Читать книгу «Искалеченные. Книга вторая» онлайн полностью📖 — Мари Мура — MyBook.

Глава 2. Сонет Шекспира

Лин ходила по кругу в незнакомой комнате, не зная, как из нее выбраться. Здесь не было окон и мебели, только деревянная дверь, похожая на ту, которая была в комнате Майка.

Вдруг свет погас, и Лин осталась в давящей темноте. Тяжелое дыхание коснулось ее задней части шеи, и на теле каждый волосок встал дыбом.

– Я знал, что ты вернешься, – прохрипел мужской голос.

Страх пронзил тело, и Лин бросилась к выходу, отчаянно стуча в дверь кулаками. Неожиданно дверь поддалась и открылась, и Лин метнулась из комнаты прочь, слыша за спиной скрипучий смех.

– Нет, нет, нет! Ты никуда не убежишь от меня.

Одинокая лампа на тонком проводе освещала блеклый коридор, по которому неслась Лин. От скорого бега ее легкие обжигались, но внезапно она задержала дыхание.

Перед ней возник он.

Ее ночной кошмар.

– Не нужно убегать от своего предназначения, – Майк бросился на Лин и схватил за шею. – От меня невозможно убежать.

Он начал сжимать ее горло холодными сильными пальцами. Его взгляд прожигал Лин насквозь, и ей казалось, что в его глазах танцевал пасодобль сам дьявол.

– Рэймонд! – она попыталась закричать, но из горла вышел лишь надсадный хрип.

– Малышка, мы здесь одни. Только ты и я, – Майк мерзко ухмыльнулся.

Пережатые артерии болезненно пульсировали. В ушах стоял звон, а последние выдохи царапал легкие. Три, два, один…

Лин резко подскочила в постели с расширенными от ужаса зрачками, судорожно хватая ртом воздух. В голове гремел душераздирающий смех. Кошмар приходил к ней каждую ночь, а с тех пор, как Лин стала засыпать одна, стало только хуже.

На негнущихся ногах она добрела до ванной и ополоснула лицо прохладной водой. Затем достала пачку сигарет из шкафчика и уселась на край ванной с зажатым фильтром в губах. Лин ненавидела курить в помещениях, но не стала выходить на балкон. Простуду она ненавидела больше.

Сделав затяжку, Лин включила телефон, и на экране появились пропущенные от Рэймонда. Ей казалось, что с момента, как она ушла от него, минула целая вечность. На самом деле прошло чуть больше недели, как Лин снимала одноместный номер в недорогом отеле на отшибе города.

Палец Лин напряженно застыл над телефонным номером Рэймонда, но она не так и не коснулась экрана. Нет. Она не должна слышать его голос. Потому что как только это произойдет, она сразу сорвется.

Разум и тело предательски сговорились против нее. Каждый раз, когда Лин вспоминала его глаза, по коже пробегали мурашки. А когда в сознании, помимо воли, всплывали моменты, где к ней прикасались сильные татуированные руки Рэймонда с проступающими венами, проклятые бабочки щекотали крыльями низ живота.

Лин до смерти боялась любви, слепо веря, что после нее последует предательство. Второго раза ее сломленное сердце не выдержит.

– Ты правильно сделала, что ушла. Это попытка спастись. Инстинкт сохранения, – тихо произнесла Лин, неуверенно кивнув своему отражению в зеркале.

Она заправила за уши белые пряди и принялась внимательно рассматривать лицо. Серые глаза готовы вот-вот расплакаться. Острые скулы выдавали напряжение. А искусанные и опухшие губы говорили о переживаниях.

– Умирающий лебедь, – горько хмыкнула Лин, потушив сигарету под струей воды.

Часы показывали девять вечера. Через час Лин должна быть в новом ресторане, где ее ждал Дэвид Пирс с обзором от редакции журнала. Но Лин не хотела идти в таком состоянии на работу. Она позвонила Дэвиду, наврав, что у нее резко заболел живот, и появились симптомы кишечного гриппа.

– Я все сделаю один. Сниму обзор, а ты потом напишешь статью. Выздоравливай, – вежливо сказал Пирс и завершил вызов.

Лин недоуменно уставилась на экран телефона. Ей померещилось, или ее коллега без проблем дал ей больничный? И на последнем обзоре он вел себя приветливо и сдержанно.

Странно…

«Да какая к черту разница»

Лин выбросила из головы работу, жалея, что так же легко не выкинешь из сознания его глаза и его руки. Она горько вздохнула и решила отправиться в ближайший супермаркет.

Отель, в котором Лин снимала номер, находился на окраине города. Тут не было густонаселенных жилых кварталов с большим количеством ресторанов и магазинов. Лишь небольшие скопления двух и трехэтажных построек с частной парковкой и садом во дворе.

Накинув поверх пижамы теплую куртку, Лин вышла из номера, включив музыку в наушниках. Прохладный воздух развивал ее волосы, изо рта клубился пар, и Лин прибавила шагу. Супермаркет был в пяти минутах ходьбы, и уже совсем скоро она расплатилась за готовый салат и бутылку вина.

На обратном пути Лин вспоминала, что забыла купить сигареты.

«Кажется, в машине лежала пачка»

Лин направилась на парковку отеля, которая была практически пуста. Уличные фонари подсвечивали не более две-три машины. Рядом со стоянкой проходила оживленная трасса, и вечернюю тишину нарушал звук проезжавших автомобилей.

«Что за…?» – подумала Лин, увидев, что с ее «Приусом» стояли два незнакомых парня.

– Добрый вечер, – произнес один из них и направился в сторону Лин.

Его темные волосы скрывали половину лица, но Лин без труда разглядела на его щеке крупный шрам.

– Мы снимаем соседний номер, – незнакомец продолжал приближаться к Лин. На нем были черный бомбер, синие джинсы и кроссовки. – Я давно за тобой наблюдаю. Ты живешь одна больше недели в номере на отшибе города. Ты не высовываешься днем и выходишь только по вечерам. Тебя ищут легавые?

– Да ладно тебе, Тим, – заливисто рассмеялся светловолосый парень, нагло рассматривая Лин с головы до ног. На нем была коричневая кожаная куртка и черные брюки. Он оставался стоять на месте, облокотившись на машину Лин и загораживая путь к водительской дверце. – Разве эта цыпочка в пижаме похожа на бандитку?

– Я смотрел новости. Она похожа на ту, что стреляла в копа, – сказал темноволосый. Он обернулся на своего друга. – Перестрелка в доме дилера. Не помнишь?

– А тебе-то какое дело? – раздраженно спросила Лин и сделала шаг назад, отступая ближе к отелю.

– Точно. Вспомнил, – второй незнакомец щелкнул в воздухе пальцами. – Там же еще был замешан сын помощника мэра, как его… Стэлфорд. Я думаю, это он убил дилеров и свалил вину на копа.

– Коп был продажным! – возмутилась Лин. – Он покрывал дилера в убийстве и продаже наркотиков!

– Тише, тише, не кипятись, – усмехнулся светловолосый и, как и его приятель, начал подходить к Лин.

Она торопливо развернулась, чтобы вернуться в отель, но первый парень со шрамом на щеке загородил ей дорогу.

– Тебе не нравится наша компания? С нами будет весело.

– Я не настроена веселиться, – процедила Лин, нащупав в кармане связку ключей с лезвием.

– Такая сука, как ты, привыкла к козлам, вроде Стэлфорда? – сзади Лин возник второй парень и грубым рывком развернул ее к себе лицом. От неожиданности Лин выронила пакет с вином, и раздался звук разбитого стекла об асфальт. – Сегодня проведешь вечер с нами.

Незнакомцы начали посмеиваться, но спустя секунду их хохот заглушил резкий визг тормозов. Лин повернула голову, и белые пряди рассыпались по ее плечам. Примерно в десяти футов от нее остановился черный «Мустанг».

Его водительская дверца открылась, оглушая парковку тяжелой музыкой. Динамики разрывались от «Nirvana», а Лин показалось, что ей стало трудно дышать. Этого не могло произойти. Она же никому не сказала, где снимает номер. Как он ее нашел?

– Приятель, мы тут местные новости обсуждаем, – бросил темноволосый, небрежно посмотрев на вышедшего из машины Рэймонда. – Езжай дальше.

Так ничего не ответит, Рэймонд хлопнул водительской дверцей машины и стремительно направился к Лин. На нем была надета косуха поверх черной футболки и такого же цвета джинсы.

Лин не знала, что больше всего выражало злость Рэймонда – темнее ночи глаза, поджатые в тонкую линию губы или бешено пульсирующая вена на шее. Сказать, что Лин была в шоке – ничего не сказать.

– Черт! Да это же тот Стэлфорд из новостей, – выругнулся один из парней.

Он заметил направленный на него ствол и выдавил гортанный испуганный звук.

– Хорошо, что ты меня знаешь. Это поможет сэкономить мое время. Не хочется тратить его на тупые приветствия, – подозрительно спокойно сказал Рэймонд.

Лин замерла на месте. Случившаяся картина перед ней пронеслась за считанные секунды, но Лин показалось, что все произошло, как в замедленной съемке.

Она видела, как Рэймонд схватил за шиворот светловолосого парня и резко ударил его. От столкновения "лоб в лоб" блондина мотнуло в сторону. Рэймонд добил его, впечатав в его макушку рукоятку ствола, и тот рухнул на асфальт. Прямиком к массивным ботинкам Рэймонда. Другой парень попятился назад, но Рэймонд направил пистолет на него.

– Куда ты собрался? Мы еще не договорили.

– Приятель, мы просто пошутили, – выпалил незнакомец, выставив перед собой руки. – Я Тим, а тот, которого ты отключил – мой друг Вэл. Мы из двенадцатого номе…

– Замолчи, – Рэймонд хмуро смотрел на парня. – Ты знаешь откуда пошло выражение "выносить ногами вперед"?

– Нет, – парень нервно замотал головой.

– В языческом прошлом существовала традиция. В стене дома специально прорубали отверстие. Через него выносили покойника. Чтобы умерший знал, куда его несут, но не помнил откуда, и поэтому не возвращался за живущими. Так и появилось выражение "выносить ногами вперед".

– Это очень интересно, – парень проглотил застывший в горле ком. – Давай разойдемся по мирному? Обещаю, что я не буду вызывать полицию и…

– Заткнись, твою мать, – процедил Рэймонд, продолжая держать парня под прицелом. – Я не закончил. Есть и другая версия происхождения этой фразы. Она зеркальная. В этот мир во время родов мы приходим головой вперед, а значит уходить отсюда должны наоборот, ногами. Какая версия тебе больше нравится, Тим?

– Не делай глупостей, тут везде камеры, – проговорила Лин. – Пожалуйста, отпусти его. Впереди суд. Сейчас не нужны лишние проблемы.

Рэймонд перевел на нее взгляд, и их глаза встретились. Внутри Рэймонда моментально что-то треснуло. Серые глаза Лин, как два бездонных озера, взволнованно смотрели на него. Он знал, если бы с ней произошло что-то страшное, он бы никогда себя не простил.

«Она имеет право помочь тебе. Ты не оставляешь выбора и решаешь за нее. Относись к ней так, как хотел, чтобы она относилась к тебе», – в голове Рэймонда одним за другим пронеслись слова психолога.

– Они могли тебя обидеть. Ты точно хочешь, чтобы я отпустил этого ублюдка? – мрачно спросил Рэймонд.

– Да, – не задумываясь, выпалила Лин.

– Тебе стоит поблагодарить Гранта, – проговорил Рэймонд, наградив Тима суровым взглядом.

– А при чем тут доктор Зло? – перебила его Линдси. – То есть, наш психолог.

– Я ходил к нему за советом, – Рэймонд снова посмотрел на Лин. – Он сказал, чтобы я предоставил тебе выбор и перестал решать за нас.

– И что ты думаешь насчет этого совета? – спросила Лин.

– Хреновый совет. Грант сказал, чтобы я дал тебе время, но ты, как магнит, притягиваешь неприятности.

– Ну извини, я же забыла, что я для тебя самая большая проблема! – недовольно фыркнула Лин, скрестив на груди руки.

Между тем, Тим испуганно глядел на дуло пистолета, обращенного прямо на него. Перспектива получить случайную пулю во время ссоры парочки психов его не прельщала.

– Приятель, твой психолог дал отличный совет. Прислушайся к м-мнению своей де-девушки, – заикаясь, пролепетал он.

На его слова Рэймонд и Лин одновременно повернули головы.

– Заткнись! – синхронно проговорили они.

«Точно психи», – нервно вздрогнул Тим.

– Похоже, мне нужно смириться, что ты будешь делать все по-своему, – горько усмехнулся Рэймонд, снова сосредоточив внимание на Лин.

– Я хотела помочь тебе. Но тебе не нужна ни я, ни моя помощь!

– Это не так, – Рэймонд тяжело сглотнул. – Ты нужна мне.

– Врешь! Ты оставил меня.

– Может, вы поговорите один на один и отпустите меня? – подал голос Тим.

Рэймонд все еще держал его под прицелом.

– Ты еще здесь? – гаркнул он. – Сваливай, пока я не добавил тебе шрам для симметрии.

Тим поднял с асфальта своего светловолосого друга, начавшего приходить в сознание, и поволок его к старому внедорожнику. Их машина стояла в нескольких футах от «Приуса» Линдси. Спустя несколько секунд Тим резко дал по газам, отравляя морозный воздух едким дымом из выхлопной трубы. Оба незнакомца уехали прочь, оставив Рэймонда и Лин наедине.

– Ты бы знала, как я скучал, – Рэймонд подошел вплотную к Лин, но она оттолкнула его.

– Зачем ты в таком состоянии сел за руль? – недовольно спросила Лин. – От тебя за милю несет спиртным!

– Волнуешься за меня?

Лин молчала, избегая его взгляда. Рэймонд так и не получил от нее ответа, и это резало его без ножа.

– Мне нужно тебе кое-что отдать, – печально выдавил он.

Лин растеряно смотрела, как он забрался в «Мустанг» и выключил музыку. Парковка заполнилась долгожданным тихим спокойствием. Только в сердце Лин не было покоя. Через минуту Рэймонд приблизился к ней и протянул книгу. На черной обложке с изображением розы стояла надпись "Сонеты" Шекспира.

– Я заметил, что ты дошла до середины, – с непривычным смущением сказал Рэймонд.

– Я взяла ее из твоей библиотеки, – Лин засунула руки в карманы куртки и отвернулась. В ее глазах предательски защипало. – Это твоя книга.

– Я все равно не читаю сопливые стишки, – Рэймонд пожал плечами. – Но кое-что мне понравилось. Я даже выделил это место.

– И какой "сопливый стишок" тебе понравился? – Линдси не поднимала на него взгляд. Она упорно рассматривала асфальт, зная, что пропадет в бездне его темных глаз.

– В своем несчастье одному я рад, – голос Рэймонда звучал для нее эхом, – что ты – мой грех и ты…

– Мой вечный ад, – закончила Лин и взглянула на него. И тут же пожалела об этом.