Читать книгу «Победительница» онлайн полностью📖 — Мелиссы Макклон — MyBook.
image

Калеб внимательно смотрел на нее своими холодными глазами, словно она была очередным пакетом акций, и он решал, купить его или нет. Бекка чувствовала себя некомфортно, беспомощно. Внезапно у нее зачесался нос. А воздух, казалось, отказывался наполнять ее легкие. Калеб подошел к ней:

– Вы работаете консультантом по собакам?

– Это Герти придумала для меня такую должность, – ответила Бекка. – На самом деле я вожатая и лицензированный ветеринар.

– Прямо мастер на все руки.

Можно и так сказать. Или же просто человек, отчаянно пытающийся превратить свою мечту о постоянной работе с животными в реальность.

– Да, если работа связана с животными и собаками в частности.

Сноуи и Морис гонялись друг за другом, громко заливаясь лаем. Дозер и Хантер отнимали друг у друга какую-то игрушку. Блу спокойно сидел в ногах Бекки.

– Мне нужно отвести собак в вольер.

На лице Калеба отразилось замешательство. С таким же успехом он мог бы высказать свои мысли вслух.

– Да, у Герти есть вольер, – произнесла Бекка.

– Как вы узнали, о чем я думал?

– Прочитала по вашему лицу. – Бекка громко засмеялась. – Думаю, вы не часто играете в покер. Если только вам не нравиться все время проигрывать.

Калеб был ничуть не огорчен ее колкостями, он выглядел на удивление повеселевшим.

– Эй, – ответил он. – В покер я играю даже очень неплохо.

– Наверное, ваши соперники были слепыми.

– Ха-ха.

– С вашим лицом в покер нельзя играть.

Калеб горделиво расправил плечи:

– Если хотите знать, в играх я часто оказываюсь победителем.

Бекке нравилось, что он был способен пошутить и посмеяться над самим собой.

– Да верю я вам.

– Нет, не верите.

Она почувствовала, как внезапно покраснела:

– Ну ладно, может, и не верю.

– Правда?

– Я стараюсь всегда говорить правду. – Речь уже шла не о карточных играх. – Очень важно, чтобы игра была честной.

Калеб приподнял бровь:

– А вы хорошо умеете блефовать в покере?

– Вы ведь поняли, что я не верю в ваши игровые способности, значит, у меня не очень-то получилось это скрыть.

– Разве вам нечего скрывать?

– Иметь секреты – не в моем стиле.

– А что в вашем?

– Главное – иметь определенную стратегию. – Бекка не знала, поверил ли он ей или нет, но она очень наделась, что да. – Именно поэтому я не сяду за покерный стол с вами. Вас легко можно прочитать. Выиграть у вас будет так же просто, как отнять игрушку у щенка.

– Щенка, ты серьезно? – спросил Калеб, от возмущения переходя на «ты».

– Это был бы весьма мужественный и сильный щенок.

Калеб широко улыбнулся:

– Конечно, мне бы не хотелось быть маленьким и беззащитным щенком.

Он не отрываясь смотрел ей прямо в глаза. Бекка также не могла отвести от него взгляда. Что-то вспыхнуло между ними. Искра. Появилась невидимая связь. Ее пульс участился. Калеб отвел взгляд.

Что только что произошло? Ей никогда не нравились такие мужчины, как он.

– Мне пора идти, – сказала Бекка.

– Мне хотелось бы увидеть этот вольер для собак.

– Хм, конечно. – Бекка ощущала себя неуверенно в его присутствии. Она указала рукой налево. – Вольер находится рядом с гостевым коттеджем.

Калеб шел бок о бок с Беккой, стараясь не шагать слишком широко.

– Как ты познакомилась с моей бабушкой?

Бекка подозвала к себе пять собак, которые тут же последовали за ней.

– «Роуз Сити классик».

Калеб в замешательстве посмотрел на нее.

– Его проводят в Портленде. Самая крупная выставка собак на Восточном побережье. Твоя бабушка наняла меня, чтобы я участвовала со Сноуи в соревновании на звание «Лучший в породе». Мы заняли тогда третье место. Это был неплохой день.

Блу побежал впереди всей компании, как будто начал гнаться за чем-то: игрушкой или мячиком, может, за белкой. Бекка просвистела. Он тут же вернулся к ней с печальными карими глазками.

Калеб приподнял подбородок:

– Третье место – это ведь хорошо?

– Герти была очень довольна таким результатом. После этого она предложила мне работу – ухаживать за ее собаками, породистыми и дворняжками, здесь в поместье.

– А что насчет косметики по уходу за собаками?

– Она рассказала мне о своей идее уже после того, как я сюда приехала.

На лице Калеба на мгновение появилось выражение удивления, но также быстро оно пропало.

– Мне показалось, ты действительно сильно помогаешь ей во всем.

– Я стараюсь быть полезной, – ответила Бекка. – Твоя бабушка по-настоящему удивительный человек.

– Да, это верно. – Он внимательно посмотрел на нее. – И мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь воспользовался ее доверчивостью.

Подозрение в его голосе заставило Бекку почувствовать себя настоящей преступницей.

– Мне бы тоже этого ужасно не хотелось.

Наступила продолжительная тишина. Калеб все еще не спускал с нее внимательного взгляда. Чувствуя себя до безумия некомфортно, Бекка стала теребить нитку с края своих шорт.

Калеб протянул руку к Дозеру, который шел рядом с ними.

– Ты помогла мне с бабушкой, – сказал он. – Помогла выкрутиться из сложившейся ситуации.

По крайней мере, он был честен. Бекка облизнула губы, негодуя из-за того, как просто он мог вывести ее из себя.

– Было понятно, что ты не хочешь работать с нами.

– У меня нет на это времени, – возразил он.

– Времени никогда не бывает достаточно.

Дозер снова метнулась вперед, вдогонку за бабочкой.

– Время – деньги, – заявил Калеб.

– Его очень легко потерять, если не использовать его с умом.

– Это ты говоришь из личного опыта?

– Скорее из наблюдения.

Морис подошел к Калебу. Ему никогда не было достаточно внимания. Калеб нагнулся к собаке. Но Бекка опомнилась слишком поздно:

– Подожди!

Калеб погладил пса. Затем резко отдернул руку. Огромный клок шерсти остался на его ладони.

– Что это за…

Морис потерся об ногу Калеба, оставляя еще больше шерсти на его брюках.

О, нет. Бекка прикусила губу, чтобы не засмеяться.

Калеб нахмурился, в его голосе явно читалось раздражение.

– Эта огромная лайка оставила на мне достаточно шерсти, чтобы набить подушку.

– Морис – норвежский элкхаунд. Сейчас он линяет.

Пес выглядел невероятно виноватым, точно так же как и тогда, когда оказалось, что он крал еду из мусорного ведра. Бекка подозвала его к себе и погладила по голове.

– Это происходит пару раз в год. Но убирать за ними совсем не весело.

– Да, это уж точно.

Голос Калеба был настолько заносчивым, будто это Бекка была в всем виновата.

– Посмотри на свое положение с другой стороны.

Калеб сжал губы:

– Это с какой же?

– На тебе могли бы быть надеты черные, а не темно-синие брюки.

Сначала он ничего не ответил, а затем лучезарная улыбка озарила его лицо.

– Да, пожалуй, я настоящий счастливчик. Ладно, это ведь просто собачья шерсть, а не конец света.

Если Калеб будет продолжать так привлекательно улыбаться, для нее может наступить конец света.

Калеб наклонился и попытался стряхнуть шерсть со своих брюк, но толку от этого не было, он только еще сильнее испачкался.

– Осторожно. – Бекка вспомнила, что ему потом снова нужно вернуться в офис. – Или ты сделаешь еще…

– Хуже. – Калеб тихо засмеялся. – Уже слишком поздно.

Бекка тоже начала улыбаться:

– У меня есть липкий ролик-щетка. Я быстро смогу почистить твой костюм.

– А я думал, тебе нравиться носить собачью шерсть.

– Хм?

– Твоя футболка.

Она прочитала надпись у себя на груди:

– О, верно. Но прилипающая собачья шерсть – это постоянный риск в моей профессии.

– Тем не менее ты носишь с собой щетку.

– Никогда не знаешь, когда она может понадобиться.

– И часто тебе приходиться чистить мужчинам одежду? – спросил Калеб игриво, казалось, что он начал с ней флиртовать. Но это не имело никакого смысла. Калеб бы не стал этого делать.

Бекка нерешительно облизала нижнюю губу:

– Нет, не часто.

Нечто похожее на интерес промелькнуло у него в глазах.

– Тогда для меня это настоящая честь.

Теперь Бекка начала нервничать по-настоящему. Связаться с таким мужчиной, как Калеб, было плохой мыслью. Она сделала глубокий вдох.

– У тебя есть с собой еще какая-нибудь одежда? Почистить собачью шерсть с твоих штанов будет легче, если ты их снимешь.

– Я думал, ты не ищешь легких путей.

Бекка тут же представила, как стоит перед ним на коленях и проводит щеткой по его брюкам. Она скрестила руки на груди, почувствовав, как ей стало внезапно невероятно жарко.

Калеб заулыбался:

– Я оставил свою спортивную сумку в машине.

Бекка сразу представила его в шортах и футболке, облегающей его широкую накачанную грудь и сильные руки. Он сказал «спортивную сумку»? Это значит, что у него есть время посетить тренажерный зал, но нет времени на бабушку.

– Пойди тогда переоденься, – сказала она. – Я отведу собак в вольер и захвачу щетку из гостевого коттеджа.

– Ты пользуешься гостевым коттеджем в качестве своего офиса?

– Нет, я живу там.

Калеб в замешательстве разинул рот, затем быстро поспешил его закрыть.

– Ты живешь на территории поместья, – наконец произнес он.

– Да.

– Почему? – Одно это слово было пропитано таким высокомерием, что Бекка ощутила, будто ей на голову вылили целое ведро ледяной воды.

Калеб терпеливо ждал ее ответа.

– Потому что Герти решила, что так будет лучше.

– Лучше для тебя.

– Да. – Но ситуация была гораздо более сложной. – И для Герти тоже.

На его лице явно читалось смятение.

– У моей бабушки есть все. Она ни в чем не нуждается.

– Герти подумала, что мне будет проще выполнять свою работу, если мне не придется ездить туда-сюда все время. Но также она попросила меня остаться, потому что чувствует себя одиноко.

– Моя бабушка чувствует себя одиноко?

В голосе Калеба явно слышались недоумение и неверие.

– Да.

– Этого не может быть, – тут же начал отрицать Калеб. – У Герти Фейрчайлд столько друзей, трудно сосчитать. Она настоящая светская особа. Бабушка может посещать званые ужины и другие светские мероприятия хоть каждый день. В поместье работает служебный персонал, готовый выполнить каждый ее каприз. Она не может чувствовать себя одинокой, это просто невозможно.

То, что сказал Калеб, когда-то действительно было правдой, но не сейчас.

– У Герти действительно много слуг, но они не ее друзья, они ее работники. Два раза в неделю она ходит пообедать со своими друзьями. Но с тех пор, как я стала здесь жить, она не сходила ни на одно светское мероприятие. Она предпочитает проводить время, работая в лаборатории.

– Вот именно, она не вылезает из лаборатории и поэтому так редко встречается со своими друзьями.

– Я думаю, что твоей бабушке больше хочется проводить время со своей семьей, а не с друзьями.

– Ты думаешь? – Калеб поморщился. – Я и моя сестра…

– Видитесь с ней каждое воскресенье за обедом в загородном клубе, я знаю. Но с моего переезда ни ты, ни твоя сестра просто так не заезжали к ней. И даже сегодня ты приехал не просто так.

– Как я уже сказал…

– Ты очень занят, – закончила за него Бекка.

Калеб задумчиво посмотрел на поместье.

– Все, что моей бабушке нужно сделать, – это поднять трубку и позвонить мне. И я дам ей все, что она пожелает.

– Герти попросила твоей помощи с продвижением линии средств по уходу за собаками.

– Это…

– Не то же самое?

На его шее проступила пульсирующая вена.

– Ты хорошо устроилась: получила работу, живешь здесь на территории поместья. Я уверен, моя бабушка платит тебе неплохие деньги за то, чтобы ты повозилась с несколькими собаками и поводила их по кругу на выставочной сцене. Почему ты так о ней беспокоишься?

– Герти очень сильно мне помогла. И я хочу, чтобы она была счастлива.

– Можешь мне поверить, она и так счастлива. Но тебе не занимать наглости, ты наговорила ей всякой ерунды, и теперь ее голова забита дурацкими идеями, как продвинуть эту собачью косметику. И ты еще упрекаешь меня в том, что я неправильно веду себя со своей семьей.

Теперь Калеб говорил до безумия самоуверенным тоном. Он не видел правды. Он был таким же, как все те люди, которые считали ее грязью, приставшей к подошве их дорогих дизайнерских ботинок.

Бекка протянула к нему руку:

– Дай мне свой пиджак.

– Ты собираешься мне помочь, после того как выставила меня полным козлом? – ответил он.

– Я предложила свою помощь. Все, что я тебя говорила, было правдой.

Казалось, что он не особенно верил ее словам. Теперь они квиты. Она тоже не доверяла ему.

– Правдой, которую видишь ты сама, – сказал он.

Она посмотрела ему прямо в глаза:

– То же самое я могу сказать и о твоей правде.

Какое-то время они стояли в тишине, не отводя друг от друга взглядов.

– По крайней мере, мы знаем, где стоим, – объявил Калеб.

Бекка забрала у него пиджак.

– Чтобы ты знал, я делаю это не для тебя, а для Герти.

1
...