Читать бесплатно книгу «Arsène Lupin versus Herlock Sholmes» Maurice Leblanc полностью онлайн — MyBook
cover

"For some unknown reason; but certainly not for a small scrap of paper which was then worth only twenty francs."

"A million francs! He knew it;… he knows everything! Ah! you do not know him – the scoundrel!.. He hasn't robbed you of a million francs!"

The controversy would have lasted for a much longer time, but, on the twelfth day, Mon. Gerbois received from Arsène Lupin a letter, marked "confidential," which read as follows:

"Monsieur, the gallery is being amused at our expense. Do you not think it is time for us to be serious? The situation is this: I possess a ticket to which I have no legal right, and you have the legal right to a ticket you do not possess. Neither of us can do anything. You will not relinquish your rights to me; I will not deliver the ticket to you. Now, what is to be done?

"I see only one way out of the difficulty: Let us divide the spoils. A half-million for you; a half-million for me. Is not that a fair division? In my opinion, it is an equitable solution, and an immediate one. I will give you three days' time to consider the proposition. On Thursday morning I shall expect to read in the personal column of the Echo de France a discreet message addressed to M. Ars. Lup, expressing in veiled terms your consent to my offer. By so doing you will recover immediate possession of the ticket; then you can collect the money and send me half a million in a manner that I will describe to you later.

"In case of your refusal, I shall resort to other measures to accomplish the same result. But, apart from the very serious annoyances that such obstinacy on your part will cause you, it will cost you twenty-five thousand francs for supplementary expenses.

"Believe me, monsieur, I remain your devoted servant, ARSÈNE LUPIN."

In a fit of exasperation Mon. Gerbois committed the grave mistake of showing that letter and allowing a copy of it to be taken. His indignation overcame his discretion.

"Nothing! He shall have nothing!" he exclaimed, before a crowd of reporters. "To divide my property with him? Never! Let him tear up the ticket if he wishes!"

"Yet five hundred thousand francs is better than nothing."

"That is not the question. It is a question of my just right, and that right I will establish before the courts."

"What! attack Arsène Lupin? That would be amusing."

"No; but the Crédit Foncier. They must pay me the million francs."

"Without producing the ticket, or, at least, without proving that you bought it?"

"That proof exists, since Arsène Lupin admits that he stole the writing-desk."

"But would the word of Arsène Lupin carry any weight with the court?"

"No matter; I will fight it out."

The gallery shouted with glee; and wagers were freely made upon the result with the odds in favor of Lupin. On the following Thursday the personal column in the Echo de France was eagerly perused by the expectant public, but it contained nothing addressed to M. Ars. Lup. Mon. Gerbois had not replied to Arsène Lupin's letter. That was the declaration of war.

That evening the newspapers announced the abduction of Mlle. Suzanne Gerbois.

The most entertaining feature in what might be called the Arsène Lupin dramas is the comic attitude displayed by the Parisian police. Arsène Lupin talks, plans, writes, commands, threatens and executes as if the police did not exist. They never figure in his calculations.

And yet the police do their utmost. But what can they do against such a foe – a foe that scorns and ignores them?

Suzanne had left the house at twenty minutes to ten; such was the testimony of the servant. On leaving the college, at five minutes past ten, her father did not find her at the place she was accustomed to wait for him. Consequently, whatever had happened must have occurred during the course of Suzanne's walk from the house to the college. Two neighbors had met her about three hundred yards from the house. A lady had seen, on the avenue, a young girl corresponding to Suzanne's description. No one else had seen her.

Inquiries were made in all directions; the employees of the railways and street-car lines were questioned, but none of them had seen anything of the missing girl. However, at Ville-d'Avray, they found a shopkeeper who had furnished gasoline to an automobile that had come from Paris on the day of the abduction. It was occupied by a blonde woman – extremely blonde, said the witness. An hour later, the automobile again passed through Ville-d'Avray on its way from Versailles to Paris. The shopkeeper declared that the automobile now contained a second woman who was heavily veiled. No doubt, it was Suzanne Gerbois.

The abduction must have taken place in broad daylight, on a frequented street, in the very heart of the town. How? And at what spot? Not a cry was heard; not a suspicious action had been seen. The shopkeeper described the automobile as a royal-blue limousine of twenty-four horse-power made by the firm of Peugeon & Co. Inquiries were then made at the Grand-Garage, managed by Madame Bob-Walthour, who made a specialty of abductions by automobile. It was learned that she had rented a Peugeon limousine on that day to a blonde woman whom she had never seen before nor since.

"Who was the chauffeur?"

"A young man named Ernest, whom I had engaged only the day before. He came well recommended."

"Is he here now?"

"No. He brought back the machine, but I haven't seen him since," said Madame Bob-Walthour.

"Do you know where we can find him?"

"You might see the people who recommended him to me. Here are the names."

Upon inquiry, it was learned that none of these people knew the man called Ernest. The recommendations were forged.

Such was the fate of every clue followed by the police. It ended nowhere. The mystery remained unsolved.

Mon. Gerbois had not the strength or courage to wage such an unequal battle. The disappearance of his daughter crushed him;, he capitulated to the enemy. A short an announcement in the Echo de France proclaimed his unconditional surrender.

Two days later, Mon. Gerbois visited the office of the Crédit Foncier and handed lottery ticket number 514, series 23, to the governor, who exclaimed, with surprise:

"Ah! you have it! He has returned it to you!"

"It was mislaid. That was all," replied Mon. Gerbois.

"But you pretended that it had been stolen."

"At first, I thought it had … but here it is."

"We will require some evidence to establish your right to the ticket."

"Will the letter of the purchaser, Monsieur Bessy, be sufficient!"

"Yes, that will do."

"Here it is," said Mon. Gerbois, producing the letter.

"Very well. Leave these papers with us. The rules of the lottery allow us fifteen days' time to investigate your claim. I will let you know when to call for your money. I presume you desire, as much as I do, that this affair should be closed without further publicity."

"Quite so."

Mon. Gerbois and the governor henceforth maintained a discreet silence. But the secret was revealed in some way, for it was soon commonly known that Arsène Lupin had returned the lottery ticket to Mon. Gerbois. The public received the news with astonishment and admiration. Certainly, he was a bold gamester who thus threw upon the table a trump card of such importance as the precious ticket. But, it was true, he still retained a trump card of equal importance. However, if the young girl should escape? If the hostage held by Arsène Lupin should be rescued?

The police thought they had discovered the weak spot of the enemy, and now redoubled their efforts. Arsène Lupin disarmed by his own act, crushed by the wheels of his own machination, deprived of every sou of the coveted million … public interest now centered in the camp of his adversary.

But it was necessary to find Suzanne. And they did not find her, nor did she escape. Consequently, it must be admitted, Arsène Lupin had won the first hand. But the game was not yet decided. The most difficult point remained. Mlle. Gerbois is in his possession, and he will hold her until he receives five hundred thousand francs. But how and where will such an exchange be made? For that purpose, a meeting must be arranged, and then what will prevent Mon. Gerbois from warning the police and, in that way, effecting the rescue of his daughter and, at the same time, keeping his money? The professor was interviewed, but he was extremely reticent. His answer was:

"I have nothing to say."

"And Mlle. Gerbois?"

"The search is being continued."

"But Arsène Lupin has written to you?"

"No."

"Do you swear to that?"

"No."

"Then it is true. What are his instructions?"

"I have nothing to say."

Then the interviewers attacked Mon. Detinan, and found him equally discreet.

"Monsieur Lupin is my client, and I cannot discuss his affairs," he replied, with an affected air of gravity.

These mysteries served to irritate the gallery. Obviously, some secret negotiations were in progress. Arsène Lupin had arranged and tightened the meshes of his net, while the police maintained a close watch, day and night, over Mon. Gerbois. And the three and only possible dénouements – the arrest, the triumph, or the ridiculous and pitiful abortion – were freely discussed; but the curiosity of the public was only partially satisfied, and it was reserved for these pages to reveal the exact truth of the affair.

On Monday, March 12th, Mon. Gerbois received a notice from the Crédit Foncier. On Wednesday, he took the one o'clock train for Paris. At two o'clock, a thousand bank-notes of one thousand francs each were delivered to him. Whilst he was counting them, one by one, in a state of nervous agitation – that money, which represented Suzanne's ransom – a carriage containing two men stopped at the curb a short distance from the bank. One of the men had grey hair and an unusually shrewd expression which formed a striking contrast to his shabby make-up. It was Detective Ganimard, the relentless enemy of Arsène Lupin. Ganimard said to his companion, Folenfant:

"In five minutes, we will see our clever friend Lupin. Is everything ready?"

"Yes."

"How many men have we?"

"Eight – two of them on bicycles."

"Enough, but not too many. On no account, must Gerbois escape us; if he does, it is all up. He will meet Lupin at the appointed place, give half a million in exchange for the girl, and the game will be over."

"But why doesn't Gerbois work with us? That would be the better way, and he could keep all the money himself."

"Yes, but he is afraid that if he deceives the other, he will not get his daughter."

"What other?"

"Lupin."

Ganimard pronounced the word in a solemn tone, somewhat timidly, as if he were speaking of some supernatural creature whose claws he already felt.

"It is very strange," remarked Folenfant, judiciously, "that we are obliged to protect this gentleman contrary to his own wishes."

"Yes, but Lupin always turns the world upside down," said Ganimard, mournfully.

A moment later, Mon. Gerbois appeared, and started up the street. At the end of the rue des Capucines, he turned into the boulevards, walking slowly, and stopping frequently to gaze at the shop-windows.

"Much too calm, too self-possessed," said Ganimard. "A man with a million in his pocket would not have that air of tranquillity."

"What is he doing?"

"Oh! nothing, evidently… But I have a suspicion that it is Lupin – yes, Lupin!"

At that moment, Mon. Gerbois stopped at a news-stand, purchased a paper, unfolded it and commenced to read it as he walked slowly away. A moment later, he gave a sudden bound into an automobile that was standing at the curb. Apparently, the machine had been waiting for him, as it started away rapidly, turned at the Madeleine and disappeared.

"Nom de nom!" cried Ganimard, "that's one of his old tricks!"

Ganimard hastened after the automobile around the Madeleine. Then, he burst into laughter. At the entrance to the Boulevard Malesherbes, the automobile had stopped and Mon. Gerbois had alighted.

"Quick, Folenfant, the chauffeur! It may be the man Ernest."

Folenfant interviewed the chauffeur. His name was Gaston; he was an employee of the automobile cab company; ten minutes ago, a gentleman had engaged him and told him to wait near the news-stand for another gentleman.

"And the second man – what address did he give?" asked Folenfant.

"No address. 'Boulevard Malesherbes … avenue de Messine … double pourboire.' That is all."

But, during this time, Mon. Gerbois had leaped into the first passing carriage.

"To the Concorde station, Metropolitan," he said to the driver.

He left the underground at the Place du Palais-Royal, ran to another carriage and ordered it to go to the Place de la Bourse. Then a second journey by the underground to the Avenue de Villiers, followed by a third carriage drive to number 25 rue Clapeyron.

Number 25 rue Clapeyron is separated from the Boulevard des Batignolles by the house which occupies the angle formed by the two streets. He ascended to the first floor and rang. A gentleman opened the door.

"Does Monsieur Detinan live here?"

"Yes, that is my name. Are you Monsieur Gerbois?"

"Yes."

"I was expecting you. Step in."

As Mon. Gerbois entered the lawyer's office, the clock struck three. He said:

"I am prompt to the minute. Is he here?"

"Not yet."

Mon. Gerbois took a seat, wiped his forehead, looked at his watch as if he did not know the time, and inquired, anxiously:

"Will he come?"

"Well, monsieur," replied the lawyer, "that I do not know, but I am quite as anxious and impatient as you are to find out. If he comes, he will run a great risk, as this house has been closely watched for the last two weeks. They distrust me."

"They suspect me, too. I am not sure whether the detectives lost sight of me or not on my way here."

"But you were – "

"It wouldn't be my fault," cried the professor, quickly. "You cannot reproach me. I promised to obey his orders, and I followed them to the very letter. I drew the money at the time fixed by him, and I came here in the manner directed by him. I have faithfully performed my part of the agreement – let him do his!"

After a short silence, he asked, anxiously:

"He will bring my daughter, won't he?"

"I expect so."

"But … you have seen him?"

"I? No, not yet. He made the appointment by letter, saying both of you would be here, and asking me to dismiss my servants before three o'clock and admit no one while you were here. If I would not consent to that arrangement, I was to notify him by a few words in the Echo de France. But I am only too happy to oblige Mon. Lupin, and so I consented."

"Ah! how will this end?" moaned Mon. Gerbois.

...
5

Бесплатно

3.6 
(5 оценок)

Читать книгу: «Arsène Lupin versus Herlock Sholmes»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно