
«Он работал один, ночью? Черт возьми!»
Она отхлебнула растворимого кофе и продолжила ворчать:
– А что такого? Вы новенькая. Но у нас у всех первая неделя с ним! И почему он выстилает вам путь, я не знаю.
«Выстилает мне путь?»
Симоне застонала:
– Ох, извините. Грубо получилось. Я вообще-то не о вас. Просто если уж он задумался о чьей-то нагрузке, то хорошо бы подумать и о моей. – Она опять отхлебнула кофе. – Это похоже на психотерапию... столько накопилось, что лучше выплеснуть.
– Я не понимаю. Чью работу он делает?
Симоне удивилась:
– Вашу. По крайней мере, часть.
– Что?!
– Он приходит ночью, Роми, и охраняет парк. Я думала, вы знаете.
– Откуда мне это знать? Я не шпионю за своим работодателем. – «Без крайней необходимости». – Даже в городе. Неудивительно, что люди держатся от меня на расстоянии.
Лицо Симоне вытянулось. До нее дошло, что она ляпнула что-то не то.
– Ох, нет, я не то хотела сказать! Мы все только что узнали вас... насколько смогли...
Роми поморщилась:
– Я кажусь строгой?
– Не строгой, но...
«Настойчивой? Любопытной? Решительной? В свое время меня называли и так и этак...»
Симоне соскользнула со скамьи:
– Господи. Извините. Вечно я все путаю. Квендануп, знаете ли, провинция. Людям хочется все о вас знать, а вы держитесь особняком, вот и все. Люди переживают из-за мистера Маклейша, а тут еще...
Роми расслабилась. Есть только один способ погасить сплетни.
– Что вы хотели бы обо мне знать?
Направившаяся к дверям Симоне притормозила:
– Можно спросить?
– Давайте, мне скрывать нечего. Три вопроса.
«Ха, нечего скрывать!»
Симоне сунула чашку в раковину и стиснула руки перед собой:
– Почему вы уехали из города?
Вопрос на миллион долларов. И ответа нет. Кроме правды.
– Был... кое-кто... Мне захотелось уехать от него подальше.
Пусть думают, что речь идет об отце Лейтона. Роми не сомневалась, что эти слова моментально разнесутся по всему парку.
– И мне не нравились дети, с которыми связался мой сын.
Симоне подумала о чем-то, и ее глаза загорелись.
– Второй вопрос. Откуда вы знаете мистера Маклейша?
Роми повернула голову:
– С чего вы взяли, что знаю?
Симоне рассмеялась:
– В тот день, когда вы появились, он впервые за год вышел из леса. Как раз когда вам понадобилось собеседование. Потом, не посоветовавшись с Джастином, нанял вас. Потом в доме помогал вам таскать вещи...
«Откуда люди это знают? Или у лесных опоссумов есть свой блог?»
– ...и наконец, в вас обоих было столько... электричества, что могло бы возникнуть короткое замыкание. Такое на пустом месте не появляется.
Роми покачала головой:
– Симоне, вы после собеседования видели нас вместе всего секунд двадцать.
– Я почувствовала напряжение в комнате. Позвольте вам сказать, что вибрация между вами была такая, будто вы вот-вот... перейдете к действиям.
– Единственным напряжением было раздражение. Он кипел от негодования, потому что я поставила его в неловкое положение. По этой же причине он взял меня на работу. Кроме того, если он так долго не появлялся, то где же я могла его встретить?
– О, он появляется среди людей. Только не здесь. Пару раз в год он ездит в город... Вы знаете... – Она смущенно тряхнула головой.
– Для чего?
Симоне открыла и закрыла рот. Хорошенькое личико покраснело. Роми сразу напряглась.
– Я постараюсь понять правильно. Люди думают, что я знаю Клинта Маклейша по городу, где он иногда кого-нибудь подцепляет?
Симоне вспыхнула до корней волос:
– Ну-у...
– И то, что он так вдруг меня нанял, является доказательством того, что мы оба на повестке дня? Правильно, еще не забудем электричества, которое образуется между нами. Плюс, я полагаю, он – отец моего ребенка, да?
Роми не знала, что кожа может стать такой темно-красной. Она поставила чашку в раковину.
– Вы меня разыгрываете. Для отчета, Симоне: отец моего сына не Клинт Маклейш. Мы с ним никогда не встречались. Мы не тайные любовники. Он не помогает мне в работе. И нет никакого электричества. Он мне даже не особенно нравится. Ясно?
Грудь ее гневно вздымалась. Симоне на всякий случай попятилась:
– Я верю. Мне жаль, что я поспешила с выводами...
Роми только кивнула:
– Не хотела бы я, чтобы кто-нибудь сказал о вас что-то подобное!
– Однако... ночью он охраняет. В этом я не ошибаюсь.
Сердце Роми сжалось. «Он делает мою работу. Я произвела плохое впечатление, раз он считает меня ни на что не способной».
– Я обсужу это с ним, – твердо пообещала она.
Симоне кивнула и повернулась к двери. Уже выйдя, она опять просунула голову в дверь:
– И об электричестве, Роми. В этом я тоже не ошибаюсь. Извините. – Она пожала плечами и исчезла.
«Клинт тайно выполнял мою работу!»
Роми фантастическими усилиями пыталась справиться с раздражением. Все раздражение, естественно, отразилось на поврежденной изгороди. Поэтому, когда она увидела его видавший виды грузовичок, оставленный на дамбе, рядом с которой она работала, то поняла, что судьбе угодно, чтобы она ему, Клинту, кое-что сказала.
Роми бросила проволочную сетку, скинула тяжелые рабочие перчатки, широкополую шляпу и спустилась по зеленому склону к плотине. Мухи жужжали вокруг потного лица и шеи. Она смахнула их со словами, которые никогда не употребляла при сыне. Как смеет Клинт ее опекать?! Она сама может справиться с делом, для которого ее наняли. Она не в первый раз начинает на новом месте и уверена в своих способностях. Но ведь он еще делает это тайно! Крадется ночью и готовит для нее вещи или заказывает новое оборудование раньше, чем успеет она...
«Наглость какая!»
Она спешила, но когда спустилась на дамбу, то Клинта нигде не увидела. Она огляделась вокруг, посмотрела на дорогу, которой пришла... Нигде никого.
– Маклейш!
Ее крик был похож на боевой клич. Он разнесся над пустыней и пропал среди деревьев.
Никакого отклика. «Черт бы побрал этого Клинта!»
Сзади послышался плеск. Она повернулась.
– Звали?
Клинт, весь в блестящих каплях, болтался возле дамбы, как поплавок. Он окунулся, вынырнул и откинул с лица волосы. Потом сильные руки вынесли его туда, где было помельче. Он был очень хорош...
– Что я могу для вас сделать, миссис Карвелл?
Роми решила не смотреть, как его ноги медленно показываются из воды. Сердце колотилось как бешеное.
– Вы можете не держать меня за руку?
Он перестал двигаться и растянулся в воде.
– Объясните.
Он приставил руку к глазам, защищаясь от яркого солнечного света. И солнце отражалось от его твердой груди.
Этого она тоже постаралась не заметить.
– Вы делаете за меня мою работу. – Теперь она не кричала, ведь он был в нескольких ярдах от края дамбы, где находилась она.
Сейчас он походил на водяного бога и, кажется, пришел в бешенство. В то время как она отвратительно вспотела. Опять.
Роми вспылила еще больше:
– Я сама способна делать дело, за которое вы мне платите, и не нуждаюсь в вашей помощи.
– Кто говорит, что я вам помогаю?
Ноги несли его по отмели, а дамба, казалось, уменьшалась по мере его приближения.
Роми с трудом дышала, когда из воды показались широкие мышцы, потом живот, потом темные шорты...
– Вы приходите ночью и делаете то, до чего у меня еще руки не дошли.
«Попробуй отрицать!»
Он поставил ногу на песок и, наконец, весь предстал перед ней.
– Откуда вы знаете, что я делаю ночью?
Великолепно! Еще один думает, что она способна на шпионаж. Но не добавлять же неприятностей Симоне!
Роми увильнула от ответа:
– Так это правда или нет?
О проекте
О подписке