Калеб внимательно смотрел на нее своими холодными глазами, словно она была очередным пакетом акций, и он решал, купить его или нет. Бекка чувствовала себя некомфортно, беспомощно. Внезапно у нее зачесался нос. А воздух, казалось, отказывался наполнять ее легкие. Калеб подошел к ней:
– Вы работаете консультантом по собакам?
– Это Герти придумала для меня такую должность, – ответила Бекка. – На самом деле я вожатая и лицензированный ветеринар.
– Прямо мастер на все руки.
Можно и так сказать. Или же просто человек, отчаянно пытающийся превратить свою мечту о постоянной работе с животными в реальность.
– Да, если работа связана с животными и собаками в частности.
Сноуи и Морис гонялись друг за другом, громко заливаясь лаем. Дозер и Хантер отнимали друг у друга какую-то игрушку. Блу спокойно сидел в ногах Бекки.
– Мне нужно отвести собак в вольер.
На лице Калеба отразилось замешательство. С таким же успехом он мог бы высказать свои мысли вслух.
– Да, у Герти есть вольер, – произнесла Бекка.
– Как вы узнали, о чем я думал?
– Прочитала по вашему лицу. – Бекка громко засмеялась. – Думаю, вы не часто играете в покер. Если только вам не нравиться все время проигрывать.
Калеб был ничуть не огорчен ее колкостями, он выглядел на удивление повеселевшим.
– Эй, – ответил он. – В покер я играю даже очень неплохо.
– Наверное, ваши соперники были слепыми.
– Ха-ха.
– С вашим лицом в покер нельзя играть.
Калеб горделиво расправил плечи:
– Если хотите знать, в играх я часто оказываюсь победителем.
Бекке нравилось, что он был способен пошутить и посмеяться над самим собой.
– Да верю я вам.
– Нет, не верите.
Она почувствовала, как внезапно покраснела:
– Ну ладно, может, и не верю.
– Правда?
– Я стараюсь всегда говорить правду. – Речь уже шла не о карточных играх. – Очень важно, чтобы игра была честной.
Калеб приподнял бровь:
– А вы хорошо умеете блефовать в покере?
– Вы ведь поняли, что я не верю в ваши игровые способности, значит, у меня не очень-то получилось это скрыть.
– Разве вам нечего скрывать?
– Иметь секреты – не в моем стиле.
– А что в вашем?
– Главное – иметь определенную стратегию. – Бекка не знала, поверил ли он ей или нет, но она очень наделась, что да. – Именно поэтому я не сяду за покерный стол с вами. Вас легко можно прочитать. Выиграть у вас будет так же просто, как отнять игрушку у щенка.
– Щенка, ты серьезно? – спросил Калеб, от возмущения переходя на «ты».
– Это был бы весьма мужественный и сильный щенок.
Калеб широко улыбнулся:
– Конечно, мне бы не хотелось быть маленьким и беззащитным щенком.
Он не отрываясь смотрел ей прямо в глаза. Бекка также не могла отвести от него взгляда. Что-то вспыхнуло между ними. Искра. Появилась невидимая связь. Ее пульс участился. Калеб отвел взгляд.
Что только что произошло? Ей никогда не нравились такие мужчины, как он.
– Мне пора идти, – сказала Бекка.
– Мне хотелось бы увидеть этот вольер для собак.
– Хм, конечно. – Бекка ощущала себя неуверенно в его присутствии. Она указала рукой налево. – Вольер находится рядом с гостевым коттеджем.
Калеб шел бок о бок с Беккой, стараясь не шагать слишком широко.
– Как ты познакомилась с моей бабушкой?
Бекка подозвала к себе пять собак, которые тут же последовали за ней.
– «Роуз Сити классик».
Калеб в замешательстве посмотрел на нее.
– Его проводят в Портленде. Самая крупная выставка собак на Восточном побережье. Твоя бабушка наняла меня, чтобы я участвовала со Сноуи в соревновании на звание «Лучший в породе». Мы заняли тогда третье место. Это был неплохой день.
Блу побежал впереди всей компании, как будто начал гнаться за чем-то: игрушкой или мячиком, может, за белкой. Бекка просвистела. Он тут же вернулся к ней с печальными карими глазками.
Калеб приподнял подбородок:
– Третье место – это ведь хорошо?
– Герти была очень довольна таким результатом. После этого она предложила мне работу – ухаживать за ее собаками, породистыми и дворняжками, здесь в поместье.
– А что насчет косметики по уходу за собаками?
– Она рассказала мне о своей идее уже после того, как я сюда приехала.
На лице Калеба на мгновение появилось выражение удивления, но также быстро оно пропало.
– Мне показалось, ты действительно сильно помогаешь ей во всем.
– Я стараюсь быть полезной, – ответила Бекка. – Твоя бабушка по-настоящему удивительный человек.
– Да, это верно. – Он внимательно посмотрел на нее. – И мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь воспользовался ее доверчивостью.
Подозрение в его голосе заставило Бекку почувствовать себя настоящей преступницей.
– Мне бы тоже этого ужасно не хотелось.
Наступила продолжительная тишина. Калеб все еще не спускал с нее внимательного взгляда. Чувствуя себя до безумия некомфортно, Бекка стала теребить нитку с края своих шорт.
Калеб протянул руку к Дозеру, который шел рядом с ними.
– Ты помогла мне с бабушкой, – сказал он. – Помогла выкрутиться из сложившейся ситуации.
По крайней мере, он был честен. Бекка облизнула губы, негодуя из-за того, как просто он мог вывести ее из себя.
– Было понятно, что ты не хочешь работать с нами.
– У меня нет на это времени, – возразил он.
– Времени никогда не бывает достаточно.
Дозер снова метнулась вперед, вдогонку за бабочкой.
– Время – деньги, – заявил Калеб.
– Его очень легко потерять, если не использовать его с умом.
– Это ты говоришь из личного опыта?
– Скорее из наблюдения.
Морис подошел к Калебу. Ему никогда не было достаточно внимания. Калеб нагнулся к собаке. Но Бекка опомнилась слишком поздно:
– Подожди!
Калеб погладил пса. Затем резко отдернул руку. Огромный клок шерсти остался на его ладони.
– Что это за…
Морис потерся об ногу Калеба, оставляя еще больше шерсти на его брюках.
О, нет. Бекка прикусила губу, чтобы не засмеяться.
Калеб нахмурился, в его голосе явно читалось раздражение.
– Эта огромная лайка оставила на мне достаточно шерсти, чтобы набить подушку.
– Морис – норвежский элкхаунд. Сейчас он линяет.
Пес выглядел невероятно виноватым, точно так же как и тогда, когда оказалось, что он крал еду из мусорного ведра. Бекка подозвала его к себе и погладила по голове.
– Это происходит пару раз в год. Но убирать за ними совсем не весело.
– Да, это уж точно.
Голос Калеба был настолько заносчивым, будто это Бекка была в всем виновата.
– Посмотри на свое положение с другой стороны.
Калеб сжал губы:
– Это с какой же?
– На тебе могли бы быть надеты черные, а не темно-синие брюки.
Сначала он ничего не ответил, а затем лучезарная улыбка озарила его лицо.
– Да, пожалуй, я настоящий счастливчик. Ладно, это ведь просто собачья шерсть, а не конец света.
Если Калеб будет продолжать так привлекательно улыбаться, для нее может наступить конец света.
Калеб наклонился и попытался стряхнуть шерсть со своих брюк, но толку от этого не было, он только еще сильнее испачкался.
– Осторожно. – Бекка вспомнила, что ему потом снова нужно вернуться в офис. – Или ты сделаешь еще…
– Хуже. – Калеб тихо засмеялся. – Уже слишком поздно.
Бекка тоже начала улыбаться:
– У меня есть липкий ролик-щетка. Я быстро смогу почистить твой костюм.
– А я думал, тебе нравиться носить собачью шерсть.
– Хм?
– Твоя футболка.
Она прочитала надпись у себя на груди:
– О, верно. Но прилипающая собачья шерсть – это постоянный риск в моей профессии.
– Тем не менее ты носишь с собой щетку.
– Никогда не знаешь, когда она может понадобиться.
– И часто тебе приходиться чистить мужчинам одежду? – спросил Калеб игриво, казалось, что он начал с ней флиртовать. Но это не имело никакого смысла. Калеб бы не стал этого делать.
Бекка нерешительно облизала нижнюю губу:
– Нет, не часто.
Нечто похожее на интерес промелькнуло у него в глазах.
– Тогда для меня это настоящая честь.
Теперь Бекка начала нервничать по-настоящему. Связаться с таким мужчиной, как Калеб, было плохой мыслью. Она сделала глубокий вдох.
– У тебя есть с собой еще какая-нибудь одежда? Почистить собачью шерсть с твоих штанов будет легче, если ты их снимешь.
– Я думал, ты не ищешь легких путей.
Бекка тут же представила, как стоит перед ним на коленях и проводит щеткой по его брюкам. Она скрестила руки на груди, почувствовав, как ей стало внезапно невероятно жарко.
Калеб заулыбался:
– Я оставил свою спортивную сумку в машине.
Бекка сразу представила его в шортах и футболке, облегающей его широкую накачанную грудь и сильные руки. Он сказал «спортивную сумку»? Это значит, что у него есть время посетить тренажерный зал, но нет времени на бабушку.
– Пойди тогда переоденься, – сказала она. – Я отведу собак в вольер и захвачу щетку из гостевого коттеджа.
– Ты пользуешься гостевым коттеджем в качестве своего офиса?
– Нет, я живу там.
Калеб в замешательстве разинул рот, затем быстро поспешил его закрыть.
– Ты живешь на территории поместья, – наконец произнес он.
– Да.
– Почему? – Одно это слово было пропитано таким высокомерием, что Бекка ощутила, будто ей на голову вылили целое ведро ледяной воды.
Калеб терпеливо ждал ее ответа.
– Потому что Герти решила, что так будет лучше.
– Лучше для тебя.
– Да. – Но ситуация была гораздо более сложной. – И для Герти тоже.
На его лице явно читалось смятение.
– У моей бабушки есть все. Она ни в чем не нуждается.
– Герти подумала, что мне будет проще выполнять свою работу, если мне не придется ездить туда-сюда все время. Но также она попросила меня остаться, потому что чувствует себя одиноко.
– Моя бабушка чувствует себя одиноко?
В голосе Калеба явно слышались недоумение и неверие.
– Да.
– Этого не может быть, – тут же начал отрицать Калеб. – У Герти Фейрчайлд столько друзей, трудно сосчитать. Она настоящая светская особа. Бабушка может посещать званые ужины и другие светские мероприятия хоть каждый день. В поместье работает служебный персонал, готовый выполнить каждый ее каприз. Она не может чувствовать себя одинокой, это просто невозможно.
То, что сказал Калеб, когда-то действительно было правдой, но не сейчас.
– У Герти действительно много слуг, но они не ее друзья, они ее работники. Два раза в неделю она ходит пообедать со своими друзьями. Но с тех пор, как я стала здесь жить, она не сходила ни на одно светское мероприятие. Она предпочитает проводить время, работая в лаборатории.
– Вот именно, она не вылезает из лаборатории и поэтому так редко встречается со своими друзьями.
– Я думаю, что твоей бабушке больше хочется проводить время со своей семьей, а не с друзьями.
– Ты думаешь? – Калеб поморщился. – Я и моя сестра…
– Видитесь с ней каждое воскресенье за обедом в загородном клубе, я знаю. Но с моего переезда ни ты, ни твоя сестра просто так не заезжали к ней. И даже сегодня ты приехал не просто так.
– Как я уже сказал…
– Ты очень занят, – закончила за него Бекка.
Калеб задумчиво посмотрел на поместье.
– Все, что моей бабушке нужно сделать, – это поднять трубку и позвонить мне. И я дам ей все, что она пожелает.
– Герти попросила твоей помощи с продвижением линии средств по уходу за собаками.
– Это…
– Не то же самое?
На его шее проступила пульсирующая вена.
– Ты хорошо устроилась: получила работу, живешь здесь на территории поместья. Я уверен, моя бабушка платит тебе неплохие деньги за то, чтобы ты повозилась с несколькими собаками и поводила их по кругу на выставочной сцене. Почему ты так о ней беспокоишься?
– Герти очень сильно мне помогла. И я хочу, чтобы она была счастлива.
– Можешь мне поверить, она и так счастлива. Но тебе не занимать наглости, ты наговорила ей всякой ерунды, и теперь ее голова забита дурацкими идеями, как продвинуть эту собачью косметику. И ты еще упрекаешь меня в том, что я неправильно веду себя со своей семьей.
Теперь Калеб говорил до безумия самоуверенным тоном. Он не видел правды. Он был таким же, как все те люди, которые считали ее грязью, приставшей к подошве их дорогих дизайнерских ботинок.
Бекка протянула к нему руку:
– Дай мне свой пиджак.
– Ты собираешься мне помочь, после того как выставила меня полным козлом? – ответил он.
– Я предложила свою помощь. Все, что я тебя говорила, было правдой.
Казалось, что он не особенно верил ее словам. Теперь они квиты. Она тоже не доверяла ему.
– Правдой, которую видишь ты сама, – сказал он.
Она посмотрела ему прямо в глаза:
– То же самое я могу сказать и о твоей правде.
Какое-то время они стояли в тишине, не отводя друг от друга взглядов.
– По крайней мере, мы знаем, где стоим, – объявил Калеб.
Бекка забрала у него пиджак.
– Чтобы ты знал, я делаю это не для тебя, а для Герти.
О проекте
О подписке