Читать книгу «Тайная жизнь горничной» онлайн полностью📖 — Мэри Лэй — MyBook.
image

Глава 1

Никогда раньше я не приходила сюда одна. Это место пугает и навевает тревожные мысли, еще эти каркающие вороны добавляют удручающей атмосферы.

Я стою у могилы своего любимого и уже несколько минут проговариваю про себя даты его жизни. Человек не должен умирать в двадцать восемь лет! Это несправедливо! У нас было столько планов, но теперь я могу рассказать их только холодной земле.

– Я узнаю, что с тобой случилось, Стивен, – говорю я вслух, обращаясь к фотографии на камне, – обещаю.

Мой голос звучит твердо и хладнокровно, будто я исполняю роль подружки обманутого мафиози, которого подставили старые приятели. Выгляжу тоже подобающе: черное платье, каблуки, повязанный на голову платок и непроницаемые очки. Не хватает только зонтика для полноты картины, но сегодня не идет дождь.

За последний месяц пролила годовую дозу слез, но сейчас чувствую себя уверенно. У меня есть цель: я должна выяснить, что случилось со Стивеном. Его смерть, точно, не была случайностью, слишком много спорных моментов и вопросов, оставшихся без ответов. Но я не собираюсь опускать руки и оставлять все, как есть. Во мне бурлит бешеное желание узнать правду и отомстить. Для этого мне нужно отправиться в самый престижный загородный район города, где живут богатые бесстыдники и творят, что им вздумается.

Оказавшись в престижном районе, я без проблем нашла дом, в котором надеялась получить работу. Особняк выделялся своей фешенебельностью. Он принадлежал старинному аристократическому роду. Связи риелтора не помогли мне точно узнать, кто проживает в доме, участок числился как семейное поместье различных поколений.

На встречу со своей новой жизнью в качестве горничной я надела свободное платье, но, глядя на особняк, пожалела, что не отдала предпочтение строгому и вычурному костюму.

Поместье состояло из одного главного здания и нескольких маленьких, возможно, это привычные для загородных вилл пляжные домики или домики для гостей. В своей профессии риелтора я научилась по стилю помещения определять некоторые черты характера хозяев.

Например, этот особняк так и кричал об аристократичности и сдержанности его обитателей. Цвета довольно нейтральные с доминирующими бежевыми тонами. Обширное панорамное остекление говорило, что хозяева любят демонстрировать свое богатство. Облицовка холодных оттенков прекрасно смотрелась на фоне натурального дерева.

Мне захотелось заглянуть в самое сердце дома, поэтому я направилась прямиком внутрь. Гостиную освещали несколько громоздких хрустальных люстр, делая помещение не только изысканным, но и уютным. Красивая мебель в пурпурных и кремовых отделках, мраморный пол и камин – все эти собранные вместе клише смотрелись здесь, как нельзя, кстати. Такое внимание к гостевой зоне могло означать, что хозяева нередко устраивали званые приемы и вечеринки.

Мне и раньше доводилось бывать в шикарных домах по работе, но все они уступали этому особняку в миллион раз. Кажется, мой будущий хозяин самый богатый человек, которого я когда-либо встречала.

Полюбоваться каждой частичкой роскоши не удалось, потому что в холле появилась женщина в элегантном костюме с юбкой до колен. Украшения на ее шее сверкали тысячью огнями, которые могли ослепить даже жителей других планет. Уложенные волосы добавляли шарма ее внешности, а сдержанная улыбка и легкость движений выдавали в незнакомке истинную леди.

– Добрый день, вы на собеседование? – обратилась ко мне женщина.

– Да, здравствуйте, меня зовут Ханна, – немного растерялась я, – Хана Мендес.

– Очень приятно, мисс Мендес, или миссис?

– Мисс, все правильно, – я скромно улыбнулась. Мне захотелось произвести на эту женщину хорошее впечатление. И дело не в моих серьезных целях, просто она показалась мне эталоном вежливости и грациозности.

– Присаживайтесь, мисс Мендес, сейчас Лея принесет нам чай, и мы спокойно побеседуем, – ласково проговорила женщина и рукой указала на кресло из белой кожи, – я миссис Олдфорд, и мне поручили заняться встречами с кандидатками.

Слова женщины показались мне двусмысленными. Кандидатками для чего? Возможно, хозяин этого дома открыл разного рода вакансии. Кто знает, к чему привыкли богачи?

– Я на должность горничной, – уточнила тут же.

– Да, я поняла, а кого, по вашему мнению, еще здесь ищут?

– Не знаю, может, женщину для утех, – пожала я плечами.

Мой язык всегда опережал мысли, поэтому часто говорила, не подумав. И сейчас, осознав, что сказала, в страхе посмотрела на леди. Теперь она, точно, не возьмет меня на работу. Кому нужны сотрудницы, так отзывающиеся о потенциальном боссе.

Женщина вдруг откинулась на спинку кресла и начала хохотать, прикрыв рот рукой. Я не знала, как реагировать, поэтому начала смеяться вместе с ней. Проходящий мимо дворецкий с удивлением на нас посмотрел. А вдруг он решил, что мы с управляющей старые друзья, и меня возьмут сюда благодаря связям? Не хотелось бы, чтобы обо мне сплетничал остальной персонал. Я не должна привлекать внимание.

Да и кто сказал, что меня берут? Кажется, я довела бедную женщину до припадка, сама того не желая, и меня сейчас быстренько вышвырнут за дверь.

– Женщину для утех, – продолжала смеяться миссис Олдфорд, – как вы смешно сказали.

– Так раньше называли проституток. По-моему, звучит даже красиво, – снова сказала я совершенно не к месту.

– Да, очень романтично. Откуда вы набрались таких слов? – немного успокоилась женщина.

– Из любовных романов, – рассказала я. На самом деле, это были эротические романы. Я всегда питала к ним особую страсть, мне нравилось читать о страсти и безумных чувствах.

– Вы должны непременно дать мне почитать эти романы. А сейчас я вас успокою, мы ищем только горничную. Не думаю, что мой сын заставил бы меня выбирать для него любовницу, – снова хохотнула миссис Олдфорд.

– Ваш сын – владелец этого дома? – испугалась я.

Это в очередной раз доказывает, что серьезные дела не для меня. Отправилась устраиваться на работу и даже не запомнила фамилии будущего начальника.

– Да, милая, и, надеюсь, он согласится с моим выбором, потому что я принимаю вас на работу, – улыбнулась леди и по-дружески коснулась моей руки.

Мы уделили еще приличное время болтовне, выпив по чашке чая. Мне понравилась миссис Олдфорд, и я уже подумала, что ее сын, возможно, такой же милый. Однако подобные мысли улетучились едва я начала осматривать дом.

В холле на каминной полке стояла куча рамок с фотографиями будущего хозяина. Признаюсь, это был красивый мужчина с аристократическими чертами лица. На более ранних снимках его волосы доходили до плеч, и выглядел он как представитель творческой богемы, на других мужчина был уже с короткими волосами и небольшой щетиной.

Рассмотрев бегло фотографии в рамках, я переместилась к огромному шкафу с кубками и наградами, в основном по плаванию, затем к стенду во всю стену, уклеенному вырезками из газет. Со всех снимков смотрел улыбающийся баловень судьбы, которому посчастливилось родиться с золотой ложкой во рту. Заголовки в основном кричали о том, что «наследник знаменитой династии Олдфорд сделал то-то» или «был замечен с той-то там-то».

Кажется, этот мужчина настоящая местная звезда. Странно, что я никогда о нем не слышала, а в моих знакомых ходили не последние люди. Иногда меня даже приглашали на светские вечеринки. Хотя я всегда питала небольшую неприязнь к избалованным наследникам, которые направо и налево растрачивают деньги своей семьи, а лично ничего не добились. Не знаю, как буду притворяться, что уважаю начальника, играть мне не очень удается.

Нужно заранее готовиться к встрече с напыщенным самовлюбленным мажором. И, кажется, он настоящий нарцисс. Кто еще догадается дома установить алтарь самому себе? Наверное, каждый вечер усаживается в мягкое кресло и любуется на себя любимого.

Я поморщилась, представив эту картину, а, точнее, ее продолжении, где мне приходится подносить этому буржую чай/кофе и терпеть нахальные шлепки по ягодицам. Ведь именно так ведут себя богатенькие наследники, если верить прочитанным книгам.

Единственным утешением послужила новость, что мистер Олдфорд приедет домой только через несколько дней. Надеюсь, смогу попрактиковать актерское мастерство и лицемерие до нашей встречи.

Глава

2

После смерти Стивена я привыкла приходить в пустую квартиру, в которой все напоминало о нем, и предаваться сжирающим изнутри мыслям. Брала в руки каждую вещь, принадлежащую любимому, и оживляла воспоминания.

Вот этот бейсбольный мяч какого-то знаменитого игрока он купил на аукционе за безумную цену, из-за чего я устроила настоящей скандал. А вот этот безвкусный стеклянный шар с экспозицией фермы со свиньями, который ему подарила его мама. Родители Стивена жили в деревне, и, видимо, таким презентом решили напомнить сыну о его происхождении. Такой сувенир совершенно не вписывался в стильную обстановку дома, но молодой человек не позволял его спрятать.

После осязательной вечеринки с вещами любимого я переходила в спальню и выгребала на кровать его одежду. По очереди примеряла мужские пиджаки, джинсы, футболки, и, наконец, уютно устроившись в огромном вязаном свитере и спортивных штанах, садилась на кровать с бокалом вина и смотрела на деревянную рамку с нашими фотографиями, висевшую на стене.

Это могло длиться очень долго, чуть ли не до самого утра, когда будильник начинал приказывать собираться на работу. Я знала, что не могу предаваться страданиям вечно, но черный туман заполонил голову, и мне не хотелось ничего делать. Даже на слезы уже не было ни сил, ни эмоций, последний месяц выжал из меня последние соки. Мне не хотелось смотреть на себя в зеркало, потому что оттуда на меня таращилось нечто, подобное призраку.

Однако мой траур был нарушен две недели назад приездом старшего брата. Проигнорированные телефонные звонки ему порядком надоели, и он решил нагрянуть лично, чтобы вправить мне мозги.

Рокко был старше меня на десять лет и получил свое имя благодаря маминой любви к старому кино, в частности к фильму «Рокко и его братья». Внешне он и правда был похож на Ален Делона, с такой же мальчишеской улыбкой и невинными голубыми глазами. Мама всегда восхищалась нашим цветом глаз и говорила, что нас поцеловало само небо.

На глазах наша схожесть с братом заканчивалась. Его волосы были намного темнее моих пшеничных, а лицо всегда выглядело юным, в отличие от моего строгого. Даже борода, которую он сейчас отпустил, не слишком прибавила брутальности. Из-за этого студенты не воспринимали его всерьез и относились как к старому другу. Рокко преподавал юридическое право в университете, и в жизни часто применял свои дидактические замашки. Это меня больше всего в нем раздражало.

Его компания, действительно, оказала благотворное влияние и прогнала мой траур. Закончив свою альтруистическую миссию, Рокко собирался вернуться домой, но тут услышал мои рассуждения о мести. Брат заявил, что это безумие, и я должна убить зародыш таких мыслей, пока он не успел созреть. Но, как видите, все оказалось тщетным, и желание осуществить вандетту теперь бурлило во мне так сильно, что, казалось, обжигало изнутри.

Рокко остался, чтобы не допустить осуществления безумной затеи, но мне удалось его обхитрить. Я сказала, что вернулась на прежнюю работу, сама же отправилась на собеседование. Сейчас, вернувшись домой, должна продолжать врать и постараться не выдать себя под пристальным взглядом брата.

Мужчина читал, устроившись в кресле, когда я пришла. Он сразу же отложил книгу в сторону и поднялся.

‒ Привет, поночка, ‒ поприветствовал Рокко меня детским прозвищем. Мама всегда завязывала мне розовый бант, из-за чего я была похожа на Поночку из мультфильма «Утиные истории», ‒ как прошел день?

‒ Все хорошо, осмотрела один старинный особняк, принадлежащий аристократическому роду, ‒ рассказала я полуправду, это даже и враньем считать нельзя. Если продолжу в том же духе, совесть останется чиста. Обманывать любимого брата мне не очень нравилось.

‒ Я думал, аристократы ревностно относятся к семейным поместьям. Почему решили его продать? – тон мужчины стал более подозрительным.

‒ Обанкротились, избалованные наследники прокутили целое состояние, ‒ сказала я и, возможно, это тоже недалеко от правды, ‒ что сегодня на ужин?

Рокко обожал готовить, особенно итальянскую кухню. Я была не слишком сильна в кулинарии, этим в нашей семье занимался Стивен, и после его смерти даже забыла, что такое нормальная еда. Брат излечил мой бедный желудок, но искалеченную душу пока не сумел.

‒ Цыпленок Парминьяна, ‒ торжественно объявил мужчина.

‒ Звучит, внушительно. И как это готовится? – спросила я и про себя облегченно вздохнула.

Разговоры о кулинарии всегда отвлекали брата от всего другого. Теперь можно было не переживать, что он начнет снова расспрашивать о рабочем дне.

Нежное куриное филе окончательно помогло мне расслабиться. После сытного ужина я мечтала только лечь в постель с очередным эротическим романом. Если еда успеет усвоиться быстро, еще и немного пошалить с пикантной игрушкой. После Стивена у меня не было мужчин, и я не собиралась заводить новые отношения, по крайней мере, пока не отомщу за смерть любимого.

‒ Сегодня курьер доставил тебе книги, ‒ сообщил брат.

‒ Точно, где они? – воодушевилась я, потому что давно ждала этот заказ, там было кое-что полезное для моего дела.

Рокко выложил на стол одну за другой три книги, и на его лице читался явный вопрос. Я сделала вид, что не замечаю немого напора и потянулась к красочным изданиям.

‒ «Как стать идеальной горничной», «Чистота или жизнь: тысяча способов заставить дом блестеть», «Откровения горничных», ‒ прочитал Рокко названия пособий, тыкнув в них по очереди пальцем, ‒ что ты задумала, Ханна? Зачем тебе книги о горничных?

‒ Хочу нанять горничную, что тут непонятного? Куда делись твои способности Шерлока Холмса? – пошла я в наступление.

‒ И для этого ты решила прочитать, какого это быть горничной? – брат скрестил руки на груди.

‒ Да, решила основательно подойти к делу. Знаешь ли, после того, как в доме появился мужчина, здесь стало больше грязи, ‒ с вызовом бросила я.

‒ Здесь и раньше жил мужчина, ‒ напомнил Рокко.

‒ Но Стивен не торчал дома целыми днями.

‒ Это укор? – притворно обиделся брат, хотя я знала, что мои слова его нисколько не задели.

‒ Это объяснение, почему я решила нанять горничную.

Рокко еще некоторое время прожигал меня пристальным взглядом, затем, все-таки, сдался. Несмотря на его неплохую фантазию, он, видимо, не смог придумать более подходящего объяснения, для чего мне подобные учебники.

‒ Ладно, сдаюсь, это, правда, неплохая идея. Только перед приходом горничной не забудь спрятать свою игрушку, ‒ усмехнулся мужчина.

‒ Ты о чем? – спросила я, но начала заливаться румянцем, догадавшись, что Рокко рылся в моих вещах. Осуждать его за это не могла, потому что и сама так всегда делала. Любопытство у нас в крови.

‒ Почему такая странная форма? У тебя, что, в эротических фантазиях присутствуют инопланетяне? – засмеялся Рокко.

‒ Серьезно? Мы будем обсуждать мой вибратор? – возмутилась я.

‒ Просто не заиграйся, ‒ погрозил пальцем мужчина, точно, как строгий учитель.

‒ Так уж и быть, и тебе подарю секс-игрушку, чтобы так не завидовал, ‒ пообещала я.

Желание развлечься с интимной игрушкой отпало, и оставшийся вечер посвящу изучению полезных пособий. Я должна стать лучшей горничной, чтобы задержаться в особняке подольше, добиться доверия хозяев и выяснить, что случилось со Стивеном.

Во второй раз идти в дом Олдфордов было гораздо сложнее, не потому, что я была не уверена в своих целях и планах, скорее, боялась, что выполнить их мне не по силам.

Начнем даже с того, что уборка никогда не была моей сильной стороной. Брат часто стыдил за разбросанные по всей квартире вещи и волосы. Они у меня, кстати, вываливались каждую секунду из-за нервов, но Рокко приходилось врать, будто обладаю какой-то суперспособностью, как человек паук, только я человек волос. Даже в таком осознанном возрасте брат воспринимал мои шутки так, как надо.

Вспомнив свой маленький недуг, собрала локоны в пучок, тем более, так выгляжу менее заметной. Если честно, хотелось вообще обладать навыком невидимки и испариться в любой момент. Например, когда появится сын миссис Олдфорд. По фотографиям он сто процентов напыщенный и самодовольный индюк. Такие люди считают, что все обязаны им подчиняться. Уверена, именно эта черта богатеньких толстосумов погубила моего Стивена. Но я расквитаюсь за него, выяснив, как все было на самом деле.

Подойдя к объемной двери, с замиранием сердца нажала на звонок. Ровно через минуту мне открыл дворецкий в специальной форме черного цвета. На вид ему не было и сорока, но внешность часто обманчива.

‒ Я Ханна, новая горничная, ‒ объявила так, будто являюсь значимой персоной.

Дворецкий ничего не ответил, мне даже показалось, что мужчина еле сдержал порыв закатить глаза.

‒ Миссис Олдфорд примет меня? ‒ терпение начинало лопаться, подобно мыльному пузырю.

‒ Это ей совершенно не интересно. Я отведу вас к остальным слугам, ‒ наконец-то подал голос дворецкий.

‒ Там все такие же молчуны? ‒ ляпнула я, не подумав.

Мрачный мужчина воздержался от ответа, проследовав вглубь особняка. Это место начинало раздражать меня все больше и больше, ведь здесь даже дворецкий выпендрежник.

Долго блуждая по территории дома, мы, наконец, вышли к заднему двору, где находилось целое крыло, отведенное для слуг. Некоторые рабочие проживали здесь на постоянной основе, поэтому им выделяли отдельную комнату с множеством кроватей прямо как в хостеле. Я почти единственная буду приходить на работу и не оставаться на ночь.

Ради новенькой работники устроили целое собрание, чтобы поближе познакомиться. В маленькой комнатке уместились практически все сотрудники этот дома, включая садовника, охранников, поваров и других.

Несколько десятков глаз осматривали меня с ног до головы, а я не могла сфокусироваться на ком-то одном, поэтому крутила головой от одного человека к другому.

‒ Вам следовало бы представиться, милочка! ‒ взяла слово самая толстая из всех присутствующих.

По ее мешковатому наряду я поняла, что женщина стесняется своих форм, но, тем не менее, даже не пытается похудеть, потому что поглощает пончики тоннами. Обжорство выдавали щеки, измазанные в глазури и нос, испачканный в пудре от кондитерских изделий.

‒ Меня зовут Ханна, а вы, так понимаю, местный шеф-повар? – спросила я, а женщина открыла рот, покраснев, и начала пыхтеть от возмущения и недовольства.

‒ Если я толстушка, значит, по-твоему, в ладу с едой? – завизжала она противным голосом.

‒ Толстой вы себя сами назвали, мадам. Я лишь предположила, ‒ попыталась оправдать слова, вылетевшие из моего рта, как всегда, без предупреждения.

‒ Может, тогда мы все предположим, что тебя взяли на работу в качестве шлюшки-игрушки для нашего господина? – вдруг послышался еще один женский голос.

Он исходил от кудрявой девушки с множеством заколок, пытающихся удержать непослушные завитки. Она выглядела весьма враждебно, и не только потому, что те самые волосы были угольно-черного цвета, а глаза темно-карие, а потому что незнакомка пусть и была худощава, но, загородив обиженную толстушку, казалась мощнее и внушительнее. Ее мускулистые руки напомнили силачей с ринга. Никогда не понимала, для чего девушкам необходима такая сверхподтянутая форма, но, в любом случае, я ее испугалась и больше не пыталась предполагать кто здесь, кто.

‒ Иди, вымой туалет для приезда мистера Олдфорда, через полчаса проверю, ‒ сказала еще одна женщина. Не успела ее рассмотреть, потому что собрание было тут же закончено, а я, опозоренная и недопонятая, брела в поисках санузла.

То, что в особняке находилось сразу несколько ванных комнат, ни капли меня не удивляло. Самое страшное будет вычистить не ту, ведь я еще не научилась различать по ершику, где здесь туалет босса.

...
6