– Я бы с удовольствием, Джеральдина, но у меня и минуты нет. Мы должны снова встретиться со страховым агентом, заполнить бланки заявления на смену профиля помещения, к тому же будет январская распродажа… Думаю, я успею еще мельком глянуть на ткани для штор, перед тем как мы опять встретимся с Джеймсом Бирном.
– Ты просто убиваешь себя!
– Первые дни самые напряженные, – бодро произнесла Кэти.
– А почему эти жуткие дети не возвращаются к себе домой? – неодобрительно спросила Джеральдина.
– У них нет семьи, их отец сбежал в Англию, в последний раз его видели в Лидсе, и это известие привело их мать снова в психушку.
– А что, черт побери, делают с ними целый день моя сестра и ее талантливый и энергичный муж?!
– Ты же знаешь маму, она попросила соседей занять детей, пока сама на работе, и она учит их готовить.
– Звучит разумно. Кто-то же должен готовить для них, если они вернутся в тот дом, – решила Джеральдина.
– Я знаю, Джеральдина, но что еще мы можем сделать?
– А Нил что говорит? Это же его ответственность.
– Он говорит, мы не можем отправить их назад.
– Значит, именно поэтому они в доме твоей матери.
– А ночью у нас, – оживленно произнесла Кэти.
– Могу поспорить, вам невероятно весело, – съязвила Джеральдина.
– Нил считает, что очень трудно работать, пока они здесь. Но не тревожься, Джеральдина, это ведь не навсегда.
– Мистера Фезера с вами нет? – спросил Джеймс Бирн, когда Кэти явилась на встречу после полудня, как они договорились.
Грохот отбойных молотков оглушал их.
– Наверное, вы могли бы звать его Томом?
Кэти понимала, что в ее голосе слышна усталость, и надеялась, что лучезарная улыбка в какой-то мере это компенсирует.
– Конечно, как пожелаете, – вежливо откликнулся Бирн.
– Просто у нас сейчас так много всего на уме, что, когда вы произносите «мистер Фезер», я тут же думаю, что вы имеете в виду его отца, который сейчас внутри и волнуется, а вдруг Магуайры прилетят из Англии на вертолете и сядут прямо ему на голову с пачкой запретительных ордеров.
– Я успокоил его на этот счет.
– И как вам удалось?
– Я дал ему возможность поговорить с самими Магуайрами по телефону.
Это было куда больше того, что могли бы сделать Кэти и Том. Но она отлично понимала: не стоит расспрашивать этого странного, замкнутого человека.
– Хорошо, – оживленно произнесла она. – Вот почему они сегодня так активны. А вы не хотели бы взглянуть, что уже сделано?
– А Том Фезер?
– Его сегодня здесь не будет. Мы поделили работу, так как не можем оба быть везде. Ничего, что пришла только я?
Выглядела она измотанной, но неожиданно Бирн наклонился вперед и похлопал ее по руке:
– Все в порядке, Кэти.
– Мам, я действительно в долгу перед тобой, – сказала Кэти, падая на стул у кухонного стола на Сент-Ярлат-Кресент.
– Ничуть. Они удерживают твоего отца от букмекерской конторы! – Лиззи налила себе и Кэти по чашке чая.
– Хочешь сказать, он целый день с ними гулял?
– Повел в зоопарк. Представь себе, они там никогда не были.
– И папа повел их туда на собственные деньги?
– Похоже на то, что вчера ему немножко повезло.
– А они лучше ведут себя сегодня?
– Вообще-то, нет. Но, Кэти, тебе совершенно незачем об этом говорить Митчеллам.
– А где близнецы?
– Рисуют и помалкивают.
Матти дал им бумагу, чтобы они нарисовали животных, которые им больше всего понравились в зоопарке. Саймон изобразил десяток змей, написав под ними имена печатными буквами. Мод изобразила шесть филинов.
– Матти говорил, что не видит причин к тому, чтобы не держать сову в доме! – вместо приветствия сообщила она Кэти.
– Вот как? Может, он сумел бы объяснить это твоим родителям, когда они вернутся в «Буки».
– Они могут никогда не вернуться, – бодро заявил Саймон. – Но Матти говорит, что со змеями могут быть проблемы.
– Да, может быть и так. Но, извини… что ты вообще имел в виду, говоря, что они могут никогда не вернуться?
– Ну… от отца никаких вестей, а у мамы на этот раз очень плохо с нервами, я так думаю.
– Понятно. – Кэти вернулась к матери в кухню. – И что мне делать, ма?
– Я тебе вот что скажу. Пару дней здесь – это нормально, но в долгосрочной перспективе ты не должна делать одолжение и держать у себя этих детей. Разве ты не видишь, что это показывает ее, как… как и во всем остальном вроде твоего бизнеса?
– О чем ты, мам? Как и во всем остальном?
– Ну, ты ведь знаешь, я уже тысячу раз говорила тебе. Люди вроде нее, Кэти… понимаешь, они ожидают, что ты будешь благодарна и счастлива, потому что так удачно вышла замуж. Тебе следует сидеть дома и быть Нилу хорошей женой.
– Ох, мам, бога ради!..
– Нет, Кэти, послушай меня хоть раз! Я не такая умная, как ты, и не образованная. Я не умею спорить с людьми, как ты, но я их знаю. Я мыла у них полы, да, но я слушала, как они разговаривают, и они не такие, как мы, а мы не похожи на них.
– Мы лучше их, намного, намного лучше! – Глаза Кэти вспыхнули.
– Не начинай…
– Это ты начала, мам. Скажи, что хорошего в старой корове вроде Ханны Митчелл, которая показывает зонтиком на ножки стульев, и заставляет тебя ползать на четвереньках, и бросает чайные пакетики в раковину, которую ты только что отмыла, и хватает чистые полотенца, которые ты только что постирала и сложила, чтобы протереть что-то на полу? Скажи, что в ней хорошего, скажи хоть что-нибудь хорошее о женщине, которая даже не приняла двух несчастных малышей, хотя они часть семьи ее мужа?
– Тише, Кэти, не кричи так, сбавь тон!
– Нет, я не сбавлю тон! Я ненавижу эту женщину за то, что она повернулась к ним спиной, и я презираю ее мужа! Они же, в конце концов, его плоть и кровь! Я знаю, что они чудовища, что они глупы как пробки, но они не наихудшие, и не их вина в том, что все их бросили…
Она замолчала, увидев застывшее лицо матери. Это было именно то, что она заподозрила. Разинув рот, Саймон и Мод стояли за ее спиной в дверях кухни. Они слышали каждое ее слово.
– Привет, Лиззи. Это Джеральдина.
– Извини, Джер, она только что ушла.
– Кто?
– Кэти. Ты ведь с ней хотела поговорить?
– Нет, я хотела поговорить с тобой. Кстати, как она?
– Ужасно! Вышла из себя, начала ругать Митчеллов прямо перед этими безобидными детьми. Они все слышали.
– А что она сказала?
– Что объяснит им все в фургоне по пути домой. Бог знает, как она станет объяснять. Боюсь, только хуже сделает.
– Но ты не возьмешь их снова к себе завтра?
– Конечно возьму. Куда еще им деваться?
– И что они будут делать в твоем доме, можно спросить?
– Они собираются привезти свои вещи для стирки в большом пакете, а я буду им показывать, как пользоваться стиральной машиной и развешивать вещи на веревке…
– Не может быть!
– А потом я пойду на работу на оставшуюся часть дня. Буду убирать квартиры в одном доме. И дети смогут поплавать в бассейне. Там целый день пусто. Не думаю, чтобы ты…
– Нет, я не собираюсь делать то, что ты предполагаешь. Я тебе позвонила насчет Мэриан.
– Мэриан?
– Слушай, Лиззи, у тебя что, размягчение мозгов? У тебя есть дочь по имени Мэриан, в Чикаго, и она вскоре намерена приехать. Она хочет знать, можно ли ей будет спать с ее бойфрендом.
– Она хочет чего?
– Ты слышала.
– Зачем ей мое разрешение, если она собирается делать это? Они же в наше время делают что хотят в любом случае.
– Не в Чикаго, в Дублине, когда она к тебе приедет.
– И она позвонила из Чикаго, чтобы спросить об этом тебя?
– Она сказала, чтобы я тактично поинтересовалась у тебя, могут ли они с Гарри занять комнату в твоем доме, когда приедут, вот я и интересуюсь. Тактично спрашиваю.
– Не знаю, Джер. Одно дело – просто закрыть глаза, и другое – когда это в твоем доме. Я не знаю, что подумает Матти… – Лиззи одолевали сомнения.
– Матти в основном думает о том, на что сделать ставку, – съехидничала Джеральдина.
– Это довольно невежливо.
– Так я могу ей сказать, что да, конечно, они могут занять комнату?
– Не знаю.
– А что ты думаешь о выборе цвета: светло-зеленый или что-то вроде розовато-бежевого?
– Что?
– Какой цвет? Я бы выбрала зеленый, и я сказала Мэриан, чтобы она привезла тебе хороший набор темно-зеленых полотенец. Американцы любят дарить полотенца, но им нужно знать цвет.
– Но, Джер, кто покрасит комнату? Ты же знаешь, у Матти больная спина!
– О да, я это знаю, но ты можешь сама покрасить, и я могла бы помочь, а если в доме все еще будут дети, мы можем использовать их в качестве рабочей силы, пусть держат что-нибудь или приносят, пока мы не выбросили их в трубу.
– Джер, ты просто глупа!
Но Лиззи уже смеялась. Битва была выиграна.
Белый фургон остановился у кафе ради мороженого. Кэти купила три вафельных рожка, и они уютно устроились в фургоне, чтобы съесть их.
– Я всегда думала, что мороженое зимой ничуть не хуже, – начала Кэти.
– Почему ты ненавидишь наших папу и маму? – спросил Саймон.
Кэти пожала плечами:
– Я вовсе не ненавижу их, я едва знаю их. Вообще-то, они даже не пришли на нашу свадьбу.
– Тогда почему ты кричала там на Лиззи?
– Вы же слышали, о чем я говорила. Я ненавижу вашу тетю Ханну. Но не ваших маму и папу, уж поверьте.
– А почему ты ненавидишь тетю Ханну?
– Вы тоже ее ненавидите, вы часто так говорили, – перешла в оборону Кэти, опускаясь до их уровня.
– Но ты вроде не должна ее ненавидеть, к тому же ты вышла за Нила.
– В том-то и проблема, ей не нравится, что я вышла за Нила. Она считает, что моя семья и я недостаточно хороши, не того класса. И это меня раздражает, понимаете?
– А ты хочешь быть того класса? – пожелала узнать Мод.
– Нет, ничуть. Мне совершенно наплевать, что она думает обо мне. Но она смотрит сверху вниз на мою мать, и этого я не могу ей простить.
– Хочешь, чтобы мы этого не говорили? – Саймон прищурился, видя прекрасные возможности и власть, открывавшиеся перед ним.
– Не говорили чего? – вытаращила глаза Кэти.
– Ну, все, что ты сказала, и то, что наш отец кричит, а наша мать пьет, чтобы успокоить нервы.
– Но это ведь так и есть, разве нет? – Кэти недоуменно смотрела на детей по очереди.
– Да. – Саймон, похоже, уже не был так уверен. – Но ты хочешь, чтобы мы не говорили о том, что ты ненавидишь тетю Ханну?
– Да говорите кому хотите. Я же не говорю ей, что вы ее ненавидите. Вообще-то, это лишь вопрос вежливости, а не секрет, правда?
Саймон понял, что его преимущества растаяли, и сделал последнюю попытку:
– А если мы расскажем Нилу?
– Нила уже тошнит от всего этого, Саймон, но, если хочешь еще раз ему все напомнить, на здоровье. А теперь пойдем и купим что-нибудь на ужин, раз уж сегодня вы не испекли для нас пирог.
Они доели мороженое и поехали дальше. Кэти позволила себе осторожно улыбнуться.
В китайском ресторане дети внимательно изучили меню.
– А вы с Нилом богатые или бедные? – спросил Саймон.
– Скорее богатые, чем бедные, но, если ты не против, я напомню тебе, что такой вопрос людям задавать не следует… Ну… просто чтобы ты знал.
– Но как тогда узнать? – заинтересовалась Мод.
– Иногда нам приходится сталкиваться с тем, что мы знаем далеко не все.
– А мне нужно знать.
– Нужно?
– Чтобы понять, сколько блюд мы можем заказать, – пояснил Саймон так, словно это была самая очевидная вещь в мире.
– Понимаю. Ну, закажите на четверых.
– Мы могли бы заказать «Имперское меню А», – предложила Мод.
– Пусть так. Мне нравится «Имперское меню А».
– А ты не хочешь сначала проверить цены на каждое блюдо?
– Нет, Саймон, не хочу.
– Должно быть, ты и вправду очень богатая, богаче, чем твой отец.
– Что?.. – Кэти уже выдохлась.
– Матти, твой папа. Ты слышишь голоса в голове, как он?
– Я и не знала, что он слышит голоса в голове.
– Да, постоянно! И стук копыт, громкий стук копыт.
– А-а-а, как на бегах, понятно.
– Он говорит, они стучат в том же ритме, что и сердце. Кэти, ты это знала? – Мод хотелось поделиться новыми знаниями.
– Не уверена.
– А еще Матти говорит, что этот стук заставляет кровь в венах бежать быстрее и твоя жизнь становится лучше.
– Вот как? Тогда и мы должны попробовать, – ответила Кэти, посмотрела на цены и заказала «Имперское меню А» на пятерых.
– Не думаю, что будешь пробовать, – усомнился Саймон.
– Это такое, что у тебя или есть, или нет. Оказалось, у нас обоих есть! – Мод буквально лопалась от гордости.
– Очень жаль, если это так, действительно очень жаль, – сказала Кэти.
– Почему?
– Потому что вы проведете всю вашу жизнь, оглушенные стуком копыт, и у вас не будет ни времени, ни денег на что-то другое, – мрачно ответила Кэти.
В Уотервью близнецы накрыли на стол, вымыли руки и вежливо уселись.
– Ты не хочешь банку пива? – предложил Саймон.
– Боже, нет! Но все равно спасибо, Саймон.
– Просто Матти говорит, это помогает ему расслабиться.
– Я, вообще-то, и так полностью расслаблена, – сказала Кэти.
Зазвонил телефон; это был Том.
– Как дела? – спросил он.
– Я зависла здесь, Том.
– Полагаю, дети все еще с тобой?
– Именно так.
– Тогда лучше не спрашивать, пожалуй, как все остальное? В порядке?
– Как ни удивительно, в порядке, никаких проблем. А у тебя?
– Устал как черт, но никаких катастроф, – сообщил он.
– Уверена, так оно и было, – вздохнула Кэти.
– У тебя будет выходной на следующей неделе. Я это устрою.
– Знаю, что устроишь. И рада, что все идет хорошо. Удачи, Том! – Она закончила разговор и вернулась к столу.
– А Том сегодня вечером занимается официантством? – спросила Мод.
– Кейтерингом, – поправила ее Кэти.
– Ну да.
– Вроде того. Как вам соус с черными бобами?
– Немножко соленый, но ничего. Мы можем это доесть? – Саймон выгребал ложкой содержимое контейнеров.
– Конечно. Я больше не хочу, а Нилу я оставила его порцию в духовке.
– А стук-мекер не придет?
– Нет, Саймон, не придет.
– Надеюсь, он никогда не появится, – заявил Саймон. – Ты всегда расстраиваешься, когда говоришь о нем.
– На следующей неделе они возвращаются в школу, – тем вечером сказала Кэти Нилу уже в постели.
– Наверное, тогда станет немного легче, – ответил он.
– Расскажи мне что-нибудь, Нил.
Он отложил копии судебных решений, которые читал, и повернулся к ней лицом:
– Я знаю, какой вопрос ты хочешь задать, и ответ – нет.
– А что я хотела спросить? – засмеялась Кэти.
– Какие планы я строил для близнецов сегодня. – Он печально улыбнулся. – Милая, это был ужасный день.
– Да, понимаю, мой тоже был чересчур хлопотливым.
– Понимаю, понимаю, но потом я собрался домой, но, Кэти, я не могу работать, пока они здесь, а потому просто сидел в кафе. Это ужасно – то, что невозможно вернуться в собственный дом, поскольку эти дети задают вопрос за вопросом.
– Наверное, так все дети делают, – сказала она.
– Я намерен добиться для них опеки, – просто сообщил Нил. – Начну процедуру прямо завтра.
Кэти потрясенно уставилась на него:
– Но они не должны попасть под опеку, в чужую семью, совершенно незнакомую!
– Несколько дней назад мы тоже были для них совершенно незнакомыми… – начал Нил.
– Но они родственники! – перебила его Кэти.
– Не твои и не мои. – Нил старался говорить решительно и уверенно. – Я так долго не выдержу! Сегодня я встретил это мелкое дерьмо Уолтера у здания Четырех судов, и он совершенно невозмутим. Он должен работать, он должен встречаться с людьми, он должен поехать кататься на лыжах, он ничего не может поделать.
– Ладно, но разве ты не можешь доверить ему детей на пару часов?
– Но дело ведь не только в моей работе, но и в твоей тоже. Я просто не намерен допустить, чтобы такое случилось с нами сейчас. Мы потратили слишком много усилий, чтобы какие-то дети все разрушили.
– Полагаю, такое во всем мире происходит.
– Дети могут быть разными, хотя должен сказать, это доказывает нам раз и навсегда, что мы абсолютно правы, не желая их. Просто, глядя на Мод и Саймона, я очень ясно это осознаю.
– Наши дети не будут похожи на Мод и Саймона, – хихикнула Кэти.
– Мы не станем это выяснять, – мрачно заявил Нил. – И если честно, Кэти, я должен избавить тебя от них. Нужны, конечно, какие-то деньги, но мы можем заложить «Буки» и будем по-прежнему за ними присматривать.
– Ты ведь знаешь, нам не скажут, куда их отправят. Оставь все как есть на несколько дней, пока не разберемся как следует.
Он потянулся к ней. А она потом долго еще лежала без сна, с открытыми глазами.
Джеральдина по-прежнему приходила в свой офис еще до восьми. По утрам она занималась только связями с прессой и рекламой для группы отелей, но потом разбиралась со списком клиентов, которыми обзавелась, открыв собственную компанию. Джеральдина просмотрела список проектов, выясняя, не найдется ли что-нибудь такое, что можно было бы перенаправить в «Алое перо». Универмаг «Хейвордс» планировал несколько модных показов в течение ближайших месяцев, но для показов хотели забронировать отели, для Кэти там ничего не было. Ресторан «Квентин» устраивал кулинарную презентацию с призами, это явно не подходило. Еще очень хотели провести презентацию изготовители садовой мебели, тут были кое-какие возможности, но сначала ей нужно было изучить место проведения, нет смысла отправлять эту парочку на какую-нибудь жуткую выставку газонокосилок и граблей, где никто не увидит и не оценит их еду.
К концу недели очень многое изменилось. Электроснабжение было налажено, полки покрашены, и Том с Кэти ждали остальное оборудование. Оконные рамы и двери выкрасили в ярко-алый. Джеймс Бирн серьезно, словно переводя для каких-то пришельцев с другой планеты, сообщил, что Магуайры всем довольны. Адвокат Тома и Кэти заявил, что в соответствии с природой закона всему требуется время, но пока ничего неблагоприятного относительно названия компании в процессе исследования не выявилось. Марселла всячески поддерживала Тома и просила, чтобы ей разрешили помочь. Джеральдина уже нашла кое-какие контакты, где предстояли разного рода события. Кэти и Нил решили, что прямо сейчас невозможно отказаться от Саймона и Мод, но их постоянное присутствие в Уотервью создавало слишком большое напряжение, а потому им необходимо немного отдохнуть от детей. С другой стороны, Лиззи и Матти, похоже, были абсолютно довольны детьми и постоянно находили для них дела в доме. На следующей неделе Мод и Саймон должны были вернуться в школу. Это было компромиссом. Нил сказал, что отец предложил неофициальную плату за присмотр. На самом деле это были деньги Джока и Ханны, которые все же слегка устыдились и решили платить, пока ситуация не разрешится. В целом договор состоял в том, что Лиззи и Матти будут получать определенную сумму за то, что после школы станут забирать Саймона и Мод на Сент-Ярлат-Кресент, а ночевать дети будут то в Уотервью, то на Сент-Ярлат-Кресент. Два дома вместо одного. Мод и Саймон заявили, что все в порядке, их это устраивает.
– Манеры, Моди, – сказал отец Кэти.
Это был способ, которым Матти исправлял худшие выходки близнецов, никогда не выказывая обиды.
– Мне никогда тебя не отблагодарить, мам! – воскликнула Кэти.
– Не говори так, Кэти. Разве это не приводит немного Матти в форму? Он их обожает!
– Не может быть, они иногда такие грубые поросята! Ты их заставляй застилать постель и умываться и всякое такое. В Уотервью они бросают влажные полотенца на пол в ванной. Нил просто сходит с ума.
О проекте
О подписке