Читать книгу «Неукротимая пленница» онлайн полностью📖 — Мишель Кондер — MyBook.
image

Глава 2

Сердце Фарах сжалось от ужаса. Она поспешила в конюшню и оседлала своего любимого белого жеребца. Если то, что сказала Лила, было правдой, ее отцу может грозить смертный приговор.

Словно чувствуя ее тревогу, Лунный Луч забил копытом и тихо заржал, когда она принялась седлать его.

Прискакав в секретный лагерь отца, Фарах тут же отдала поводья одному из стражников. На землю тихо опускался вечер, брезентовые палатки колыхались на ветру. Лагерь с одной стороны окружали горы, а с другой – бескрайний океан пустыни.

– Что ты здесь делаешь? – напряженно спросил Амир, когда она подошла к палатке отца.

– А ты? – сложив руки на груди, упрямо посмотрела на парня Фарах.

– Это не твое дело.

– Пожалуйста, скажи мне, что то, что я услышала, неправда.

– Фарах, война – это мужское дело.

– Война? – с ужасом переспросила она. Амир нахмурился, этот неодобрительный взгляд не сходил с его лица с тех самых пор, как он попросил руки Фарах у ее отца. – Значит, это правда, что здесь находится принц Бейкана?

– Твой отец занят, – сжал губы Амир.

– Он здесь?

Фарах говорила о принце, но Амир ее не понял.

– Он не захочет видеть тебя сейчас. Все очень… непросто.

Фарах видела, что он не шутил.

– Как это случилось? – потребовала ответа она. – Ты ведь знаешь, мой отец стар, и он ожесточился. Тебе следовало присматривать за ним.

– Он все еще лидер аль-Хаджара.

– Да, но…

– Фарах? Это ты? – послышался из палатки голос ее отца.

Все внутри у нее сжалось. Несмотря ни на что, Фарах любила отца, и он был всем, что у нее осталось.

– Да, отец. – Фарах шагнула внутрь палатки, освещенной масляными лампами.

Просторный шатер был разделен на зоны для сна и принятия пищи. В одном конце находилась огромная кровать, а в другом – подушки, выложенные по кругу. На полу лежали потертые ковры, чтобы защититься от ночного холода.

Сидевший среди подушек отец Фарах выглядел уставшим. Перед ним на низеньком столике стояли остатки ужина.

– Дочь, что ты здесь делаешь?

– Я слышала, что ты удерживаешь в лагере принца Бейкана, – тихо ответила она, молясь про себя, чтобы это оказалось ложью.

– Кто тебе сказал? – задумчиво погладил свою белую бороду отец.

– Значит, это правда? – сжалась Фарах.

– Нельзя, чтобы об этом узнал еще кто-нибудь. Амир, проследи за этим.

– Слушаюсь.

Фарах не услышала, как в палатку вошел Амир. Когда она повернулась к нему, то при свете ламп увидела под его правым глазом синяк.

– Откуда это?

– Не имеет значения!

Фарах подумала, что синяк ему мог поставить принц.

– Но зачем? Почему? – повернулась она к отцу.

– Принц Заким слишком самоуверенный. Он решил, что может ездить среди ночи по пустыне без охраны, – процедил Амир.

– И? – Фарах не сводила глаз с отца, ожидая его ответа.

– Мы взяли его в плен.

– Но зачем вы это сделали? – выдохнула Фарах.

– Я не хочу видеть еще одного Даркхана на престоле.

– Мне казалось, что наследником является его старший брат.

– Надир живет в Европе и знать не желает свое королевство, – ответил Амир.

– Это не имеет значения, – покачала головой Фарах. Она до сих пор не могла поверить, что отец мог решиться на такой поступок. – Но ты не мог вот так просто взять и… похитить принца!

– Когда новость об исчезновении принца распространится, в стране начнутся волнения, вот тогда мы и захватим власть, которая по праву всегда принадлежала нам.

– Отец, войны между племенами, о которых ты говоришь, закончились сотни лет назад, и Даркханы выиграли. Тебе не кажется, что пришло время оставить прошлое в покое?

– Нет, я так не считаю. И пока я лидер, аль-Хаджар никогда не признает власть Даркханов. Ты прекрасно знаешь, что украл у меня Хасан.

Фарах тяжело вздохнула. Да, король отказался снабжать дальние регионы Бейкана необходимыми медицинскими препаратами, и ее беременная мать умерла.

Отец Фарах принялся перечислять, что еще Даркханы отобрали у Хаджаров: землю, привилегии, свободу. Бывший король Бейкана был эгоистичным тираном, который с безразличием относился к нуждам своих людей. Но Фарах считала, что похищение его сына Закима не исправит ситуацию.

– Отец, каким образом твой поступок установит мир и порядок в стране? – Она попыталась воззвать к здравому рассудку отца, но в его глазах горела одна лишь ярость.

– Если он сядет на трон, у страны не получится избавиться от него, потому что Заким слишком могущественный.

Да, Фарах слышала, что принц Заким был успешным и влиятельным. А еще она слышала, что он невероятно красив, что доказали его многочисленные фото в глянцевых журналах. Но какое ей до этого дело?

– И что решил совет Бейкана?

– Они пока ничего не знают, – нерешительно ответил отец.

– Не знают? – потрясенно уставилась на него Фарах. – Как такое могло случиться?

– Я поставлю их в известность, когда буду готов раскрыть свои карты. – Значит, у него не было никакого плана. – Но я не собираюсь обсуждать это дело с тобой. И почему ты одета неподобающим образом? Эти ботинки сделаны для мужчин.

Фарах посмотрела на свои кожаные ботинки на массивной подошве и пожала плечами:

– Это не так уж важно сейчас.

– Не пререкайся со мной!

– Да, но мне кажется, есть более важные вопросы, не так ли?

Вдруг на лице отца промелькнуло выражение сожаления.

– С ним… ничего не случилось? – внезапно спросила Фарах.

– Нет, если не считать, что этот пес отказывается есть.

– Он наверняка считает, что еда отравлена, – предположила Фарах.

– Если бы я хотел его убить, я бы воспользовался мечом, – заверил ее отец.

– Амир, так поступают только варвары, и, если об этом узнают во дворце, нашу деревню сотрут с лица земли.

– Никто не узнает.

– И никто не умрет, – добавила она, подбоченившись. – Я пойду и проверю, как он там.

– Фарах, ты и близко не подойдешь к нему, – резко бросил отец. – Иметь дело с пленниками – дело мужчин.

Она не стала спорить.

– Куда ты направилась? – командным тоном спросил Амир.

Фарах медленно повернулась к нему и бросила на него полный ярости взгляд.

– Поищу что-нибудь поесть, – натянуто ответила она. – Это тебя устраивает?

– Мне бы хотелось поговорить с тобой, – слегка нерешительно сказал Амир.

– Пока мне нечего тебе сказать.

– Подожди меня на улице.

Фарах победоносно улыбнулась. Как будто она собиралась выполнять его просьбу!

Быстро выйдя из палатки, она натянула платок. На улице стало прохладнее и поднялся ветер.

Решив не тратить время на еду, Фарах направилась к единственной палатке, у которой стоял часовой. Все внутри ее кипело от злости. Она сердилась на отца за его необдуманный поступок и также злилась на самого принца, который был сыном человека, навсегда изменившего когда-то счастливую жизнь Фарах.

Глава 3

Заким пошевелил руками и ногами и почувствовал, как в его запястья и лодыжки врезается веревка. В желудке заурчало от голода.

Со злостью он подумал о том, что поступил непростительно глупо, уехав из города и не сказав никому, куда направляется.

Зак потер веревки на запястьях о маленький острый камень, который подобрал за день до этого, когда его выводили справить нужду. Как только удастся освободить руки, Зак запросто развяжет веревку на ногах и уберется к чертовой матери из этого проклятого места.

Поморщившись от боли, он прилег на пол у шеста, к которому его привязали. Зак многое отдал бы, чтобы снова очутиться на своей мягкой кровати во дворце. Всего три дня назад он метался по комнатам и хотел одного: поскорее выбраться из давящих стен дворца.

Он мрачно подумал, что впредь придется быть осторожнее со своими желаниями.

Интересно, как восприняли его отсутствие во дворце и как его брат справляется с нежелательными последствиями его исчезновения? И почему над головой не слышно шума поисково-спасательного вертолета?

Зак расслабил затекшие мышцы рук и ног, которые были связаны слишком долго, и попытался не обращать внимания на сильное чувство голода. В армии попадал в переделки и пострашнее.

Вдруг он услышал негромкие шаги у входа в палатку. Чувства Зака были обострены до предела. Он прикинул, что приблизившийся человек небольшого веса и роста. А еще Зак уловил запах верблюдов.

– Я знаю, что ты не спишь, – прозвучал негромкий соблазнительный голос, от которого дрожь прошла по его телу.

Зак приподнял голову и с любопытством посмотрел на вошедшего. Он увидел черные сапоги на массивной подошве, армейские полевые брюки и пыльную тунику длиной до середины бедра, которая прикрывала небольшую округлую грудь. Взгляд Закима скользнул к женскому лицу, которое было прикрыто традиционным платком в красно-белую клетку и на котором не было ни тени улыбки.

– А я знаю, что ты не мужчина, даже если одета по-мужски. Кто бы подумал, что Хаджар дает разрешение женщинам находиться в его армии мятежников?

– Не имеет значения, кто я такая, – натянуто ответила Фарах и замолчала. Зак подумал, что пауза не будет длиться слишком долго, потому что, несмотря на сдержанность незнакомки, чувствовалось, что в ней ключом бьет энергия. – Я хочу заключить с тобой сделку, – наконец сказала она.

– Мне это не интересно, – с трудом сдерживая охватившую его ярость, сказал Зак. Он знал, что Надир бросится на его поиски, а если не так, он сам убежит отсюда, и тогда горе Мохаммеду Хаджару.

– Ты еще не слышал, что я собираюсь тебе предложить. – Глаза девушки метнули молнии.

– Если ты хотела привлечь мое внимание, тебе следовало надеть меньше одежды, – насмешливо заявил он. – Намного меньше. Возможно, не стоило вообще одеваться, хотя даже в этом случае я сомневаюсь, что ты смогла бы меня заинтересовать.

– Мой отец был прав. Ты грязная собака, которая не заслуживает править нашей страной.

– Твой отец?

Фарах Хаджар? Дочь Мохаммеда? Так, так, так. Вот теперь Заку стало очень интересно. Он не ожидал, что старик отправит дочь торговаться со своим пленником. Может, он надеялся, что таким образом Зак согласится на его предложение?

– Не думал, что твой отец все еще считает себя частью Бейкана, очень мило с его стороны.

– Он… – Фарах замолчала, и Зак мог видеть, что она пытается справиться с охватившим ее гневом. Сложно было не залюбоваться соблазнительными изгибами ее тела. – Если позволишь нашему краю отделиться от Бейкана по закону, – сказала она, – я отпущу тебя.

– Ты отпустишь меня? – громко рассмеялся Зак.

– Твоя семья подавляла наших людей на протяжении долгого времени.

Ну, с этим Зак не стал спорить. Ему самому не нравилось, как его отец управлял страной, он даже хотел устроить переворот, но мать не простила бы ему предательства.

– Я ничего не сделал людям Бейкана. – Зак подумал, что он не мог позволить Хаджарам отколоться от королевства: страну захватили бы соседние племена, которые были не против присвоить их запасы нефти.

– Но и для них ты тоже ничего не сделал, – возразила она. – Несмотря на то, что ты вернулся пять лет назад и все это время занимался армией.

– И когда в последний раз эта армия нападала на кого-нибудь?

– Ты хочешь сказать, что мир установился благодаря тебе? – фыркнула она.

– Только твой отец может навлечь на нас войну своими необдуманными поступками. Подумай об этом, дорогая моя, прежде чем бросаться необоснованными обвинениями. Тебе не мешало бы быть более образованной.

– Ты думаешь, что я необразованна, потому что я женщина. Должна сказать, ваше высочество, вы сильно заблуждаетесь на этот счет.

– Женщина? – насмешливо спросил Зак. – Ты мне совершенно не интересна.

– А я и не собиралась тебя заинтересовывать, – язвительно ответила она.

Зак чуть не рассмеялся. Ему еще не встречалась женщина, которая не хотела привлечь его внимание. Хорошая наследственность, приличный банковский счет и громкий титул всегда служили приманкой для женской половины населения.

– Развяжи мои руки, маленькая невежда, и я быстро заставлю тебя изменить свою точку зрения.

Заку казалось, что он услышал, как Фарах заскрежетала зубами. Неожиданно створка палатки приподнялась и внутрь вошел помощник Хаджара с едой. Аромат пищи ударил в нос Заку, и его желудок болезненно сжался.

Судя по всему, мужчина не ожидал увидеть здесь дочь Мохаммеда.

– Что ты здесь делаешь? – резко бросил он.

Зак видел, как девушка воинственно задрала подбородок, а ее глаза потемнели от ярости.

– Амир, я могу уладить это дело, – ледяным тоном произнесла Фарах.

– Нет, не можешь.

Они заговорили шепотом, яростно жестикулируя. Судя по всему, этих двоих связывали близкие отношения, и Закиму это почему-то не понравилось.

Зак перевел взгляд на лицо воина. Было видно, что ему были не по душе слова Фарах, но ему не хватало уверенности что-либо предпринять. Идиот. Все, что ей нужно, – это звонкий поцелуй, и тогда она все поймет. Зак чуть не задохнулся от абсурдности этой мысли. Может быть, его предки и вели себя подобным образом, но где это видано, чтобы мужчина, добиваясь повиновения женщины, целовал ее?

Зак проявил интерес к их ссоре, почувствовав себя отвратительно, и теперь он подогнул колени и, воспользовавшись моментом, продолжил пилить веревку на руках.

Победа в споре досталась Фарах, и она отобрала миску с едой у стража. Зак с улыбкой спросил парня, где он потерял свою решительность. Тот застыл, а глаза Фарах потемнели от гнева. Возможно, слово «вулкан» было не совсем подходящим, чтобы описать эту девушку. Со своими черными миндалевидными глазами она была больше похожа на маленькую дикую кошку.

– Пойдем, Фарах.

– Он просто дразнит тебя, – возразила она.

«А ты неглупа», – подумал Зак.

– Этот человек опасен, – ответил ей помощник Мохаммеда Хаджара. А уж он знал это наверняка, потому что Зак уложил шестерых, прежде чем его связали.

– И связан по рукам и ногам, – нетерпеливо ответила девушка. – И я не планирую что-либо менять.

Зато Заким собирался. Он почувствовал, как еще один кусок веревки лопнул, когда он чуть сильнее надавил на нее камнем.

– Что же ты планируешь в таком случае?

Зак застыл, почувствовав напряжение, возникшее между Фарах и мужчиной.

«Он хочет забраться к тебе под платье, дорогая моя, если только он уже не сделал этого», – подумал Заким.

– Дай мне пять минут. Увидимся за ужином.

Мужчина натянуто кивнул, злобно посмотрел на Зака и вышел из палатки.

Фарах задумчиво посмотрела ему вслед.

– Кошечка, в вашем раю возникли какие-то проблемы? – участливо спросил Зак, как будто они были старыми друзьями, которые устроили посиделки за чашечкой чая.

– Помолчи. И не называй меня так.

– Мне казалось, ты хочешь поговорить со мной.

Она глянула на миску с едой, которую держала в руке, и нахмурилась.

– Я хочу, чтобы ты поел.

Его желудок был полностью согласен с ней.

– Я не голоден.

– Не вижу смысла в том, чтобы морить себя голодом. Ты умрешь.

– Очень мило с твоей стороны, что ты так заботишься обо мне.

– Даже и не думала.

Ее пренебрежительное отношение и отсутствие всяческого уважения разозлило Зака, и он начал подумывать, что, может быть, его далекие предки были правы насчет методов завоевания женщин. Он был бы не против, если бы эта строптивая особа упала перед ним на колени и признала его своим повелителем.

– Знаешь что, в следующий раз, когда твоему отцу вздумается умолять меня о снисхождении, пусть он пришлет кого-нибудь, кто умеет разговаривать с людьми, – раздраженно сказал Заким.