Читать бесплатно книгу «И снова мир» Михаила Васечко полностью онлайн — MyBook
image

Глава XXI

Набирая высоту, самолёт попал в грозовую тучу, и его начало изрядно потряхивать. Обычно в такие моменты Астафьев попивал бренди, заливая свой страх алкоголем, но его больная печень воспротивилась спиртному, и теперь Иван вынужден был терпеть.

– А вам, я смотрю, совсем не страшно? – Иван обратился к супругам Клеберам, сидевшим от него через одно кресло.

– Чувство страха несколько притупляется, когда страшно за другого родного тебе человека. Страшно, когда думаешь, что этих проклятых денег для операции твоего единственного сына попросту может не хватить, – ответил Жан.

Мари взяла руку мужа и крепко сжала её в своих руках.

– Скажите, какая сумма необходима для операции вашего сына?

– Довольно значительная, около двухсот пятидесяти тысяч, не считая расходы на медикаменты, пребывание в больнице и доставку органа из другой страны. В нашем случае ещё нужно было дать взятку, – с прискорбием ответил Жан.

– Для чего? – спросил Астафьев.

– На органы есть определённые очереди, некоторые люди, так и не дождавшись своей, умирают, – теперь отвечала Мари.

Иван отстегнул ремень и пересел в кресло, расположенное напротив супругов.

– Считайте, что вам крупно повезло, я оплачу все ваши расходы.

– Не стоит так шутить, господин Астафьев, – не поверил словам олигарха Жан.

Астафьев полез в карман и, вытащив какую-то бумажку, поставил в ней свой автограф.

– Это вам, – Иван протянул смятую бумажку Жану.

Взяв её, Клебер опешил, в его руках был чек на триста тысяч долларов.

– Бог мой, Мари, я не могу поверить своим глазам!

Мари, взяв чек из рук мужа и увидев сумму, расплакалась.

– Я не знаю, как отблагодарить вас, господин Астафьев, – обратился к олигарху Жан.

– Не стоит благодарностей, мне доставляет удовольствие делать людям подарки.

– Я буду молиться о ваших детях, – произнесла заплаканная Мари.

– О, что вы, к сожалению, бог был суров ко мне, у меня их нет. Но зато у меня есть младшая сестра, вот у неё их целых пять! – Иван поднял правую руку вверх, растопырив на ней все пять пальцев.

– Хорошо, тогда я помолюсь о них.

Вдруг самолёт тряхнуло, да так, что мистер Астафьев подлетел к потолку и, ударившись об него головой, упал в кресло.

– О, боже, вам необходимо помочь, – бросилась на помощь к олигарху Мари, но Астафьев быстро остудил её пыл.

– Не смейте, если не хотите оказаться на месте пострадавшего, оставайтесь на своём, самолёт всего лишь навсего попал в воздушную яму, а я просто-напросто забыл пристегнуться, элементарная техника безопасности.

Иван нажал на кнопку, встроенную в кресло, и на сигнал прибежал телохранитель.

– Владимир, долго они ещё будут возиться с этой тучей?

– Прикажете разузнать у пилотов?

– Скажи этим растяпам, чтобы самолёт набрал необходимую высоту.

– Хорошо, – Владимир в спешке отправился к пилотам.

– Скажите, что привело вас в Штаты? – поинтересовался Жан.

– Одно очень деликатное дело из прошлого, – улыбнулся Иван.

Свет в салоне самолёта внезапно заморгал, а затем и вовсе отключился, стало совсем темно. В иллюминаторы самолёта проник яркий, мерцающий голубоватый луч, который рассыпался на мелкие крупицы неизвестной субстанции по всему салону. Мари вскрикнула, Иван стал нажимать на кнопку, но сигнала не последовало. Вместо сигнала раздался странный звук, похожий на звук магической арфы, который доносился откуда-то сверху.

– Что это такое? Кажется, мы терпим крушение! Нет, только не это, Жан, как же Поль, что станет с ним без нас, – перепугалась Мари.

– Мы не летим, – обратился Жан к жене.

– Что?! – возмутился Иван.

– Мы не двигаемся, самолёт висит на одном месте! – утвердительно произнёс Жан.

Иван посмотрел в иллюминатор и, убедившись в правоте Клебера, ахнул от удивления.

– Я пойду к пилотам.

– Прошу, не покидайте нас, мистер Астафьев, – просила Мари.

– Вот что, пойдём все вместе, так будет безопаснее. Следуйте за мной.

Мари и Жан последовали за Иваном, направившись в кабину пилотов. Продвигаясь по салону, они наткнулись на бесчувственное тело телохранителя Владимира, который, по всей видимости, спал. Как ни пытался Иван его разбудить, ничего не получалось. Иван со всего размаха ударил Владимира ладонью по щеке, но никого результата это не принесло.

– В этом мире можно положиться лишь на самого себя. – Схватив телохранителя за грудки, Иван бесцеремонно усадил его в ближайшее кресло, после чего они продолжили свой путь.

В кабине самолёта была та же самая картина: пилоты, пребывая в глубоком сне, храпели, капитан повалился на штурвал, с его подбородка стекала прозрачная слюна.

– Что нам теперь делать? – обеспокоилась Мари.

– Ждать, – ответил Иван.

– От чего этот свет, откуда льётся эта прекрасная музыка? – не переставала удивляться испуганная Мари.

– Свет исходит сверху, оттуда же исходит музыка, но я не думаю, что это ангелы, моя милая, нам ещё слишком рано умирать, – обнадёжил всех Иван, вновь посмотрев в иллюминатор.

– Возможно, какое-то природное явление, – дрожащим голосом произнёс Жан.

В салоне заскрежетал люк, его ручка начала двигаться сама по себе, словно на неё снаружи оказывали воздействие.

– Быстрее, необходимо предотвратить разгерметизацию.

Жан первым схватился за ручку люка, но его силы явно не хватало и ручка всё равно двигалась. Тогда ему на помощь поспешили остальные. На миг ручка остановила своё движение, а затем просто-напросто оторвалась, оставшись в руках троицы. Люк открылся, и яркий свет заставил их на миг зажмуриться. В проходе стояло существо, похожее на человека. Иван прищурился, чтобы получше рассмотреть внеземного гостя. Белоснежная улыбка гостя выделялась на чёрном лике, на котором находилась густая рыжая борода. В его ушах сверкали серьги со вставленными в них красными рубинами. На правый глаз была натянута чёрная повязка. Иван узнал своего старого знакомого Хипо…

Глава XXII

– Чжан, мальчик мой, ну почему ты опять подрался?

– Они снова называли меня растяпой.

Мальчишка в испачканной кровью белой майке стоял перед седой женщиной и вытирал слёзы со своего веснушчатого лица.

– Если бы отец был жив сейчас, он бы заступился за меня, правда, мам?

Женщина обняла своего малыша и погладила того по голове своими морщинистыми руками.

– Бэй – фамилия знатная, она досталась твоим предкам не просто так. Кровью её не испачкать. Твой отец был таким же гордым, как и ты, он никогда не отступал в случае опасности. И он бы не помог тебе, ведь птенец сам учится летать. – Женщина сняла майку, надетую наизнанку, с Чжана и, вывернув её, вновь надела на своего сына.

– Тогда я буду сильным и в следующий раз возьму в руки палку, пусть попробуют одолеть меня с ней.

– Тебе не понадобится палка, Чжан, если ты будешь более внимательным.

* * *

Уснуть ему никак не удавалось, за окном шёл дождь и дул сильный ветер. Бэй сидел на кровати, вспоминая о своём трудном детстве. В дверь позвонили, когда он практически был в полушаге от дрёмы.

– Кого ещё там чёрт носит, – рассердился Чжан.

В дверном глазке он смог разглядеть стройную женщину в сером пальто и широкой чёрной шляпе с широкими полями.

Открыв дверь, он даже не пытался заговорить с гостьей.

– Вы впустите меня?

– С чего это вдруг?

– Разве вас не восхищают красивые женщины?

– Меня восхищают иррациональные уравнения.

– Хм, – несколько смутилась гостья.

Чжан попытался закрыть дверь, но женщина успела подставить в дверной проём туфлю. Послышался хруст, и женщина взвизгнула.

– Этого мне ещё не хватало, – спохватился учёный.

– Кажется, пальцы целы, а вот лабутены уж точно не починить, – огорчилась женщина. В дверном проёме остался торчать отломанный каблук.

– Виктория, – представилась незнакомка.

Бэй поклонился и провёл гостью в холл.

– Люблю настойчивость, когда-то я сам пробивал себе дорогу таким образом.

Теперь уже настала очередь Виктории отвечать поклоном на комплимент.

– Чем обязан столь позднему вторжению? – Разговаривая с гостьей, Бэй выбирал в своём баре подходящий напиток.

– Я не откажусь от мартини.

– Дело в том, что в моём доме не так часто появляются гости, а если сюда и захаживают, то, как правило, этими гостями являются представители сильной половины человечества, поэтому из всего разнообразия лёгких напитков в моём баре я могу предложить вам только кюрасао.

– Хорошо, – согласилась на предложение Чжана Виктория.

Разливая ликёр по бокалам, Бэй вновь повторился:

– Так что же всё-таки привело вас в мою скромную обитель?

– Ехидна.

Чжан чуть переполнил бокал, и часть кюрасао пролилась на дорогой кашмирский ковер.

– Кто вы? – Бэй передал бокал гостье дрожащей рукой.

– Я представитель правления Гринпис Интернэшнл. – Виктория сделала несколько глотков из бокала.

– Прекрасно, – огорченно произнёс Бэй. Он поставил свой бокал на круглый столик и, взяв с бара пустой стакан, наполнил его до краёв ромом.

– Не стоит так волноваться, – заулыбалась Виктория.

Бэй опустошил стакан, не обращая внимания на совет Виктории.

– Конечно же, вы не скажете, откуда произошла утечка. Субъект, который слил вам информацию, наверняка тоже в доле.

– А мне верно обрисовали вас, господин Бэй. Вы довольно сообразительны.

– Говорите сразу, какая сумма вас интересует?

– Семь нулей.

– Валюта?

– Фунты.

– Неплохо плаваете.

– Что, простите?

– Я привык сравнивать экономику с океаном, насколько она привлекательна, настолько она и опасна.

Бэй налил себе ещё один стакан рома.

– Слушайте, вы наверняка знаете о моих амбициях, какие надежды я возлагаю на проект, но я должен быть уверен, что шантаж ограничится лишь названной вами суммой. Я возглавил группу относительно недавно, мне необходимо заручиться поддержкой элиты, прежде чем самостоятельно принимать определённые решения.

– Будьте уверены, вам согласятся помочь. И да, мы люди чести.

– Неужели этот мир прогнил настолько, что даже в элитарном клубе господа позволяют себе залезать в карман своего компаньона при свете белого дня?

– Как бы там ни было, господин Бэй, деньги должны быть переданы в четверг на этой неделе, то есть завтра, иначе о «ехидне» узнают все мировые СМИ. Ресторан возле пирса номер три, «Морская звезда». Столик у Европы, ровно в 17.00 мы будем ожидать чемоданчика.

– Улики?

– Вы получите их, – гостья, допив ликер, забрала с собой пустой бокал, покинув дом учёного, оставляя Бэя, как и прежде, наедине с самим собой.

Глава XXIII

Бард побежал за Артуром, который к тому моменту, как брат стартовал, был в пределах недосягаемости.

– Что случилось? – обратилась к своему сыну Лиза.

– Он обозвал меня канадцем! Сказал, что меня задрафтует Монреаль.

– Я бы был не против, хорошая команда, – отметил отец.

– Я буду рейнджером! – возразил Бард.

– Тебе необходимо определиться: либо ты пилот Хаас, либо ты хоккеист столичного дивизиона, – высказалась Сьюзи.

– Навыки автомеханика пригодятся и в повседневной жизни, ведь нам ещё предстоит вернуться домой, – намекнула Лиза.

– Ничего, мам, я оседлаю эту кобылицу! – уверенно произнёс Бард.

Тем временем Артур, покинув остальных, углубился в лесную чащу. Тропинка, по которой он следовал, уходила к необычному полустанку. Располагаясь внутри небольшого холма, заброшенная станция походила на дом хоббита, окна станции заросли плющом, а на самой вершине холма высилось небольшое деревце, лишённое листьев. Несмотря на, казалось бы, долгое отсутствие обслуживающего персонала, железная дорога находилась в идеальном состоянии, кустарники на обочине были вырублены, а трава скошена. Стальные рельсы блестели, а деревянные шпалы не имели трещин.

Артур обошёл станцию по кругу, обнаружив светофор, который находился в рабочем состоянии, на нем горел зелёный свет. «Хм, неужели здесь ещё проходят поезда?» – спрашивал сам себя Артур.

Внезапно кто-то навалился на него сверху, закрыв рот руками так, чтобы он не смог закричать и позвать на помощь. Артур попытался сопротивляться, но это ему не помогло, враг был сильнее его. От испуга у Артура скрутило живот, и он не сдержался, выпустив газ наружу.

– Вот же скунс! – Бард отпрыгнул от брата, словно от ядовитой гадюки.

– Будешь в следующий раз знать, с кем имеешь дело! – произнёс Артур, отряхиваясь от травы и сосновых иголок.

Лиза, Сьюзи и Александр подошли к мальчишкам, когда те попытались проникнуть в обитель хоббитов. Вооружившись найденным бревном, братья взяли дверь станции на таран.

– Прекратите немедленно, не могу поверить, дети адвоката занимаются проникновением со взломом, – возмутилась Лиза.

– Ма, станция давно заброшена. О ней никто и не помнит, – сказал Артур.

– Да и полиции здесь нет, – прореагировал на замечания матери Бард.

И всё же дети послушали свою мать, отбросив бревно в сторону.

– Закон всегда остаётся законом, несмотря на отсутствие стражей порядка. Моральные принципы делают нас людьми, а нормы закона помогают соблюдать эти самые принципы, – произнёс отец.

– И что же вы там хотели найти? – поинтересовалась Сьюзи.

– Твоего будущего морского мужа, – пошутил Артур.

– Здесь суша, болван, – ответила Сьюз.

Вдруг прозвучал гудок. Все встрепенулись, в это было трудно поверить, и всё же им не показалось. Железнодорожный светофор загорелся красным. Из окутанного туманом тоннеля, находившегося примерно в ста метрах от станции, показался паровоз, из трубы которого валил густой чёрный дым. Дверь станции открылась, и из неё как ни в чём ни бывало вышел мужчина средних лет.

– Альфред Патерсон. Дежурный по станции Блеквуд, – представился человек в железнодорожной форме.

Бард и Артур открыли рты от удивления, не менее своих сыновей была поражена Лиза. Сьюзи и Александр не были ошеломлены, обладая более твёрдым нравом, тем не менее и они заинтересовались происходящим.

– Дамы и господа. Сейчас мы встречаем гостей со всего мира, выдающихся в своём роде личностей в масштабах человеческой расы! К сожалению, без оркестра, но стоит заметить, что оркестра не было и в Нюрнберге, – декламировал дежурный по станции.

Состав, состоящий из трёх вагонов, остановился напротив станции. Двери вагонов открылись, и из них начали поочерёдно выходить люди. Каждого из них представлял Патерсон.

– Прославленные олимпийцы Фикаду и Кобэ, гордость человеческой расы, пожалуй, самые не виновные на этом процессе.

Африканцы, одетые в спортивную форму, пугливо озирались по сторонам, с дрожью прикрывая руками свои мускулистые тела. Следом за ними вышла чета Клеберов. Мари плакала, а Жан пытался успокоить свою жену.

– Знаменитые журналисты, прославляющие золотой век лжи и обмана.

Далее шли индеец Роланд и седой профессор.

Бесплатно

5 
(5 оценок)

Читать книгу: «И снова мир»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно