Читать книгу «Молодая хозяйка старой усадьбы» онлайн полностью📖 — Мария Геррер — MyBook.
image

Глава 2

Аманда открыла глаза. Над ней склонился пожилой кучер. Кажется, его имя Ульрих. Аманда знала – он живет в большом поместье, принадлежащим лорду Фарелу. Ульрих приходился братом кухарке, служившей в семье дяди Альфреда. Иногда заходил навещать сестру. Поэтому девушка и запомнила кучера.

Остальные слуги из большого дома высокомерно относились не только к простым селянам, но и ко всем обитателям деревни поголовно.

– Метта Аманда, вы целы? – испуганно спросил Ульрих.

– Не знаю… – Аманда пошевелила руками и ногами. Переломов точно нет. Уже хорошо. – Кажется, цела.

Она села не землю, поправила шляпку. Затылок болел. Похоже, она ударилась головой.

Кучер подал девушке руку, и она смогла встать на ноги.

Голова кружилась. Аманда едва снова не упала, но кучер любезно поддержал ее.

– Со мной все в порядке, – заверила его Аманда.

– Как вы меня напугали. Рад, что все обошлось, – облегченно вздохнул Ульрих. – Вы так неожиданно появились на дороге…

Из экипажа спрыгнул стройный мужчина, одетый во все темное. Упругой походкой он подошел к Аманде.

Мужчина был молод, лет двадцать восемь, не больше. Длинные темные волосы собраны в низкий хвост и перевязаны черной шелковой лентой. Темные глаза смотрели пронзительно, словно пытаясь проникнуть в самые сокровенные мысли.

– Милочка, тебе что, жить надоело? – поинтересовался мужчина. – Ты что, ворон на дороге считала?

– Простите, милорд. Эта девушка не простолюдинка, – неуверенно обратился к своему господину Ульрих. – Это воспитанница Зильбертов, метта Аманда, баронесса Кендел.

– Прошу простить, – усмехнулся мужчина. – Я ошибся, приняв вас за служанку. Меня ввело в заблуждение, что вы так скромно одеты и совершенно одна на сельской дороге. Позвольте представиться, Ричард, седьмой лорд Фарел.

Мужчина галантно поцеловал ее руку. В его глазах светилось любопытство и насмешка. Похоже, он впервые видел настолько бедно одетую баронессу, да еще и испачканную в грязи.

Аманда была готова провалиться сквозь землю. Пальто перепачкано, шляпка сбилась на сторону, волосы выбились из-под нее и торчат в разные стороны.

– Где ваша горничная? – поинтересовался лорд Фарел. – Она бросила вас во время прогулки?

– У меня нет горничной, – Аманда поспешно поправила шляпку, заправила под нее растрепавшиеся волосы.

– Ваша сумочка, метта Аманда, – кучер протянул девушке сумочку, которая, в отличие от хозяйки, не пострадала от падения на влажную землю.

– Благодарю, – Аманда была растеряна. Она попыталась отряхнуть подол пальто. Но у нее это плохо получилось.

– Думаю, вам лучше вернуться домой, – заметил Фарел.

– Мне надо в город, – вздохнула Аманда. – Вы очень не вовремя сбили меня.

– Не поверите, мне тоже нужно в город. И вы тоже очень не вовремя бросились под копыта моих лошадей.

Аманда кинула сердитый взгляд на лорда Фарела. Но в душе понимала, что именно она виновата в произошедшем.

– Значит, это моя вина, что мы стоим тут и теряем время? Думаете, поезд будет ждать? – усмехнулся лорд Ричард.

– Так езжайте себе, я вас не держу, – насупилась Аманда.

Возвращаться домой и переодеваться девушка не собиралась. Во-первых, у нее на это нет времени. Во-вторых, переодеваться ей не во что. Пальто у нее одно.

– Перестаньте дуться, – на этот раз улыбка лорда была доброй, а не насмешливой. – Садитесь, я подвезу вас до вокзала.

– Благодарю. Отлично доберусь сама, – гордо вскинула голову Аманда.

– Вам приятно, что я уговариваю вас? – лорд взял девушку под локоть и повел к экипажу.

Аманда сердито освободила руку. Но решила, что дальше пререкаться неприлично. Лорд Ричард помог ей разместиться в экипаже. Аманда опустила вуаль.

Она понимала, что по дороге к вокзалу кто-то из селян да узнает ее. И наверняка доложит об этом дяде или тете. Однако она ничего плохого не делает. И лорд – это лорд, а не какой-нибудь проходимец. Он не может скомпрометировать порядочную девушку.

В здании маленького вокзала никого не было. Все желающие уехали в город рано утром.

Девушка подошла к кассе.

– Один билет второго класса до О́стена, пожалуйста, – протянула она деньги в окошко.

– Подождите, – рука лорда в черной лайковой перчатке легла на ее. – Два билета в первом.

Лорд вернул Аманде мелочь, которой она пыталась расплатиться за билет.

– Позвольте загладить свою вину. Ведь вы пострадали из-за меня.

Кассир с интересом скосил глаза на Аманду. Но под тяжелым взглядом лорда тут же погасил любопытство.

– Прошу вас, ваша светлость. Ваши билеты, ваша светлость, – очевидно, кассир отлично знает, кто стоит перед ним.

Он любезно протянул лорду два билета – маленькие жесткие картонные прямоугольники светло-коричневого цвета.

– Приятной поездки, ваша светлость, – продолжал рассыпаться в любезностях кассир.

Да, в деревне умеют почитать власть предержащих! И очень любят распускать нелепые слухи и сплетни.

Аманда с благодарностью подумала, что отец правильно воспитал ее. Он научил дочь думать и принимать решения. Жить без оглядки на чужое мнение и не бояться пустых домыслов на свой счет. Что ей до глупых сплетен? Пусть в деревне о ней судачат сколько хотят!

Скоро она станет совершеннолетней и у нее начнется самостоятельная жизнь. Она сама будет решать, как ей поступать. Без оглядки на чужое мнение. Именно этому учил ее отец.

Он умер пять лет назад. Для Аманды это был страшный удар. Девушке очень не хватало отца, она долго тосковала по нему. Да и сейчас порой при воспоминании об отце ее одолевают печальные мысли. Ведь ее жизнь могла сложиться совсем по-иному.

Но что толку унывать и думать о невозможном? Аманда умела радоваться мелочам, и не вешать нос ни при каких обстоятельствах.

Жизнь не баловала девушку. Матери она не помнила. От нее остался небольшой портрет на перламутре. Красивая молодая женщина. Светловолосая, с тонкими чертами лица и огромными голубыми глазами. Дядя Альфред называл сестру наивной и глупой.

В семью дяди Аманда попала всего два года назад. После смерти отца она еще три года проживала и обучалась в пансионе для благородных девиц в большом и шумном городе О́стене.

Зильберты сразу объяснили Аманде, что значит быть бедной родственницей и где ее место в доме. Аманда не возражала. Она прекрасно понимала, что ничего изменить не может. До совершеннолетия вполне можно потерпеть насмешки и пренебрежение родни.

Но скоро для девушки все измениться. Вот только в лучшую сторону или нет? Ведь если от наследства ничего не осталось, как ей жить? Конечно, она что-нибудь придумает. Должна придумать…

От не слишком веселых мыслей девушку оторвал протяжный гудок. Девушка и лорд Фарел прошли на перрон. Кроме дежурного по станции там никого не было. Скоро показался поезд. Из трубы паровоза валили клубы дыма. Паровоз громко лязгал колесами и натужно тянул за собой несколько вагонов.

Поезд вздрогнул и со скрежетом остановился. Из вагонов не вышло ни одного пассажира. В деревушку редко приезжали посторонние.

Проводник любезно распахнул дверцу вагона.

Аманда несколько раз ездила на поезде. Но ни разу первым классом. Роскошь и комфорт поразили ее.

На удивление, в вагоне было много пассажиров. Элегантные дамы, солидные мужчины в дорогих костюмах. Кто-то читал, кто-то пил чай. На скромно одетую девушку никто не обратил внимания. Или пассажиры были очень хорошо воспитаны?

Девушка шла по ковровой дорожке, устилавшей узкий коридор. Резные дубовые перегородки разделяли вагон на отсеки. В каждом по два небольших дивана, обитых синим бархатом. Стол у окна покрыт белоснежной салфеткой. На окне тоже синие портьеры с серебристой бахромой.

Проводник важно следовал впереди девушки. Он остановился в середине вагона.

– Ваши места, господа, – проводник указала на один из отсеков.

Аманда сняла испачканное пальто и замерла, не зная, то ли повесить его на медный крючок, то ли попытаться очистить.

– Позвольте, – проводник любезно забрал у девушки пальто. – Я почищу его. Сегодня на редкость сыро, не мудрено, что вы немного забрызгали одежду, – деликатно заметил он.

– Спасибо, – благодарно улыбнулась ему Аманда.

– Господа желают что-либо? Чай, кофе, свежая пресса? – проводник положил на столик небольшой лист меню.

– Чай, пожалуйста, – по-свойски распорядился лорд Фарел. – И шоколадные конфеты для девушки.

– Не надо, – запротестовала Аманда.

Но проводник уже спешил выполнять поручение лорда и не слышал ее. Или сделал вид, что не слышит.

– Итак, баронесса, располагайтесь и чувствуйте себя как дома, – по лицу лорда скользнула плохо скрываемая усмешка. – До города ехать больше часа. Может быть, желаете перекусить? – Фарел протянул Аманде меню. – Не стесняйтесь, выбирайте.

– Я не голодна, – холодно ответила девушка, откладывая меню в сторону.

– Как пожелаете, – пожал плечами лорд Фарел – Удовлетворите мое любопытство. Как получилось, что я только сегодня узнал о том, что рядом с моим поместьем обитает баронесса? Или вы не настоящая? – в глазах лорда вспыхнуло любопытство. – Не удивлюсь, если мой кучер наградил вас титулом по каким-то одному ему понятным причинам. Насколько мне известно, недалеко отсюда лет сто назад жил цыганский барон. Селяне так любят верить во все таинственное и непонятное.

Девушка метнула в собеседника гневный взгляд.

– Я не богата, но это не дает вам право насмехаться надо мной.

Она резко поднялась из-за стола:

– Я зря согласилась на предложение присоединиться к вам в этой поездке, – она решила немедленно перейти в вагон второго класса. Там она будет в своей среде.

– Не хотел вас обидеть, – лорд взял ее за руку, и тоже поднялся. – Вам не стоит ехать одной, да еще в вагоне второго класса.

– Я не раз ездила вторым классом. И ни разу никто не позволил высказываться на мой счет пренебрежительно.

– Прошу простить меня. Не уходите, пожалуйста.

Аманда колебалась. Похоже, лорд искренне раскаялся в сказанном. Молодой Фарел просто неудачно пошутил. С кем не бывает? А знакомство с лордом Фарелом может пойти ей на пользу. Никогда не надо отвергать руку дружбы.

Девушка опустилась на диван. Ладно, она даст шанс заносчивому лорду. Уйти она может всегда.

За окном мелькали леса и деревушки. Туман рассеялся. Теперь во всю светило яркое солнце.

Подошел проводник с подносом. Он поставил белые полупрозрачные фарфоровые чашки на стол. Рядом разместил вазочку с клубничным джемом, потом еще одну с печеньем и шоколадными конфетами. Проводник ловко разлил из серебряного чайника по чашкам ароматный золотистый чай и бесшумно удалился. Словно растаял в воздухе.

Ричард Фарел подал девушке вазочку с конфетами.

– Угощайтесь. И не обижайтесь на меня. Я сожалею, что позволил себе неудачную шутку.

Настроение у девушки поднялось.

– Вы все еще хотите знать, настоящая я баронесса или нет? – лукаво улыбнулась Аманда.

– Разумеется.

– Так вот, я – настоящая. Последняя баронесса из рода Кендел. А ничего обо мне вы не слышали потому, что кроме титула я больше ничем не владею. После смерти родителей живу в семье дяди, моего опекуна. Вы удовлетворены?

– Нет, – рассмеялся лорд.

...
9