Читать книгу «Орудие Судьбы» онлайн полностью📖 — Марианны Владимировны Алферовой — MyBook.
image

Глава 2. Остров

Наконец однажды утром дверь каюты отворилась снаружи, и внутрь хлынул яркий свет. Щурясь, я выбралась на палубу вслед за Раниером. Спокойное изумрудное море, едва тронутое рябью волн, у горизонта темнело ультрамариновой кромкой. Раздался крик птицы, звучащий почти по-человечьи: «А вы-то кто?» – вопрошал летун. Я оглянулась на крик. Передо мною расстилалась земля – золотистый пляж, на который набегали мелкие волны, дальше – густые заросли, темно-зеленые, сочные, пестреющие цветами. Над этим зеленым валом ввысь выстреливали метелки тонких кокетливых пальм. А выше – горбатились синеватые холмы. Если бы не крики птиц, белых, огромных, земля казалась бы полностью необитаемой.

– Похоже, здесь никого нет, – сказала я. – Я имею в виду людей.

– Никого, – проскрипел капитан, подходя.

– Сколько будет длиться стоянка? – Раниер морщился, оглядывая из-под ладони берег.

– На острове проведете десять дней. К концу десятого я дам сигнал трубы. Без сигнала не выходить на берег, иначе никогда не вернетесь. Поняли?

– Услышим сигнал трубы, и сразу на пляж, – повторила я.

– Именно так. С Острова доставлю вас в порт Тарага. А дальше – ступайте куда хотите.

Корабль стоял, глубоко зарывшись носом-тараном в песок. Мы стали собираться – сложили в непромокаемые холщевые куртки с капюшонами, просторные льняные брюки, кожаные сапожки. Раниер разделся полностью, снял даже тунику, я же предпочла все же надеть короткие шароварчики и тунику без рукавов – разгуливать нагишом перед экипажем странной галеры мне совсем не хотелось.

– Погоди! Час настал!

Раниер достал серебряный футляр, извлек из него небольшой кусок пергамента, шириной в два пальца, не более.

– Нам нужна охранная грамота, помнишь?

Он вытряхнул из футляра острый серебряный стиль, повертел в руках, будто примеривался метнуть его в стену, а потом повернулся и вонзил мне в руку и тут же выдернул. На острие повисла капля крови.

Я взвизгнула.

– Ты что, с ума сошел?

– Пиши, скорее! – он указал на полосу пергамента.

Никогда прежде я не видела его таким – натянутым как струна. Его голос буквально звенел.

– Что писать?

– Охранное письмо.

– Какое?

– Перевозчик сказал: здесь нет людей. Пиши так: «Два человека сойдут на берег, двое вернутся на корабль».

– А своей кровью ты это не мог написать? – спросила я, выводя буквы.

– Своей – нет.

Я написала продиктованную фразу и уже хотела спросить, что дальше, как буквы вдруг как будто вдавились в пергамент, вспыхнули огнем и вместе с пергаментом исчезли.

* * *

Лодки для высадки у Перевозчика не имелось. Пришлось прыгать в воду. Я проплыла локтей двадцать прежде, чем удалось нащупать ногами дно. Так мы с Раниером выбрались на пляж.

– У вас десять дней по календарю Острова! – прохрипел капитан, стоя на носу и глядя на нас сверху вниз. – Если не вернетесь, на закате означенного дня я уйду в Океан.

Я смотрела на него, прикрывшись от солнца ладонью. Мне вдруг представилось, что Перевозчик и есть верховный бог, а остальные были как дети, которым он позволял резвиться и играть. А потом взял и выгнал их за дверь, а дверь эта здесь, на этой прекрасной и пустынной земле, где живут крикливые птицы…

– И черепахи, – подсказал Раниер, – указав на огромный серый панцирь на песке, похожий на древний щит.

Он уселся на панцирь как на скамью и принялся затягивать шнурки своих брюк у щиколоток. Башмаки он надевать не стал – по песку лучше ходить босиком. Я же предпочла остаться в мокром бельишке, которое на морском ветру должно было быстро высохнуть.

– Куда нам идти?

– Туда!

Неопределенный жест в сторону холма, где – я теперь разглядела – поблескивало белым неведомое строение.

– Будем пробиваться через заросли?

– Поищем тропу.

Раниер двинулся вдоль берега, вглядываясь в золотистый песок, будто пытался отыскать следы. Внезапно он остановился и указал рукой:

– Вот…

На песке отчетливо обозначился след обода от повозки или колесницы. Но мне почему-то показалось, что след этот оставлен много-много лет назад. Он как будто окаменел. Песок заносил его, а ветер сдувал насыпанное.

– И мы пойдем туда наверх пешком?

– Зачем?

Я ощутила веяние прохладного ветерка, громко крикнула птица, метнувшись в сторону. В следующий миг перед нами стояла легкая повозка на двоих, запряженная белоснежной лошадкой.

– И… на ней можно ехать?

– Если ты не будешь меня постоянно отвлекать вопросами, то можно. И оденься наконец – мало ли что может свалиться в зарослях тебе на голову.

Раниер подал мне руку и помог забраться на сиденье, затем запрыгнул в свою мнимую повозку сам. Я огляделась – ведь должны быть хоть какие-то вожжи. Но их не было. Едва мы уселись, как лошадка тронулась в путь и вскоре мы въехали под сень зарослей. Дорога была узкая – как раз под размеры нашей самодельной кареты. Фантом катился быстро и совершенно бесшумно. Я едва успевала нагибаться, уворачиваясь от плещущих в лицо ветвей.

Мы вскоре миновали заросли и выбрались в речную долину, ту самую, что я видела внутри Аркад. Я ее сразу узнала. Шумел водопад. Огромные бабочки размером с ладонь парили в воздухе.

Раниер спрыгнул на землю и протянул мне руку.

– В гору придется идти пешком.

В следующий миг повозка исчезла. Мы напились из ручья и наполнили фляги. Никогда прежде я не пробовала воды вкуснее. С такой водой не нужны ни чай, ни вино. Мы уселись на камни на берегу озерца и перекусили сухарями и сыром из непромокаемой сумки Раниера. Раниер сорвал несколько круглых желтых плодов и преподнес мне. Они напоминали апельсины, только были намного крупнее и слаще.

Строение на холме теперь можно было разглядеть куда подробнее – это была башня из белого камня с металлической крышей, которая сверкала на солнце.

– Надо подняться наверх до заката, – пояснил Раниер. – Я бы не рискнул ночевать в здешних зарослях.

– Там наверху нас ждут? – спросила я почему-то шепотом.

– Да, ждут. И еще – за нами наблюдают.

– А что мы будем есть эти десять дней? У нас почти нет с собой припасов.

– В озере полно рыбы. Есть куча фруктов. А плоды пальм наполнены соком, похожим на молоко. С голоду мы здесь не умрем.

Раниер привлек меня к себе и поцеловал.

– Такое впечатление, что ты здесь бывал прежде.

– Я видел этот остров в центре Аркады много раз, так что сумел кое-что разглядеть. Не тоскуй, десять дней пролетят быстро.

В этот раз поцелуй был долгим.

* * *

Когда мы поднялись наверх, долина внизу уже погрузилась во тьму, закатные лучи Животворного ока окрасили стены баши красным.

Дверь была открыта. Мы вошли. Внутри никого. В каменных стенах были устроены ниши. А в нишах лежали книги – множество книг. Так вот где хранятся манускрипты Перевозчика!

Из мебели – только широкое низкое ложе, покрытое циновкой, и еще столик – и на нем высокий узкогорлый кувшин. Я думала – там вино, но нет, он был полон ароматным маслом.

Ни слова не говоря, Раниер принялся раздеваться. Я тоже. Потом я налила на ладони жидкое золото из кувшина и принялась натирать тело моего мужа маслом.

От сладостного желания у меня подгибались колени.

– Ты знаешь, что будет дальше? – спросила я шепотом.

Он ответил не сразу.

– Мы проведем здесь положенные десять дней, а затем вернемся. – Голос его звучал глухо.

Мне вдруг показалось, что он не принадлежит сам себе. Что противится изо всех сил, но не одолеть ему того, кто им управляет. И также некто управляет мной. Едва заметно, как ветер недвижный, как голос неслышный, как чья-то невесомая рука, лежащая на плече. Ужас охватил меня и лишил сил.

Раниер принялся втирать масло мне в спину, как будто поутру мы собирались идти на пляж и жариться под лучами солнца.

Так мы извели друг на друга все содержимое кувшина. Я почувствовала себя совершенно невесомой. Будто могла подпрыгнуть в воздух и парить. И я подпрыгнула. И несколько мгновений парила. Раниер ухватил меня и опрокинул на ложе.

Конец ознакомительного фрагмента.

1
...