Читать книгу «Королевская невеста» онлайн полностью📖 — Натальи Сапунковой — MyBook.
image

Названный лорд был какой-никакой, но племянник графа, сделать его кучером король мог только в шутку. И в целом партия достойная, девушку просватали ещё родители, возразить нечего. Лишний раз видеть физиономию лорда Конана при дворе у короля до сих пор желания не было. Но после того, как он женится на будущей баронессе… Непременно. Место придворной дамы за ней. Не при королеве, которой всё ещё нет, так при королеве-матери, та не откажет.

Мысль о королеве, которой нет, а должна бы уже быть, и давно, и об этом не уставали напоминать… так вот, мысль о такой необходимой королеве неизменно портила королю Ильярду настроение.

– Хочу видеть на балу эту избранницу феи, – отрывисто бросил он, отворачиваясь от Фалины Калани.  – Графиня, проследите, пусть ей отправят персональное приглашение на бал. Она должна быть!

Последнее не походило на воркование «с тётушкой Мод», поэтому графиня ответила, как полагается:

– Будет исполнено, ваше величество.

Довольной она при этом не выглядела, и девушку наградила убийственным взглядом.

Король тоже оглянулся на Фалину. Хорошенькая, на глупую куклу не похожа. Вот бы ему предложили в жёны какую-нибудь такую – это был бы подарок судьбы. Не совершенство – и ладно, он согласен.

Совершенство. А оно существует? В мечтах. Или во сне. Или…

Вот недавно здесь же, в Лиссе, у ворот, перед его взором мелькнуло нечто подобное. Девушка, нежная и хрупкая, как дивная статуэтка, а личико, а взгляд… Что-то невероятное. Потом Ильярд проморгался и понял, что ему почудилось.

Леди Клотильда Трой, вдова и опекунша девиц Калани, была не в духе с самого утра. Словно чувствовала, что всё пойдёт не так. А ведь приезд короля – такая удача! С ним прибыло немало знатных молодых людей – это ли не радость для любящей матери, у которой дочь-невеста? Здесь, в глуши, нет подходящих женихов для Орсы. Отправить её в столицу, ко двору – увы. Леди Трой не стоило сердить королеву и ссориться с некоторыми родственниками. Королева почти что из милости сослала её в дальнее графство присматривать за двумя сиротками! Ужасно. Так что теперь никакой возможностью не стоило пренебрегать.

Она окинула придирчивым взглядом наряд стоящей рядом дочери – не менее броский и богатый, чем у дочерей графа Карри. И правильно. Её девочка хороша! А король, когда их представляли, только мельком взглянул, со скучающим видом выслушал пылкое приветствие леди Клотильды, сказал что-то вежливое и поспешил отвернуться к следующей жаждущей его внимания особе. А ведь леди Клотильда сообщила, кто она и в каких отношениях была с его драгоценной матушкой. Хотя бы ради этого он обязан был внимательнее отнестись к Орсе! Тогда, глядишь, и его окружение тоже проявило бы внимание!

– Улыбайся, – шепнула она дочери, когда король отошёл. – И не куксись! Видишь вон тех господ? Стреляй глазами! Вниз, потом взгляд исподлобья, опять вниз, улыбнись… и опять, начала! Вон тому господину тоже, это королевский лесничий лорд Феррен, у него неженатые сыновья. Погоди, он подойдёт, я тебя представлю… Так, улыбайся же…

И тут она заметила, что король непринужденно болтает с этой нахалкой Фалиной Калани. Воистину, куда смотрят монахини и о чём они думают?! Так и не удалось сделать из мерзкой девчонки что-то приличное. Да хотя бы научить себя вести!

И Конану, её любимцу, придётся на ней жениться. Конечно, наследство её отца в какой-то степени окупает данное неудобство. И после свадьбы, когда Конан получит супружеские права, и, главное, титул и замок, уж они вместе как-нибудь сумеют утихомирить эту дрянь!

Она кивнула дочери, показала взглядом на приближающегося герцога Фрами – по слухам, друга короля и будущего первого министра, и он молодой вдовец, отлично! – и стала подбираться ближе к монастырским воспитанницам. Девушек изначально выстроили вовсе не на самом почётном месте – так, для приятного фона, не более.

Леди Клотильда услышала лишь, как король что-то сказал про бал, графиня Карри заверила его, что-де будет исполнено, и увидела, каким взглядом король напоследок прошёлся по негодяйке Фалине. Вот что это такое? Ведь не её фея прочила за короля, не её! Так что и переживать не о чем.

Она подошла, улыбнулась девушке.

– Вы тоже тут, моя дорогая? Прекрасно. Неплохо выглядите, – они милостиво кивнула. – Хотя ваши манеры, конечно, порадовать не могут. Не думала, что вас всех сюда выведут в такой день.

– Я поняла, миледи. Вы просто забыли напомнить, чтобы меня сегодня держали взаперти? – дерзко улыбнулась нахальная девчонка. – Что поделаешь. Все иногда бывают забывчивы.

Она опять дерзила. Но ничего, девушки в основном разошлись, из знати тоже никто поблизости не маячил, только монахиня-воспитательница продолжала торчать за спиной Фалины.

– Хм. Оно бы не помешало, – усмехнулась леди Клотильда. – Чем меньше позора дому Калани, тем лучше. Сестра, вы обратили внимание, как ведет себя ваша воспитанница?

Монахиня кивнула, больше никак, впрочем, не выражая свое отношение. Однако заметила:

– Миледи, полагаю, что вы можете забрать Фалину домой уже сегодня. Ведь следует приготовиться к балу.

Действительно, король что-то говорил про бал.

– Ну конечно, дорогая. Вы выпросили у его величества приглашение на бал? – уточнила леди Клотильда, тут же подумав, что это не так уж и плохо.

Фалина поедет на бал вместе с Орсой и привлечет к ней внимание и короля, и других лордов. Только Орса будет наряднее, изысканней, милее, она лучше воспитана, любит поэзию и умеет достойно вести беседу…

– Вы помолвлены, вам нет необходимости посещать балы до свадьбы, так что платье вам не приготовили, кто же знал! – сладко улыбаясь, сказала леди Клотильда, – но раз такое дело, то мы постараемся быстро подогнать на вас одно из платьев нашей Орсы. Уверена, мы успеем.

– Не беда, если не успеете, – безмятежно ответила Фалина. – Ведь король желает видеть на балу не меня, а Азельму, как назначенную феей свою невесту. А меня – лишь поскольку-постольку. Он не огорчится, если меня не будет, я уверена.

– Что-о? – леди Клотильда решила, что ослышалась.

– Но вы, конечно, успеете подогнать на мою сестру какое-нибудь из лучших платьев леди Орсы. Только поторопитесь, миледи.

– Это вы… вы?! Что вы наговорили королю?! – вскипела леди Клотильда.

– Что вы, миледи, – Фалина заулыбалась, – я всего лишь искренне и честно отвечала на вопросы его величества. Как же иначе? Сестра, подтвердите. Прошу вас, – она обернулась к монахине, – ведь так и было? Я всего лишь отвечала на вопросы короля?

Монахиня, отчего-то вздохнув, закивала:

– Так и было, миледи. Подтверждаю.

– Ну конечно! Вы не слышали, что простота хуже воровства? – продолжала тихо негодовать леди Клотильда. – Вам не говорили, что умение промолчать – истинная драгоценность? Но вам это не дано!

Она бы охотно негодовала и громче, но все-таки ценила умение себя вести выше прочих добродетелей – поэтому лишь шипела, поглядывая то на монахиню, то на Фалину.

Монахиня опять закивала:

– Ах, не извольте беспокоиться, миледи. Девушка получит соответствующее внушение.  Молчание воистину лучшая из драгоценностей.

– Кстати, про драгоценности, миледи, – Фалина одарила по очереди монахиню, опекуншу и подошедшую Орсу тем самым «взгляд вниз, исподлобья, снова вниз и улыбнуться», которого леди Клотильда добивалась от дочери, – сапфировые серьги моей матушки истинные драгоценности или мнимые? Я очень хорошо помню всё содержимое шкатулки, наперечёт. Но всё это тоже мне не дано, увы, поскольку вы отобрали и заперли, для лучшей сохранности, конечно, – и она выразительно уставилась на сапфировые капли в ушах леди Орсы.

Леди Клотильда поджала губы, и чего там, охотно убила бы свою «воспитанницу» прямо тут, на глазах у толпы. Орса зато крутила головой и пока ещё ничего не понимала.

– Вы уж, милая тётушка, подберите драгоценности к бальному платью Азельмы! – весело попросила Фалина, – возьмите матушкин жемчуг и серьги к нему! А я задержусь на несколько дней в монастыре, пока не получу внушение о своем поведении!

Она присела в учтивом поклоне и уже собралась бежать к другим девушкам-ученицам, которые построились под присмотром монахинь, чтобы следовать в монастырь, но к ней стремительно приблизилась всегда степенная графиня Карри.

– Ах, эссина Калани! – она ласково обняла девушку за талию. – Поздравляю вас! Вы так быстро снискали королевскую милость для себя и будущего супруга! Леди Трой, вы слышали приказ короля? Ваша вторая воспитанница должна явиться на бал во всем блеске! Давайте это обсудим, чтобы обошлось без накладок, – она отпустила Фалину, и та сбежала, теперь малость смущённая.

Но вряд ли это было так, ведь все точно знали, что эта девушка не умеет смущаться. Это всё фея, наградила её воистину скверным характером – злым, дерзким, своенравным и неуступчивым. Королю, наверное, об этом забыли сказать? Ничего, ещё скажут…

Леди Клотильда с дочерью вслед за королём отправились на торжественный обед в ратушу. Воспитанницы школы сестры Гордении строем последовали в обитель – монахини спереди, монахини позади и по две по бокам. Как всегда, немало нашлось желающих поглазеть на хорошеньких юных девушек в почти монашеских одеяниях, но ни одна из них так и не подняла взгляда и не огляделась по сторонам, и тем более никому не улыбнулась – чтобы не нарваться на замечание и даже наказание. В том, что Фалина Калани уже его заслужила и непременно получит, всем было ясно. А может и нет? Ведь это её последние дни в школе!

После скромного обеда – овощной суп и сырные лепёшки, – Фалину позвали к настоятельнице. Матушка Маргарита восседала за столом на высоком стуле – худая, совершенно седая женщина с благородным лицом. Как полагается, Фалина поклонилась и подошла, чтобы поцеловать ей руку. Настоятельница вздохнула и погладила её по волосам.

– Девочка моя… Как же ты меня тревожишь.

Матушка не обратилась к ней «дочь моя», как ко всем воспитанницам, как и к Фалине чаще всего – это означало бы, что перед ней строгая и справедливая настоятельница. «Девочка моя» означало, что сейчас за столом сидела тётя Марго, старшая сестра мамы и любящая тётя, защитившая когда-то Фалину от… да от всего, собственно. Заключение в монастыре и есть защита от всего.

– Тётя Марго, я сожалею, – сказала девушка, – но поверьте, я не сделала ничего, что… что было бы ненужно или неуместно.

– То есть ты вела себя именно так, как полагается скромной и хорошо воспитанной девице благородного рода, который своей древностью и достоинством почти не уступает королевскому?

Ах, сколько раз Фалина это слышала! Древний род, не уступает королевскому! Почти не уступает. Славный древний род. Только где они, а где короли?..

– Тётя Марго, я вела себя, как полагается девице благородного рода, мало уступающего королевскому, хорошо воспитанной, но не совсем уж скромной. Самую малость не скромной. Поэтому мне и удалось поговорить с королём.

– И ты полагаешь, что это следовало делать? Привлекать внимание своей дерзостью? Как только ты покинешь мою обитель, я не смогу тебя защищать, моя власть простирается только до здешних ворот! Тебе необходимо сочувствие местной знати, а не их раздражение и злорадство! И доброе отношение графа и графини Карри не помешало бы! Вот зачем было напоминать королю про сестру? Ясно же, что само её существование не делает чести ни семье, ни тебе! Замуж за короля! Да фея посмеялась над твоим отцом! Феи обычно так и поступают.

Она была права, и Фалина прекрасно это понимала. К тому же что-то такое мудрейшая настоятельница уже не раз говорила.

– Конечно, я хочу сочувствия, тётя Марго, – сказала Фалина, – но поверьте, меня не пугают ни раздражение, ни злорадство чужих людей. Если я буду скромничать и делать, что мне велят, как положено благородной девице, то всё и получится так, как хотят другие, а не я!

– Тебя ждет достойный брак, так решил твой отец! – строго сказала настоятельница. – Ты не можешь ничего с этим поделать!

– Вы обещали узнать, можно ли как-нибудь расторгнуть помолвку… – осторожно напомнила девушка.

– Нет, милая. Нельзя. Тебе придётся совсем скоро выйти замуж. Но не спеши огорчаться, всё может сложиться прекрасно! Ты ещё не была замужем и ничего не понимаешь! Поверь, брак пугает почти