Читать книгу «Брак по ошибке» онлайн полностью📖 — Марии Геррер — MyBook.

Глава 3

Весь день накануне бала в доме царила невероятная суета. Метресса Шарлотта загоняла горничных. С раннего утра она принимала тонизирующую ванну, натирала лицо всевозможными омолаживающими кремами.

Ближе к вечеру Шарлотта ругалась с парикмахером по поводу того, что его помощник слишком туп и нерасторопен. То локон не так лежит, то слишком высоко заколоты волосы. Несколько раз меняла украшения в прическе.

Драгоценные гребни давно проданы, а заменить их цветами очень сложно. В конце концов прическа метрессы Áрдо стала походить на клумбу средних размеров. Пышное страусовое перо завершило сложную композицию. Шарлотта осталась довольна результатом. Живые цветы в прическе сейчас на пике моды.

Во дворец канцлера Эрлиха ехали в нанятой карете. Свою семья Ардо уже давно не имела. Только совершенно неприличный старый экипаж для выезда в город по делам и с визитами. На подобном на бал не поедешь.

Кареты и экипажи заполонили всю площадь пред дворцом. Возницы покрикивали на лошадей и зазевавшихся прохожих. Семейству Ардо пришлось ждать, пока их карета подъедет к порталу дворца.

Карета покачивалась, то резко останавливалась, то снова начинала двигаться.

– Ужасное столпотворение, – вздохнула Шарлотта. – Надеюсь, на балу будет больше порядка. Впрочем, у канцлера балы всегда проходят сумбурно…

Наконец карета остановилась окончательно, дверца распахнулась, и лакей в расшитой золотом ливрее помог дамам выйти.

Они поднялись по широким ступеням серого гранита к ярко освещенному порталу. Высокие двери дворца распахнуты настежь. В холле, залитым ярким светом, тоже было не протолкнуться. Лакеи расторопно забирали у прибывших накидки и легкие пальто, дамы поправляли прически у многочисленных зеркал, отражавших свет огромной хрустальной люстры.

Гости шумной вереницей поднимались по мраморной лестнице на второй этаж. От блеска драгоценностей и бальных нарядов у Лорейны рябило в глазах.

Шарлотта долго поправляла цветы в прическу Камиллы. Заботливо расправила каждую складочку на ее платье. Лорейна с любопытством смотрела по сторонам. Она, как и ее сестра, впервые попала на настоящий бал.

Суета и толчея в холле удивила девушку. Как на деревенском рынке! Ровный гул голосов, подобный жужжанию пчел висел в воздухе. Сквозь него порой пробивались звуки музыки из бального зала.

Дамы блистали роскошными туалетами. Кавалеры были невозмутимы и важны. В воздухе витали ароматы цветов и модных духов.

Наконец, матушка закончила заниматься Камиллой, и обратила свое внимание на старшую дочь. Она придирчиво взглянула на Лорейну.

– Не смотри по сторонам, – одернула ее метресса Ардо. – Не веди себя как любопытная простолюдинка. Тебя же учили чему-то в пансионе? Опусти взгляд, улыбайся и не стой столбом.

– Ты бы еще рот открыла от удивления, – хихикнула Камилла.

– Пора, идем, – матушка взяла дочерей за руки и повела по лестнице. – Лорейна, не забывай, что ты должна производить благоприятное впечатление. Не распугивай кавалеров.

– Если они у нее появятся, – снова хихикнула младшая сестра.

– Прекрати, Камилла! – одернула ее матушка. – Сейчас не до твоих шуток. Все очень серьезно. Пока Лорейна не выйдет замуж, и тебе мужа не видать. Не забывай об этом!

Камилла обиженно поджала губы и мученически закатила глаза к потолку. Но промолчала.

Лорейне казалось, лестница не имеет конца. Так медленно и чинно она не ходила никогда. У входа в бальный зал их встретил важный распорядитель. Он сверился со списком. Стукнул жезлом об пол.

– Графиня Шарлотта Ардо с дочерями! – громогласно объявил распорядитель.

Вряд ли кто-то из гостей обратил на их прибытие внимание.

Музыка лилась с галереи, расположенной над входом в огромный двусветный зал. Сновали лакеи, разнося напитки. Ряд хрустальных люстр отражался в зеркалах и стеклах высоких окон, кидал радужные блики на янтарный паркет.

Великолепие бального зала поразило Лорейну. Богатая лепнина и позолота по стенам, расписной потолок. На нем резвились розовые амуры и прекрасные нимфы в развевающихся одеждах.

Графиня Ардо отыскала подходящее местечко и опустилась в широкое кресло. Девушки расположились на диване. Лорейна продолжала с восторгом рассматривать зал. На плафоне высокого потолка резвились крылатые полуобнаженные красавицы в развевающихся одеждах. Их окружали бабочки и птицы.

– Прекрати смотреть на потолок, – снова одернула дочь Шарлотта.

Девушка повиновалась. Теперь она скользила рассеянным взглядом по гостям. Матушка права, пора вспомнить этикет, которому ее учили в пансионе. Скучно, но что делать?

Холодные бриллианты на дамах вспыхивали ослепительными искрами. Кроваво горели рубины, холодно поблескивали сапфиры. Настоящая ярмарка богатства и тщеславия.

Смолкла музыка, распорядитель в очередной раз ударил жезлом об пол:

– Его светлость лорд Эрлих с супругой!

Хозяин бала оказался полным мужчиной лет пятидесяти. Розовощекий, круглолицый, лысоватый, с радушной улыбкой на лице. Его супруга была чуть младше. Стройная женщина с гордой осанкой и дружелюбным взглядом.

– Рад приветствовать вас, дорогие гости, – лорд Эрлих слегка поклонился собравшимся. – Да начнется весенний бал! – энергично взмахнул он рукой.

Грянула музыка, Эрлих ловко закружил супругу по залу. Несмотря на полноту, он прекрасно вальсировал. Скоро к ним присоединились гости.

Камилла обеспокоенно посмотрела на матушку. К ним пока не подошел ни один кавалер.

– Не волнуйся, на тебя обязательно обратят внимание, – успокоила дочь Шарлотта.

И она оказалась права. Скоро к Камилле подошел кавалер и пригласил на танец. Матушка одобрительно кивнула, позволяя дочери принять приглашение. Камилла снисходительно улыбнулась и величественно протянула руку молодому мужчине.

Вальс закончился, а Лорейну так никто и не пригласил. В глубине души девушке было обидно. Неужели она такая невзрачная? Впрочем, многие девицы не танцевали, а сидели, как и она, подле своих матушек, как цыплята рядом с наседками. Это немного успокоило Лорейну. Бал только начался. У нее все впереди.

И она не ошиблась. К Лорейне подошел молодой человек. Он был не просто красив. Он походил на древнего бога. Отлично сложен, высок, строен. Светлые волосы обрамляли мужественное лицо.

– Позвольте пригласить вас? – юноша склонил голову.

Сердце девушки бешено забилось, а потом замерло. У Лорейны перехватило дыхание. Она поспешно опустила взгляд, чтобы скрыть свое волнение.

Шарлотта слегка подтолкнула дочь в спину.

– Не заставляй себя ждать, – прошептала она.

Лорейна взяла себя в руки, посмотрела на молодого человека и улыбнулась. Он ответил на ее улыбку. Они прошли на середину зала, юноша уверенно закружил девушку в танце.

– Я впервые вижу вас в свете, – заметил молодой человек.

– Я впервые на балу, – призналась Лорейна.

– Позвольте представиться – Эрик Марлей. Могу узнать, как зовут вас?

– Лорейна Ардо.

Преимущество балов в том, что не надо официального представления друг другу. Тут знакомство происходит просто.

Девушка знала, что семья Марлей очень знатная. Но от волнения не могла припомнить, что именно слышала о Марлеях. Да разве это сейчас важно?

Марлей кружил девушку в вальсе, а сердце у Лорейны то замирало, то начинало сладко сжиматься.

– Вы позволите мне пригласить вас на следующий вальс? – поинтересовался он, слишком близко поднося губы к уху девушки.

– Разумеется, – прошептала она.

– И позволите угостить вас бокалом шампанского?

– Да, – кивнула Лорейна. – Хотя, нет. Не стоит.

– Почему? – удивился Эрик Марлей.

– Я равнодушна к вину.

– Тогда мороженое?

– С удовольствием, – живо согласилась девушка. – Я очень люблю мороженое.

– С шоколадом?

– С цукатами.

– Я это запомню, – лукаво улыбнулся Эрик.

От его улыбки Лорейне стало весело и безумно хорошо.

Вальс закончился слишком быстро. Марлей проводил девушку к матери и сестре. Камилла бросила сердитый взгляд на Лорейну.

– Ваша дочь прекрасно танцует, – молодой человек почтительно поклонился матери Лорейны. – Позвольте представиться – Эрик Марлей.

– Мне очень приятно, – Шарлотта милостиво протянула ему руку для поцелуя. – Шарлотта Ардо.

Молодой человек почтительно коснулся губами руки графини. Раздались звуки галопа. Пары резво заскакали по кругу.

– Не забудьте, следующий вальс мой, – напомнил Марлей.

– Да, конечно, – Лорейна почувствовала, что краснеет.

– Вы не танцуете галоп? – поинтересовалась Камилла, намекая, что не прочь составить пару Эрику.

– Увы, не люблю этот танец, – пожал плечами молодой Марлей, и, поклонившись, удалился.

– Не рассчитывай, что у молодого лорда Марлея к тебе серьезный интерес, – ядовито заметила Камилла. – Он птица слишком высокого полета, и ты ему просто не пара.

Глава 4

Лорд! Конечно, младший лорд Марлей.

Лорейна вспомнила, что в пансионе одна из ее подруг вздыхала по красавцу Эрику Марлею. Она встретилась с ним на одном из приемов, когда гостила дома на каникулах.

Но шансов у бедняжки не было. Подруга честно призналась – выйти замуж за красавца ей не суждено. У Эрика слишком знатная семья.

Подруга тосковала от неразделенной любви, писала в дневнике трогательные стихи. И сразу после пансиона вышла замуж за землевладельца-соседа, который был намного старше ее. Зато славился богатством и подходил по положению в обществе.

Лорейне стало немного грустно. Все-таки очень неприятно понимать, что кто-то стоит значительно выше на социальной лестнице и тебе никогда не подняться до этого уровня. Да и надо ли? Девушка отогнала невеселые мысли. Сегодня ее первый бал. Она будет просто танцевать, и наслаждаться моментом.

Эрик Марлей пригласил Лорейну на вальс, как и обещал. Он снова кружил ее по залу. Девушка забыла обо всем на свете. И о том, что она из обедневшего рода, и о том, что молодой Марлей ей не пара. Они же едва знакомы. Она точно не влюбится в Марлея. Ей это ни к чему.

После танца молодой человек повел Лорейну в буфет. Они сидели за столиком в углу, ели мороженое и болтали, словно были знакомы вечность. Молодой Марлей оказался очень интересным собеседником.

– Расскажите о себе, – попросил Эрик.

– Нечего особо рассказывать, – пожала плечами Лорейна. – С десяти лет жила в нашем загородном поместье. Потом обучалась в пансионе. Год назад окончила его. Вот и все.

– Вы не похожи на других девушек. В вас нет жеманства, кокетства.

– Это плохо? – насторожилась Лорейна.

– Наоборот, это прекрасно, – заверил ее Эрик. – Жаль, мне больше нельзя пригласить вас на танец, – признался он. – Это могут расценить превратно.

– Да, знаю, – кивнула Лорейна и подцепила ложечкой цукат с шарика мороженого.

– Глупое правило. Словно мужчина и женщина не могут быть просто друзьями.

– Я тоже считаю, что это глупо. Так же глупо, как спешить выйти замуж. Моя матушка очень этим озабочена.

– А вы? – пытливо посмотрел на девушку Марлей.

– Нет. Совсем нет. Брак – это слишком ответственно для меня. Моя матушка мечтает найти мне жениха до осени. Я бы вышла замуж по любви, но где ее найти за такой короткий срок? Не думаю, что я оправдаю ее надежды, – рассмеялась Лорейна. – Я, наверное, слишком откровенно говорю с вами? Простите мою дурную привычку.

– Мне как раз нравится, что вы не притворяетесь. У нас много общего. Я тоже не люблю лгать. Мы могли бы стать друзьями, не находите?

– Пожалуй. Только это не принято в обществе.

– А вы обращаете внимание на мнение общества? – усмехнулся молодой человек.

– Нет. Поскольку сегодня я впервые в свете. Не думаю, что стану подстраиваться под его мнение. Я такая, какая есть. Так почему бы нам и не стать друзьями?

– Вот и прекрасно, – располагающе улыбнулся Марлей. – Вы ездите верхом?

– Да. Обожаю скакать наперегонки с ветром. Матушка считает верховую езду полезным занятием. Укрепляет мышцы, и оздоравливает организм.

– Тогда, возможно, мы увидимся в парке или в лесу. Где вы совершаете прогулки?

Лорейна на мгновение задумалась. Возможно, не стоит встречаться с Эриком Марлеем. Благоразумие попыталось взять верх. Но Лорейна досадливо прогнала его прочь:

– Мы с сестрой дважды в неделю катаемся верхом в Черном лесу.

Вряд ли этот милый юноша захочет сделать ее банальной любовницей. Тем более, девушка на такое никогда не согласится.

Однако она пока не планирует выходить замуж. Это только мечты ее матушки. Так почему бы просто не общаться с Марлеем? Это ее ни к чему не обяжет.

Разумеется, матушке об этом лучше не знать. Она не поймет такого общения между девушкой на выданье и молодым человеком.

– Буду рад встретить вас там. Может быть, вы все-таки желаете шампанского?

Лорейна кивнула. Зачем отказывать себе в удовольствии?

Лорд Марлей подозвал лакея с подносом, на котором стояли хрустальные фужеры. Взял два, протянул один Лорейне.

– Очень рад нашему знакомству.

– Я тоже, – улыбнулась девушка.

Тонко зазвенели бокалы.

Шампанское приятно туманило голову. Лорейна была готова весь вечер сидеть рядом с Эриком Марлеем. Но этикет требует, чтобы он уделил внимание и другим дамам.

– Мне надо вернуться к матушке, – Лорейна поставила фужер на столик и поднялась.

Молодой человек подал ей руку и проводил в бальный зал.

– Ваша дочь изумительно танцует, – поклонился Марлей метрессе Шарлотте. – Я позволил себе угостить ее мороженым.

– Очень мило с вашей стороны, – любезно кивнула графиня. – Лорейна пока не освоилась в обществе. Вы должны простить ее непосредственность. Мои дочери дебютантки. Я впервые вывела их в свет.

Камилла пожирала глазами Эрика Марлея. Тот заметил это, улыбнулся Лорейне и повернулся к ее младшей сестре:

– Могу я пригласить вас на танец?

Камилла жеманно обмахнулась веером. Потупила взор и тут же стрельнула глазами на лорда Марлея.

– Если матушка не возражает, – проворковала примерная дочь.

– Разумеется, я не возражаю, – одобрительно улыбнулась графиня.

Эрик подал руку Камилле, и та царственно проследовала с кавалером в центр зала.

– Тебе не стоило оставаться с лордом Марлеем наедине, – недовольно проговорила метресса Шарлотта. – Я слышала, у него не безупречная репутация.

– Мы только потанцевали и немного побеседовали. Ничего непристойного он мне не говорил.

– Разумеется, не говорил. Он же лорд! Благородный и воспитанный человек. Но это не мешает ему разбивать сердца глупышек, подобных тебе. Еще не хватало, чтобы ты в него влюбилась. Не забивай голову ерундой. Если младший лорд Марлей и обратил на тебя внимание, то только потому, что ты странно выглядишь на фоне других девушек. Тебе не хватает лоска и элегантности. Бери пример с сестры. Посмотри, как она грациозно держит себя. Как прекрасно танцует!

Камилла и правда прекрасно танцевала. Она порхала вокруг Марлея, словно мотылек вокруг цветка.

Танец завершился, Эрик проводил Камиллу к матушке, откланялся и удалился.

– Лорд Марлей наговорил мне столько комплиментов! – щебетала Камилла, раскрасневшись от танца. – Он восхищался мной. Был так красноречив.

Лорейна не заметила, чтобы Марлей вообще что-то говорил Камилле во время танца. Но возражать она не стала. Зачем? Может, он и правда восхищался сестрой? Хотя верилось в это с трудом. Очевидно, молодой человек восхищался ею молча.

Танцы продолжились. На Лорейну стали обращать внимание, и скоро она уже танцевала, не пропуская ни одного танца. Ее матушка придирчиво разглядывала каждого кавалера, примериваясь, подойдет такой в качестве мужа ее старшей дочери или нет.

В полночь гостей пригласили к столу. В большой парадной столовой блистал хрусталем и серебром длинный стол под белоснежной скатертью. Во главе стола разместился хозяин бала с супругой.

Гости заняли свои места согласно маленьким табличкам, стоящим около каждого прибора. Очевидно, их разместили в соответствии со знатностью и заслугам перед государством. Эрик сидел очень близко к канцлеру Эрлиху.

Семейству Ардо досталась почетная середина. Чуть ближе к концу. Метресса Шарлотта с гордостью заняла свое место. Даже попасть на подобный бал – великая удача, а уж занять золотую середину – просто подарок судьбы.

Справа от Шарлотты сидела Камилла, слева – Лорейна. Соседом Камиллы оказался пожилой граф Вилард. Он был женат и не представлял интереса в качестве возможного жениха.

Около Лорейны по воле случая оказался молодой мужчина лет тридцати пяти. «Баронет Георг Беррон» прочитали Лорейна надпись на табличке рядом с его тарелкой.

Баронет с интересом смотрел на свою соседку. Пожалуй, слишком внимательно. Лорейне это не понравилось. Ей было неуютно под взглядом его водянисто-голубых глаз.