Читать книгу «Лига мартинариев» онлайн полностью📖 — Марианны Владимировны Алферовой — MyBook.

18

Через несколько часов, когда Старик вошел в кабинет Нартова, Павел предупредительно поднялся навстречу шефу и непринужденно заговорил о подготовке проекта расширения «Мастерленда» – городу будет принадлежать двадцать процентов акций нового парка, что в будущем обещает принести немалые выгоды. Дело за малым – передать владельцам «Мастерленда» в качестве своей доли старинную, чудом уцелевшую усадьбу. Все равно она стоит с заколоченными окнами и дверьми, и медленно разрушается. А то, что на боковой стене бывшего барского дома прибита крошечная табличка «памятник XIX века» – никого не волнует.

– Уже через два года доходы в городскую казну от двадцати процентов акций «Мастерленда» составят двенадцать процентов бюджета, а если…

Старик слушал и не перебивал. И хотя в лице его как будто читалась решимость, в глазах же его, покрасневших и подернутых мутью, застыла неуверенность – и в эту минуту Нартов ощутил свое окончательное, необоримое превосходство.

– Ты его чуть не убил, – сказал Старик, но при этом взял протянутый Нартовым отчет и даже перелистнул пару страниц, не коснувшись их взглядом.

Наверняка Старик ожидал увидеть в лице зама растерянность или хотя бы смущение, но ошибся. Павел твердо выдержал его взгляд и сказал уверенно:

– Я только исполнял ваш приказ.

– Мой приказ?! – Старик опешил. – Мой приказ?! – Он заорал. Но в его крике было больше растерянности, чем гнева. – Я велел тебе увезти Кентиса из города.

– Именно этим я и занимался. Только мне пришлось прибегнуть к жестким мерам.

Старик взъярился – лицо его перекосилось – Нартову казалось, что тот готов его ударить. И это его даже позабавило. Ибо он предвкушал мгновенную победу. О нет, не в рукопашной схватке, где ему было бы мало чести, а в поединке куда более опасном и увлекательном.

– Ты изуродовал ему лицо, – прохрипел Старик.

– Он сам меня об этом попросил.

– Что?..

– Когда мы вышли во двор кафе, Кентис сказал: «Изувечь меня, не жалей… я даже не буду сопротивляться, – и добавил. – Розочка от бутылки подойдет». Я все сделал, как он просил. И как просили вы.

Говоря это, Нартов смотрел мэру прямо в глаза. Эти слова буквально раздавили Старика. Он пошатнулся, и медленно осел в кресло. Вместо прежней прямой осанки крепкого, уверенного в своих силах человека, в его фигуре появилось нечто грибообразное. Его растерянность у кого угодно могла вызвать жалость, но Павел почувствовал лишь брезгливость. Как легко оказалось справиться с титаном!

Несколько минут Старик сидел молча, лишь беспомощно раздирая ногтями белую манишку рубашки, а потом произнес растерянным, почти извинительным тоном:

– Павел, это моя ошибка, я не сказал вам, что он – мартинарий. Ведь вы этого не знали?

– Разумеется, – Павел изобразил изумление – это было так просто, и получилось так натурально.

– Бедный мальчик… – вздохнул Старик, и Павлу показалось, что этот возглас относится не к Кентису, а к нему, Нартову. – Так дальше продолжаться не может. Я сейчас же обеспечу вам доступ к материалам Лиги и, прежде всего, к списку мартинариев нашего ордината. И еще… – он предостерегающе поднял руку, давая понять, что еще не закончил. – Вы исключите Кентиса из списка.

– Разве мартинария определяет список? – невинным тоном поинтересовался Павел.

– Разумеется, нет. Но это даст ему возможность уехать, не вступая в другой ординат. Он дольше не выдержит. Я вижу, что не выдержит. Он почти сломлен…

Тут в голову Старика пришла мысль совершенно фантастическая. Представилось ему на мгновение, что настоящий его сын – Павел Нартов, а Кентис – всего лишь отросток, болячка его собственного тела. И еще показалось, что Нартов догадывается об этой его нелепой тайне, ибо, чем еще можно объяснить их неразрывную связанность: почти открытую неприязнь друг к другу и одновременно невозможность розного существования.

Старик покачал головой и очнулся от своих фантазий. Павел по-прежнему стоял перед ним, сухопарый, подтянутый, уверенный в себе.

– Я дал вам задание, чего вы ждете? – Старик попытался изобразить раздражение.

– У меня нет доступа к файлам Лиги, шеф, – впервые Нартов употребил фамильярное «шеф», закрепляя свою победу, и Старик не попытался его одернуть.

– Пароль, – он на секунду запнулся, понимая, что обратной дороги уже не будет. – Пароль «мечта».

– Это что – название ресторана? – засмеялся Павел.

– Нет, просто мечта, самая обыкновенная.

19

Я ожидала в полукруглом больничном холле – в палате находился врач, и мне велено было обождать. Поверх блекло-голубой краски какой-то художник, потрясенный своим возвращением с того света, в благодарность расписал больничные коридоры и холлы многочисленными фресками. Они, как кадры навсегда остановившегося кино, сменяли друг с друга, схожие и чем-то неуловимо разные – разводы темно-зеленого, коричневого, серого, с внезапным вкраплением голубого. Картины, обреченные на краткую, быстротечную жизнь, ибо к ним с потолка тянули хищные паучьи лапы глубокие трещины, и хрупкая штукатурка отслаивалась, там и здесь вспухая безобразными пузырями.

– Операция вряд ли вам поможет. Ну, разумеется, можете обратиться… нет, зачем же… – доносился из палаты Кентиса низкий женский голос.

Долетали лишь обрывки фраз, но мне показалось, что разговор идет не только неприятный, но и ненормальный. Я уже хотела войти, когда дверь отворилась, и из палаты вышла докторша в голубом халате, из-под которого виднелась длинная черная юбка и носки лакированных туфелек. Профиль женщины с орлиным носом и надменно изломленным ртом напоминал чеканку на медали. Придерживая дверь в палату, она бросила небрежно через плечо:

– Вы привыкнете к своему безобразию. Так привыкнете, что не сможете от него отказаться.

– Почти привык, – отозвался Кентис.

Я вдруг представила себя несчастной лягушенцией, которую эта дама с удовольствием режет на куски для пользы науки, и невольно отступила, прижимая к груди букет слащаво-розовых роз. Но врачиха прошла мимо меня, как мимо пустого места.

– Сильнейшая энергопатия. Я должна была почувствовать. Должна, – долетел до меня ожесточенный шепот.

Едва цоканье ее каблучков смолкло, как я бросилась в палату. Кентис сидел на постели и старательно изучал в зеркале свое отражение. Неделю я видела его в бинтах, сегодня их сняли, и открылись ярко-розовые шрамы, стягивающие некогда красивое лицо. Теперь оно сделалось столь безобразным, что показалось, будто Кентис надел плохо сшитую маску, чтобы позабавить окружающих очередной нелепой выходкой. Сейчас шутка ему надоест, он сдернет маску и… Кентис вздохнул и отложил зеркало. Кажется, только теперь он заметил меня.

– А вот и цветочки! Почти похороны, – он наигранно-радостно потер ладони. – Я тебе нравлюсь, Ева?

Я взглянула ему в лицо и не отвела взгляд.

– Да!

При этом я нисколечко не лгала. Можно полюбить и чудовище – надо только сделать над собой усилие.

– Какая жалость, – Кентис сокрушенно вздохнул. – А я-то надеялся, что ты смотришь на меня с отвращением. Представь, какую пользу Лига могла бы из этого извлечь! А ты…

– Прекрати! – я швырнула в Кентиса букет дурацких роз – больше этот букет ни на что не годился (сказать по секрету – я не умею выбирать цветы. Куплю букет, а потом непременно его выброшу – просто наказание какое-то!) – Неужели нельзя жить по-человечески, а не издеваться над собой и над другими? Не хочу так, не хочу, не хочу… – я замолчала – кричать, когда тебе никто не возражает – бессмысленно.

Кентис смотрел на меня, но я не могла понять, что было в его взгляде – нежность или насмешка. И прежде в нем угадывалась многослойность личин, теперь же понять что-нибудь стало совершенно невозможно.

– Кажется, прежде моя способность к самоуничижению тебя восхищала?

Я закусила губу. Кентис ловко подловил меня – ничего не скажешь.

– Да, восхищала, но я так не могу! Ты хочешь затащить меня в свой круг и сделать напарником по самоистязанию.

– Взаимоистязанию, – поправил меня Кентис. – Впрочем, у любовников всегда так, или хоть чуточку так, – усмехнулся он, и розовый шрам на щеке его отвратительно сморщился. – Но я сдаюсь… В самом деле – почему бы в возвышенной жизни мартинариев не сделать небольшой перерыв? – Кентис понизил голос до шепота и заговорщицки подмигнул. – Удерем отсюда, а? Хотя бы в отель «Золотой рог»? Просто отдохнем чуть-чуть, идет? – он взял меня за руки и притянул к себе. – Прекрасный номер. Ресторан, бассейн, верховые прогулки…

– Ни разу в жизни не сидела на лошади, – я попыталась разрушить идиллическую картинку.

– Хорошо, пусть будут прогулки пешие, – засмеялся Кентис. – Ты наверняка никогда не бывала в таких местах. Немного кайфовой жизни тебе не повредит.

Кентис поцеловал сначала одну мою руку, потом другую. Волосы у него на голове были сбриты, один из наложенных швов шел до самого темени. Вылитый уголовник после поножовщины! Сравнение казалось необыкновенно точным – ибо что-то преступное жило в его натуре – я это чувствовала.

– Кстати, непременно возьми с собой твои любимые булочки из кафе Ораса, – напомнил Кентис и рассмеялся. – Открою тебе один секрет: я их тоже обожаю, – в голосе его послышалось что-то детское, смущенно-капризное, а лицо при этом дергалось и кривлялось безумной маской.

– Когда же мы едем? – я осторожно погладила изуродованную щеку Кентиса.

– Завтра. Сейчас позвоню и закажу номер. Ты отправляйся утром и жди меня в отеле. В десять меня должен смотреть какой-то профессор, светило. Потом явится Старик и будет пускать сопли. После обеда я удеру и через час буду у тебя. Войду тихонько, на цыпочках, подкрадусь сзади неслышно и поцелую. А потом я расстегну твою кофточку… – мне показалось, что он цитирует какой-то фильм, но хоть убей, не могла вспомнить, какой.

20

Весь день Кентис спал. Его не мучили кошмары. Ему не снилась залитое кровью лицо старухи, убитой взрывом. За ним гнались две девахи, брюнетка и рыжая, размахивая «розочками» от бутылок. Когда он проснулся, возле его кровати сидела чернокудрая Карна, и этот кошмар наяву был страшнее всех ночных грез.

– Как самочувствие? – спросила она, и сломала одну из роз стоявшего на тумбочке букета.

– Неплохо, – Кентис сдвинул пальцем вверх уголок рта, что должно было обозначать улыбку.

– Ты справился. Хотя это было не совсем то, что от тебя требовалось.

– Я должен был взорвать полгорода?

Карна громко расхохоталась.

– О нет, пока нет. Тут совсем другое.

Она вытащила из сумочки сложенный вчетверо листок и велела:

– Прочти.

Кентис боязливо отодвинулся на кровати, и уперся спиной в стену – дальше двигаться было некуда.

– Если я должен работать киллером, то извольте хотя бы платить.

– Прочти, – повторила она и слегка шлепнула его сложенным листом по изуродованной щеке.

Кентис скрипнул зубами и взял бумагу.

– Ты слишком долго ломаешься, – процедила она сквозь зубы. – Другие бы восприняли подобную миссию с восторгом.

Он прочел бумагу. Повертел ее в руках. Потом вновь перечел.

– Я не сплю? – спросил он, возвращая бумагу Карне.

– Нет.

Она достала из сумочки зажигалку, подождала, пока пламя приживется на уголке, и бросила листок на тумбочку. Оранжевые язычки огня подпалили сломанную розу.

– Люблю подобные символы, – улыбнулась Карна. – Кто тебе подарил цветы? Ева?

Кентис, не в силах отвечать, лишь кивнул.

– Она тебе нравится?

Кентис вновь кивнул.

Карна ничего больше не сказала и шагнула к двери.

– Теперь ты каждую минуту должен думать о том, что прочел в послании, – проговорила она, оборачиваясь. – И каждый твой поступок должен соотноситься с волей Великого Ординатора.

– Я могу сказать «нет»?

– Не можешь. Великому Ординатору не говорят этого слова.

– У меня не получится… ничего не получится… клянусь… – Кентис почти плакал.

– Тебе помогут, – пообещала Карна и вышла.

21

Окна номера выходили в парк – внизу буйно клубилась упитанная летняя зелень. Ее густота казалась неестественной, будто с картинки. Парк чудом уцелел в многолетних катаклизмах, а вот княжескую усадьбу сожгли дотла, не осталось даже фундамента. На ее месте построили одноэтажный сарай, в котором сначала помещалась заготконтора, а потом ветлечебница. Здесь каждодневно усыпляли собак и кошек, а трупы – так гласила легенда – закапывали в парке, оттого и деревья разрослись, оттого и не гибли, пережив столетие. На месте заготконторы ныне располагалось шикарное здание ресторана.

Я обошла номер. Огромный холл, застланный пушистым ковром, завершался стеклянными раздвижными дверьми, за которыми находилась спальня. Я поставила пакет с булочками в холодильник и заказала вишневый сок. Вместо сока принесли мартини. Я выпила две рюмки и завалилась спать. Мне хотелось, чтобы меня разбудил Кентис, когда приедет. Сон приснился на редкость противный – будто я вновь учусь в школе. Только здание какое-то древнее, полуразвалившееся, похожее на длинный сарай. Посредине огромный стол, застеленный черной тряпкой, а вдоль стен – деревянные скамьи. Ученики сидят тихие, присмиревшие, пятна лиц как расплывшиеся желтки. На столе – четыре белых жирных свечи в кованых шандалах, а за столом – три учителя в монашеских рясах. В пещерах капюшонов нет лиц, а кисти рук выглядывают из рукавов мертвенно-желтые, восковые, и чем-то слегка припудренные, как у настоящих покойников. Я сижу среди учеников и тереблю в руках лист плотной бумаги с золотым крестом – знаком Лиги мартинариев.

– Засыплюсь, точно засыплюсь, – бормочет сидящий рядом со мной.

Желток его лица сгущается, из расплывчатого пятна вылепляются нос, глаза, гримасничающий рот. Кентис! Я скорее подозреваю, что это он, нежели узнаю. Черты не слишком схожи.

– Ева, – зовет меня один из сидящих за столом.

Я поднимаюсь и медленно иду.

– Все мы – вольные и невольные бойцы Лиги, – говорит нараспев у меня за спиной женский голос. – Кто – кратковременные волонтеры, кто – пожизненные служаки. Ибо только Лига дает высшую цель жизни.

Все встают. С грохотом отодвигаются скамьи. Хриплые неверные голоса выводят гимн, сбиваясь и сглатывая слова:

 
«Сердцу закон непреложный —
Радость-Страданье одно!
 
 
Путь твой грядущий – скитанье,
Шумный поет океан.
Радость, о, Радость-Страданье —
Боль неизведанных ран!»[1]
 

Я оборачиваюсь и смотрю на Кентиса. Он весь вытягивается, привстает на цыпочки и поет со всеми. «Мы же хотели убежать», – вспоминаю я.

– Вы приняты, – доносится голос экзаменатора.

– Нет, нет, я не готова, не хочу… Непосильно… – я бегу назад к Кентису, спешно дергаю его за рукав. – Уйдем скорее!

Но рукав пустой – в нем нет руки. Я ощупываю грязно-серый балахон. Под руками мнется пустая тряпка, голова пришита к вороту суровыми нитками. В эту минуту сидящий за столом справа откидывает капюшон, и я вижу лицо Вада. Вадим тычет в меня желтой неживой рукой и хохочет:

– Она хотела, чтобы я лежал в больнице. Она хотела закрыть мне дорогу в Лигу. Она хотела убежать! Смерть ей! – он грозит мне своею желтой мертвой рукой, и двое рядом, по-прежнему безлицых, повторяют его жест…

Я проснулась среди ночи. Нагло тикали часы. В не зашторенные окна светила луна, и парк внизу казался облитым серебром. Номер был пуст. Я обошла спальню и холл, зачем-то заглянула в ванную. Кентиса не было. Он не приехал. Я посмотрела на часы. Два ночи. Сердце вдруг противно разбухло и больно стукнуло о ребра. С Кентисом что-то случилось! Его сбила машина, или врачи обнаружили у него осложнение, или… Я набрала номер отделения в больнице. Заспанный голос дежурной сестры отозвался не сразу.

– Он выписался. Сегодня. Вернее, уже вчера утром, – крикнула она со злостью, едва я спросила о Кентисе. – Ищите вашего сумасшедшего, где хотите.

Я несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь выдавить сердце на место.

– Он чем-нибудь вас обидел? – спросила я.

– Ну что вы! Всего лишь очень галантно предложил переспать с ним тут же в палате. А я так же любезно ответила ему, что меня стошнит, если я его поцелую, – огрызнулась сестричка.

– Не обижайтесь, – попросила я. – Ему было очень нужно, чтобы вы его оскорбили.

– Что? Что нужно? О, Господи! Это какой-то дурдом! – она швырнула трубку.