Читать книгу «Как хорошо ты знаешь Францию» онлайн полностью📖 — Марии Шурыгиной — MyBook.
image
cover








































Раньше он назывался остров Сабль или Песчаный остров (фр. Île de Sable). Это крошечный тропический клочок суши, лежащий в открытом Индийскои океане, где нет удобной гавани, а единственными жителями являются черепахи и морские птицы.


35. Ром – это чисто французский изыск. Верно?

Да. Ром часто ассоциируется с Кубой или Мексикой. Тот факт, что он также является французским деликатесом, почти не известен за пределами Франции. Это ром из заморских департаментов Антильских островов и департамента Реюньон, расположенных в западной части Индийского океана. Производство рома является огромным экономическим фактором в DOM4, потому что для многих французов настоящий ром – это, конечно же, французский ром. Однако 65% рома, производимого на карибском "цветочном острове" Мартиника, потребляется на месте, в то время как его большая часть, производимая на острове Реюньон, идет на экспорт.





36. Как называется рейсовое судно на Сене?

Батобус (фр. Batobus). Чтобы совершить морскую прогулку по Сене, туристы обычно пользуются "Bateaux-Mouches"5, большими экскурсионными лодками. Но есть более дешевая альтернатива, которую открыли для себя даже некоторые парижане: батобус – прогулочные катера, речные трамвайчики, кораблики в регулярном сообщении, сравнимые с плавучими общественными автобусами.


37. Что такое Relais Routiers?

"Просто, вкусно, по разумным ценам, большие порции, удобное расположение и дружеское общение". Примерно так можно охарактеризовать философию ресторанов, удостоенных знака "Relais Routiers". Когда эти рестораны были основаны более 80 лет назад, они были ориентированы в основном на профессиональных водителей, т.е. водителей дальнобойщиков, торговых представителей, рабочих-мигрантов и т.д. Но теперь эти заведения открыты и для широкой публики. Однако сегодня они популярны и за пределами целевой группы, имеют хорошую репутацию и поэтому привлекают других путешественников – в последнее время все больше туристов, которые ищут аутентичный ресторан, где можно хорошо и недорого утолить голод.


38. Как называют французов, которые уезжают в отпуск и путешествуют в июле и в августе?

Juillettistes – "июльцы" et aoûtiens – и "августеры".






39. Где находится самый большой японский сад в Европе?

Восточный парк Молеврие расположен в департаменте Мен и Луара, примерно в 70 километрах к югу от Анжера и занимает площадь 29 гектаров в узкой долине. Этот японский сад был задуман в конце XIX века архитектором с безумными творческими планами и идеями, горячо увлеченным Японией. Кусочек Востока посреди Франции – прекрасное творение Александра Марселя (1860-1928).


40. Что находится на чердаке хора собора Нотр-Дам в Руане?

На чердаке хора собора находятся гробницы бывших герцогов Нормандии. Ричард I Английский (1157-1199), прозванный Ричардом Львиное Сердце, был королем Англии, герцогом Нормандии и герцогом Аквитании. По его указу его сердце должно было покоиться в Нотр-Дам в Руане, тело – в аббатстве Фонтевро (фр. Abbaye von Fontevraud), а конечности – в замке Шалю-Шаброль (фр. Châlus Chabrol) в Верхней Вьенне (фр. Haute-Vienne).


41. Какой город считается французской столицей комиксов?

Ангулем (фр. Angoulême) – город во Франции, центр департамента Шаранта и епископства Ангулемского. Каждый год там проходит знаменитый фестиваль комиксов.





42. Какой сад является старейшим ботаническим садом во Франции?

Каждый житель Монпелье, знает „Сад растений“ (фр. Jardin des Plantes), ботанический сад с давними традициями, который привлекает ученых, художников и просто любителей зеленого царства. Среди всех растений, которые можно обнаружить в парке (насчитывается более 2 000 различных видов) есть особенное, которое редко встречается в регионе. Гинкго билоба. Это дерево (родом из Китая) стало первым растением, которое вновь начало расти в японском городе после того, как на Хиросиму была сброшена атомная бомба. Особенностью экземпляра из Монпелье является то, что он способен оплодотворять себя после того, как женские ветви были посажены на мужской ствол. Еще одно дерево в „Саду растений“, которое делает себе имя, – это каменная липа рода Филлирея, или Филирея (лат. Phillyrea). В его частично полый ствол посетители засовывают маленькие листочки бумаги, на которых они записывают свои самые сокровенные желания. Неважно, на каком языке написаны эти желания, волшебное дерево понимает их все. От этого дерева всего несколько шагов до бамбукового сада. Еще одно достойное место в ботаническом саду.


43. Город, название которого является синонимом нуги?

Монтелимар, находящийся на юго-востоке страны, в департаменте Дром региона Рона – Альпы, на северной границе Прованса. Для большинства французов и туристов название города является синонимом нуги, потому что это самое сладкое блюдо, которое имеет давнюю традицию в Монтелимаре.


44. Кто изобрел сито для овощей из нержавеющей стали под названием Moulinex6, которое продается до сих пор?

В 1931 году Жан Мантеле, парижский мастер, изобрел это простое устройство, предположительно потому, что ему надоели комочки в пюре его жены. Чтобы исправить ситуацию, он разработал кривошипный пресс для овощей с ситом и металлическим скребком, который можно использовать для процеживания и пюрирования любых приготовленных овощей. В результате получается прекрасное пюре, в котором гарантированно нет неаппетитных и надоедливых комочков.


45. Одинакова ли нуга во Франции и Германии?

Для французов нуга – это сладость только из миндаля (или орехов), карамелизированного сахара и меда. Для немцев нуга делится на темную нугу и белую нугу. В нее также добавляют фисташки, какао или другие ингредиенты.


46. Какую награду получил лес Берсе?

Лес Берсе в департаменте Сарта (фр. Sarthe) занимает 5400 гектаров и покрыт дубами, буками и хвойными деревьями, возраст многих из которых составляет несколько столетий. Недавно Министерство сельского хозяйства присвоило лесу престижный знак Forêt d'exсeption7. Это позволило ему войти в закрытый клуб, к которому пока принадлежали только шесть других лесов Франции: Фонтенбло (фр. Fontainebleau), Руан (фр. Rouen), Верден (фр. Verdun), Монтань де Реймс (фр. Montagne de Reims), Валь-Сюзон (фр. Val Suzon) и Гранд-Шартрез (фр. Grande Chartreuse). Несколько других лесов предприняли аналогичные шаги и также могут быть награждены в ближайшее время.


47. О каком городе зеленый путеводитель "Мишлен"8 (фр. Guide vert Michelin) говорит: "2000-летняя столица Бургундии и по сей день остается богатым, элегантным городом, чье великолепное прошлое сразу же околдовывает посетителя"?

Дижон.






48. Какой мост имеет собственную песню?

Должны ли мосты быть идеально сохранены, чтобы стать всемирно известными? Нет. Доказательством тому служит мост Пон-д'Авиньон (фр. Pont d´Avignon), одна из достопримечательностей города Пап в Провансе. Единственный не полностью, а частично сохранившийся мост, официальное название которого Pont Saint-Bénézet, известен благодаря песне:

"Sur le Pont d'Avignon,

on y danse, on y danse,

sur le Pont d'Avignon,

on y danse tous en rond"

(в переводе: "На мосту Авиньона, давайте танцевать, давайте танцевать, на мосту Авиньона, давайте танцевать все вокруг"). Первоначально песня называлась "Sous le Pont d'Avignon…" (в переводе: "Под мостом Авиньона… ") и намекала на то, что мальчики и девочки когда-то флиртовали друг с другом, танцуя под мостом.


49. Как жители Монпелье (фр. Montpellier) называют свой город?

Местные жители ласково называют свой город Монпелье Montpeul "Монпëлем".


50. Его присутствие кажется почти обескураживающим. Как хранитель места, он величественно возвышается у входа в зеленую зону площади Дарси (фр. Place Darcy), одной из самых известных площадей Дижона. Он впечатляет своими размерами. Создается впечатление, что он находится в движении. Его формы мягкие и нежные, он кажется немного неуклюжим, но при этом вызывает уважение. Сначала дети подходят к нему с опаской, затем смотрят на него с любовью. Самые смелые из них осмеливаются даже погладить его. Он, несомненно, звезда этого места. Кто он?

Это скульптура Белого Медведя (фр. L'ours blanc), шедевр французского скульптора-анималиста Франсуа Помпона (фр. François Pompon, 1855-1933).


51. Кто известен как "месье, который путешествует в поисках дыр"?

Эдуард Альфред Мартель (фр. Édouard-Alfred Martel, 1859-1938) – французский учёный, географ, картограф, пионер спелеологии, родившийся в семье юристов. Еще ребенком он увлекался географией и естественными науками. В какой-то момент ученый обнаружил свою страсть к миру под земной поверхностью, которую сохранил на всю жизнь.





52. Какое животное является геральдическим животным Бургундского региона?

Как ни странно, геральдическим животным региона Бургундия является улитка. То, что это маленькое животное является одним из многих фирменных блюд кухни региона, несомненно вызывает улыбку. К тому же динамичность – не совсем то качество, которым славится улитка, и поэтому этот символ, который Бургундия во многом использует для связей с общественностью, вызывает недоумение и удивление.


53. Как долго продолжалось французское сопротивление против немецких осаждающих в городе Бельфор?

Полковник Данфер-Рошро9 бесстрашно защищал Бельфор (фр. Belfort) в течение 103 дней, с 3 ноября 1870 года по 13 февраля 1871 года.




54. Где и когда был построен первый французский динамитный завод?

Залив Паулиль (фр. l´anse Paulilles) расположен в Восточных Пиренеях (фр. Pyrénées-Orientales), между Кольюром (фр. Collioure) и Баньюльс-сюр-Мер (фр. Banyuls-sur-Mer). У него очень необычное прошлое, поскольку в 1870 году Альфред Нобель построил здесь первый французский динамитный завод, который проработал до 1984 года и на протяжении многих лет часто сопровождался трагическими событиями.


55. Насколько разнообразна гастрономия Бургундии?

Гастрономия Бургундии – это, конечно, одно из ее достоинств. Здесь каждый может найти то, что его душе угодно. Если знаменитые эскарго не всем по вкусу, то есть много других фирменных блюд, таких как Беф-бургиньон (говядина по-бургундски) (фр. boeuf bourguignon), морванская ветчина (фр. Le jambon du Morvan), петух в вине (фр. coq au vin) и, конечно же, сыр Эпуасс (фр. Époisses). Все это в лучшем виде сопровождается изысканными бургундскими винами: Шабли (фр. Chablis), Жевре-Шамбертен (фр. Gevrey-Chambertin), Романе (фр. Romanée), Поммар (фр. Pommard), Мерсо (фр. Meursault), Монраше (фр. Montrachet), Сен-Веран (фр. Saint Vérant) … имена, которые заставляют сиять глаза ценителей вина по всему миру.


56. Когда появились первые фабричные магазины-аутлеты (фр. magasin d'usine) во Франции?

Первоначально производители в основном продавали свои неходовые товары работникам. В Соединенных Штатах концепция заводского магазина возникла незадолго до Второй мировой войны. Это были элементарно оборудованные торговые залы прямо на заводе, где излишки продукции предлагались для продажи населению. По сути, это была одежда и предметы домашнего обихода. В 1960-х годах эти торговые точки все дальше и дальше удалялись от производственных площадок, а в 1970-х годах они окончательно превратились в "настоящие" магазины. Во Франции первые фабричные магазины открылись примерно через 10 лет. Впоследствии группы из сектора недвижимости, розничной торговли или маркетинга начали модернизировать и реструктурировать этот рынок. Появились такие аутлет-центры, как Usines Center, McArthurGlen и Marques Avenue. Принцип работы всегда один и тот же: некая компания сдает в аренду торговые площади различным производителям брендов.



57. Какая книга является одной из самых переводимых книг в мире, имея более 300 опубликованных переводов?

"Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери. Бытует мнение, что эта книга уступает в этом отношении только Библии.


58. Что представляет собой "зеленое легкое" региона Бургундия?

Это Региональный природный парк Морван (фр. Parc Naturel Régional du Morvan), который был создан в 1970 году. В то время почти никто не интересовался этим местом, расположенным на территории четырех бургундских департаментов, которое из-за своих размеров вполне могло бы стать самостоятельным департаментом. Ведь пока леса Морвана были лишь поставщиком рождественских елок, экономическое развитие Бургундии происходило в других уголках региона, где процветание обеспечивали большие зерновые поля и знаменитые винодельни. В 1970-х и 1980-х годах мало кто, кроме местных жителей, верил в будущее Морвана. Однако природный парк стал поворотным пунктом. Постепенно взгляд людей на этот природный оазис, полный своеобразия, изменился. Здесь все еще сохранялся пейзаж, который тщетно искали в соседнем Кот-д'Ор, интенсивно используемом для сельского хозяйства. Парижане все чаще прерывали свое путешествие на юг, чтобы остановиться в Морване, привлеченные указателями "Monts du Morvan" на автостраде A6. Сегодня довольно многие жители столицы даже имеют свои летние домики для отдыха в этом невысоком горном массиве.