Трудности представляет перевод вис (стихотворных строф), встречающихся в сагах. В висах много так называемых "кеннингов", то есть очень условных поэтических фигур, состоящих из двух или больше существительных (например, "ясень сечи" или "дерево бури оружья" = воин).
Скальды (поэты-певцы) выработали целую систему метафор, получивших название "кеннингов". Они говорили "снег чаш", "кости земли", "путь угрей", "медведь морских струй", "темный дракон щита", а подразумевались: серебро, горы, море, корабль, конь.