Дети сердобольной соседки заметили отсутствие Джейми только поздно вечером, когда наступившая ночь и сильный голод заставили их прибежать домой. Вернувшись после тяжелой работы, их мать не чувствовала под собой ног от усталости и не могла идти на поиски. Она, правда, расспросила окрестных жителей и заявила об исчезновении мальчика в полицию. Но затем, успокоенная тем, что ее собственные ребятишки дома, затворила на ночь двери, решив, что выполнила свой долг по отношению к сироте.
Для Джейми же, ставшего чистильщиком обуви, наступил первый длинный, утомительный день. Он исходил со своим новым другом почти весь город и к вечеру с трудом передвигал ножки.
Малыш был очень озадачен, обнаружив, что Джим живет на задворках большого здания, заваленных разным старым хламом и множеством досок. В углу двора находилась маленькая, наскоро сколоченная из досок будка, покрытая найденным на улице куском брезента. Джим, напротив, чувствовал себя в своем скромном укрытии таким же довольным и независимым, как знаменитый философ, живший некогда в бочке.
Джейми тоскливо осмотрелся: здесь было даже хуже, чем у соседки!
– Разве у тебя нет постели? – спросил он, когда Джим, сняв свою куртку, с наслаждением растянулся на соломе.
– Мне и так хорошо! – ответил мальчуган.
– Как же я буду спать без подушки? – недоумевал малыш.
– Сними-ка свою куртку: я тебе сейчас сделаю подушку, – отозвался Джим.
Он наскоро завернул в куртку большой пучок соломы, а потом накрыл себя и своего маленького товарища старой попоной, служившей ему одеялом.
– Свернись калачиком, так будет теплее. И спи!
Через несколько минут Джим услышал возле себя легкий шорох. Взглянув одним глазом на своего нового компаньона, он увидел, что тот стоит на коленях, сложив ручки, и шепчет какие-то непонятные слова о насущном хлебе и прощении грехов, а под конец благодарит кого-то за хорошую постель.
– Постель неважная, и тебе не за что благодарить меня, – буркнул Джим, полагая, что эти слова относятся к нему.
– Да я не тебя благодарю, – возразил Джейми. – Мама учила меня молиться, но я так устал, что чуть не забыл об этом.
– Ну, так помолись заодно и за меня, – сказал Джим и, перепоручив таким образом свою религиозную обязанность простодушному малышу, повернулся на другой бок и заснул.
На следующее утро мальчики поднялись с первыми лучами солнца.
Джим быстро привел себя в порядок: он встряхнулся, надел свою куртку и, умывшись наскоро у ближайшего фонтана, был готов. Джейми последовал его примеру, но, умывшись, остановился в недоумении, не зная, чем вытереть лицо и руки.
– Как же быть без полотенца? – обратился он к Джиму.
– А на что у тебя носовой платок? – засмеялся Джим. – Ну, вытирайся скорей! Мы должны сначала заработать себе на завтрак, а потом уже есть его.
И вот уже в утреннем воздухе раздался звонкий голос Джима: «Кому сапоги почистить?» Ему, подобно дальнему эхо, вторил слабый голосок Джейми. Деньги на завтрак были скоро заработаны, и мальчики вошли в булочную.
– Ну, что ты себе выберешь? – спросил Джим, важным взглядом окидывая прилавок. – Случалось, когда мне не везло, я вместо булок и колбасы запасался здесь одним запахом.
– Я возьму себе пирожное, – мечтательно проговорил Джейми, соблазнившись видом расставленной по всему прилавку свежей выпечки.
– Пирожное?! – воскликнул Джим. – Сто́ит оно слишком дорого, а сыт от него не будешь. А булка с колбасой тебе не по вкусу?
Джейми покорился, и Джим запасся булками и колбасой.
– Тебе приходилось просить милостыню? – спросил Джейми, шагая по улице рядом со своим другом и с аппетитом уписывая завтрак.
– Милостыню? Нет, никогда! Ведь у меня есть сбережения в банке! – возразил Джим.
Он вынул из нагрудного кармана заляпанную банковскую книжку, показал ее своему маленькому компаньону и добавил:
– Сегодня мы пойдем туда за деньгами. Ведь тебе тоже надо купить ящик со всякими штуками для чистки обуви.
– Вот, возьми и мой доллар, – предложил Джейми, тронутый великодушием Джима.
– Нет, не надо. Положи его лучше в банк на свое имя – тогда у тебя тоже будет запас на черный день.
Едва открылся банк, как друзья уже явились туда.
– Мне нужно взять часть моих денег, мистер, – сказал Джим, подавая служителю свою банковскую книжку.
– Оставь-ка лучше свои деньги в банке, – посоветовал тот.
– Мне пора купить себе новую одежду, – возразил Джим, оглядывая свое рваное платье. – И вот его надо снабдить новым ящиком и инструментом, – прибавил он, кивнув в сторону Джейми.
– Сколько же тебе надо?
– Может быть, на все хватит и пяти долларов, но надо будет на всякий случай взять шесть. Мой друг тоже хочет открыть счет, – продолжал Джим, указывая на Джейми, который подошел к конторке и протянул свой доллар.
Чуть позже короткое свидание с торговцем готовой одеждой превратило Джима в очень опрятного мальчика. Однако юный чистильщик обуви не выбросил свои старые лохмотья, а благоразумн о приберег их для использования в рабочие дни. Джейми же был в восторге от своего нового ящика и радовался ему, как новой игрушке.
Так друзья стали работать вместе. Их дни проходили одинаково, за исключением разве что воскресений, когда мальчики заходили в церковь. Джиму очень нравилось звучание орга́на, а услышав однажды проповедь на слова Евангелия: «Оставьте детей приходить ко мне», он заметил своему маленькому приятелю:
– Ты ходи сюда, тебя здесь ждут.
Себя он считал совсем взрослым и не относил к «детям», но тем не менее в церковь всегда ходил охотно – и ради Джейми, и ради торжественной органной музыки.
Дни становились длинными и жаркими, и Джим сильно потел в своей теплой куртке.
– Пойдем купаться, – сказал он однажды в знойный вечер своему маленькому товарищу.
– А где же ванна для купания? – наивно спросил Джейми.
– Ванна?.. По-моему, Атлантический океан лучше ванны! – заметил Джим.
– А ты не боишься утонуть?
– Утонуть?! Спроси-ка рыбу, может ли она утонуть! Ведь я умею плавать.
– А я не умею, – признался Джейми.
– Ты должен выучиться, если хочешь быть моим компаньоном!
С этого вечера мальчики часто стали ходить купаться в заливе. Не прошло и недели, как Джейми выучился отлично плавать. Но все равно Джим не позволял ему купаться одному и всегда держался поблизости, чтобы в случае опасности тотчас прийти на помощь.
Однажды приятели, по обыкновению, пришли на берег залива. На этот раз Джим заплыл далеко. Возле лодки старого рыбака он глубоко нырнул и пару минут плыл под водой. Вынырнув на поверхность, он очутился рядом с маленькой яхтой.
На роскошном судне находились две дамы и молодой джентльмен, с которым ссорился нарядно одетый мальчик. Последний схватил румпель[1]и пытался самостоятельно управлять судном. От его неумелых действий яхта начала резко разворачиваться и так сильно накренилась, что сам «рулевой», стоявший у борта, упал в воду и камнем пошел ко дну.
Джим мгновенно нырнул следом и через несколько секунд снова показался на поверхности – уже вместе со спасенным шалуном. Все произошло так быстро, что в воздухе еще не успел замереть душераздирающий крик матери.
Спасенного мальчика заботливо приняли на борт и укутали с ног до головы в дорогую шаль. Джим тоже поднялся на палубу и удивленно рассматривал богатое убранство судна.
Мать проказника от страха едва не лишилась чувств, поэтому молодой джентльмен поспешно повернул яхту к берегу.
– Спасибо. Меня зовут Чарльз Лоренц, – сказал он Джиму и поочередно показал рукой на остальных. – А это моя тетушка миссис Лоренц, ее сын Реджинальд и его гувернантка, мадемуазель Кларет…
Джим молча поклонился дамам и едва взглянул на спасенного мальчика. Он не чувствовал себя героем.
На пристани семейство Лоренц ожидал экипаж. Мистер Лоренц заботливо усадил обеих дам и мальчика, а сам остался на берегу, чтобы поставить яхту на место.
– Ты спас жизнь моему кузену, – обратился он к стоявшему рядом Джиму, – ведь я совсем не умею плавать. Скажи, что я могу для тебя сделать?
– Я не беру награды за то, что умею плавать, – пожал плечами Джим. – Но обувь чищу за деньги. Вот если бы вы стали моим клиентом и позволили мне чистить свои сапоги…
– Эту работу у меня исполняет слуга, – улыбнулся молодой джентльмен. – Приходи ко мне завтра часов в двенадцать, – продолжил он, передавая Джиму свою визитную карточку. – Может быть, я найду для тебя какое-нибудь дело.
– Хорошо, я буду у вас в назначенный час, – ответил Джим, по-деловому взглянув на это приглашение, и, повернувшись на каблуках, удалился с пристани вместе с Джейми.
– Знаешь, дружище, это важные птицы! – заметил Джим своему маленькому другу, когда они отошли достаточно далеко, чтобы их не было слышно. – У них своя яхта для прогулок по морю, бриллианты и лакированные сапоги. По всему видно, что они люди знатные. Теперь этот маленький миллионер, наверное, не скоро захочет покататься на яхте! Как он перепугался! А когда я его схватил, он вцепился в меня, как речной рак.
– Бедненький, какой он был бледный! И все его локоны развились! – заметил с участием Джейми и добавил мечтательно: – Я тоже хотел бы иметь яхту.
– Потерпи немного, ты скоро тоже станешь миллионером, – отозвался Джим.
– Наверное, приятно иметь все, что хочешь, – продолжал малыш.
– Еще бы! Но, знаешь, почти все миллионеры были сначала чистильщиками обуви, – ответил Джим, стараясь его утешить.
– Ох, сколько же сапог им пришлось вычистить, прежде чем они нажили столько денег! – вздохнул Джейми.
– Да, немало! Но не все они умели хорошо чистить сапоги. И потому многие из них стали строить железные дороги.
Продолжая объяснять своему маленькому компаньону, откуда берутся миллионы, Джим скоро заметил, что тот его не понимает. И тогда, прекратив разговор, друзья молча отправились искать работу, выкрикивая: «Кому сапоги почистить?»
Вернувшись домой, миссис Лоренц тотчас уложила сына в постель и послала за домашним доктором. Она овдовела несколько лет назад и, не чая души в своем единственном сыне, наследнике многих миллионов, ежеминутно трепетала за его здоровье. Своего домашнего доктора она считала каким-то добрым гением, обязанным строго следить за самочувствием ее любимца и всегда иметь наготове лекарство против любого недуга. На самом же деле мальчик был совершенно здоров, только сильно раздражен: ведь его, как грудного младенца, уложили в постель только потому, что он упал в воду!
– Скажите, доктор, что вы ему пропишете? – с тревогой спросила миссис Лоренц.
– Я не стану принимать никаких лекарств! – предупредил маленький джентльмен.
Доктор знал, что в таких случаях надо было угодить и матери, и сыну.
– Мой дорогой мальчик, – ласково начал он, – я тебе дам очень вкусное лекарство, и ты даже не заметишь, как проглотишь его.
– Все лекарства противные! У меня ничего не болит! Вы меня только сердите! – раздраженно воскликнул мальчик.
– У тебя лихорадка, мой дорогой, она очень опасна. Если ты примешь это лекарство, я подарю тебе маленькую арабскую лошадку, – принялась увещевать непослушного ребенка мать.
– Мне не надо лошадок! У меня есть Дик. А микстуру я не стану пить и за сто лошадок!
– А если я тебе подарю новые золотые часы, ты примешь лекарство? – упрашивала нежная мать.
– Нет, нет и нет! Часы – несносная вещь, они всегда ломаются! К тому же у меня есть хорошие часы.
– Милый Реджинальд, пойми: доктор Кемпер прописал лекарство ради твоего же здоровья! Ну, хочешь, я подарю тебе велосипед? Ты давно хотел его. Ну скажи маме, чего ты хочешь, и я сейчас же исполню твое желание!
– Я хочу встать, одеться и идти играть с тем мальчиком, который вытащил меня из воды! – ответил Реджинальд.
– Но ведь он всего лишь один из этих ужасных чистильщиков обуви! Ты, верно, шутишь?
– Нет, я совсем не шучу, и, если вы с доктором не оставите меня в покое, я убегу от вас и тоже стану чистить сапоги на улицах!
– О, Реджинальд, ангел мой, не говори мне таких ужасных вещей! Ведь ты всегда делал все, что хотел, и имел все, что только можно купить за деньги.
– Мне не надо ваших прекрасных вещей, которые покупаются за деньги! Я хочу делать, что мне нравится, и не хочу, чтобы вы с доктором и мадемуазель Кларет каждую минуту следили за мной!
– Но ведь я беспокоюсь о твоем здоровье! – заметила кротко несчастная мать. – И забочусь о твоем воспитании.
– Мне наскучили ваши заботы! Я хочу, чтобы вы все оставили меня в покое!
Миссис Лоренц была поражена словами сына. – Он прежде никогда не говорил так! – заметила она доктору. – Не усиливается ли у него лихорадка, доктор?
– А теперь я всегда буду говорить так! – закричал маленький тиран, радуясь, что его слова о желаемой свободе произвели на мать такое сильное впечатление. – Я хотел бы быть Робинзоном Крузо и жить на необитаемом острове! Тогда никто не мешал бы мне делать все, что мне вздумается.
– Зачем ты говоришь такие вещи, дорогой мой? Этим ты очень огорчаешь свою бедную маму…
– Ну так что же? Ведь и вы меня тоже огорчаете! Не хочу больше лежать! И сейчас же встану! – и мальчик поднялся на кровати, но был удержан матерью.
– Реджинальд, милый мой, – обратилась она умоляющим голосом к сыну, – скажи мне, могу я хоть как-то уговорить тебя принять лекарство?
– Да! – последовал неожиданный ответ.
– Как же, мой дорогой? – воскликнула бедная мать, с которой уже начинала делаться истерика при мысли, что потеряно столько драгоценного времени.
– Пошлите за тем мальчиком, который вытащил меня из воды! И я тут же приму ваше противное лекарство! – и мальчик широко открыл рот, закрыл глаза и, закинув назад голову, стал с мученическим видом ожидать ложки с микстурой.
– Скорей, скорей, доктор! – торопила мать, опасаясь, что капризный рот сына опять закроется.
Доктор поспешно поднес ложку. Мальчик проглотил микстуру, сделав гримасу, и тяжелый подвиг был совершен.
– Ну, теперь пошлите за тем чистильщиком сапог! – потребовал маленький тиран, утирая губы.
– Но у меня нет его адреса, – попыталась отговориться мать.
О проекте
О подписке