Читать книгу «Персональный раб» онлайн полностью📖 — Макара Файтцева — MyBook.
image

Глава 7. Второе собрание акционеров

Прошла неделя с того вечера.

Теперь каждую ночь Мелиссе снился секс. Ей казалось, что все её вещи пропахли им. Она просыпалась от зуда между ног. Тело требовало, но Мелисса не была морально готова перепихнуться с кем-либо. Ей хотелось романтики и любви. Она с силой сжимала ноги, подтягивала их к животу и даже пыталась удовлетворить саму себя, но ничего не выходило. Тогда мозг ей подкидывал продолжение того массажа: вот Виктор опускает укрывающую её простынь. Стаскивает плавки. Она пытается их удержать, но он перехватывает её руки, раздвигает её ноги… Как он делает это одновременно, фантазия умалчивала. У него должно было быть не меньше четырёх рук. От этих видений у неё было неприлично влажно между ног. Она извивалась, скулила. Тянуло поясницу. Но полного удовлетворения не приходило. Зато нарастало раздражение.

В какой-то момент Мелисса поймала себя на мысли, что всё чаще опускает глаза при разговоре с противоположным полом, словно хотела проверить, а стоит ли у собеседника на неё. Делиться с Тессой своими фантазмами она не стала. Та тут же предложит вступить в отношения с Виктором. Недаром она намекнула, что он «чистый». На жаргоне резервации означало, что проверен на инфекции и у него нет контактов в последние три месяца. Но Мелисса не готова была на отношения с персональным рабом Тессы. О том, что Тесса не изменяла своему гулящему супругу, она знала наверняка. «Вот она, странная любовь», – думала Мелисса, пока Тесса ей не объяснила, что не хочет проблем в резервации. «Как только ты переступишь эту грань, в резервации начнётся соперничество за моё тело».

Девушка пыталась себя отвлечь от непристойных мыслей. Она искала и, наконец, нашла, как ей казалось, шикарный контракт: строительство гостиничного комплекса на южном побережье. Мелисса торопилась. На следующий четверг опять было назначено заседание акционеров. Она уже представляла, как с гордостью положит на стол контракт. Как удивятся акционеры. Зааплодируют. «Мелисса, я впечатлён! Сразу видно, что вы настоящая Смит! Достойная дочь своего отца», – скажет тот, кто её доставал сильнее остальных.

Бизнес-партнёр был красив собой: статный мужчина, несколько старомодно одет – под пиджаком на шее шелковый платок; на мизинце печатка с красным камнем. Подписывал он документы исключительно перьевой ручкой, слегка оттопырив мизинец. От него приятно пахло мужскими духами. А волосы были напомажены и зачёсаны назад, слегка закручивались на шее.

– Вы мне импонируете. – улыбнулся он и сверкнул идеальными жемчужными зубами.

– Я должна проверить вас как контрагента, – проговорила Мелисса.

Они встречались в небольшом уютном кафе. Оппонент сказал, что у него принцип: всегда платить за женщину и пообещал не заключить контракт, если она откажется принять от него угощение.

Он оказался милым собеседником. Его речь изобиловала меткими высказываниями, шутками, четырёхстишьями.

– Конечно, проверяйте меня, дорогая. Только быстро. Вы мне симпатичны. Но инвесторы, они порвут меня на лоскутки, если я потяну ещё немного. Вы знаете, я щепетилен как древняя ведьма, которая варит свои зелья. Впрочем, вот моя страница, отзывы… Вы видите, это не сегодня написали. А этот контракт! Вы же сами понимаете, такое место – золотое дно. Я не просто вам построю отель: я заключаю договор на семь лет обслуживания, если в процессе эксплуатации объекта обнаружатся недоделки, обслуживание все семь лет будет бесплатным Я просто уверен, что их не будет!

Он проводил её до такси, поцеловал напоследок пальчик обычно руку целуют и сказал, что ради неё готов ждать неделю. Она не успела доехать до дому, как он прислал ей выписку из сервиса: «Проверь оппонента». Не доверять у Мелиссы не было оснований. Дата распечатки – вчера. Она быстро пробежалась по отзывам в сети и наутро с чистой совестью заключила контракт.

И вот сегодня, с воодушевлением ожидала собрание акционеров.

Девушка пришла, как обычно, рано. Не дожидаясь секретаря, она сама занялась размещением табличек и бутылок с водой для ведущих акционеров.

Рено, как и в прошлый раз, пришёл первым. Он принёс коробку шоколада. Мелисса вспомнила, что хотела посмотреть: дозволено ли ей получать подарки от акционеров. Она точно знала, что дорогие нельзя, а вот такие, как коробка шоколада?

– Спасибо, не надо, – Мелисса смущённо улыбнулась, удовлетворённо отметив, что реакции на мужчину у неё не было. «Прошло», – облегчённо выдохнула она. Девушка не верила, что с влечением нельзя справиться. «Живут же в монастырях и ничего», – убеждала она себя.

– У вас что-то произошло? – спросил мужчина. – Вы сияете! Не то что в прошлый раз. Не обращайте внимания на остальных. Знаете принцип: «Выживает хладнокровный»? Так вот, вам надо просто не опускаться до эмоций. Смотрите на всё словно это кино. Я тоже прошёл через это всё, когда вступил в наследство. Меня в «компанию» брать не хотели, контракты из-под носа уводили. Сейчас привыкли. Но это старики, им положено брюзжать.

Появились Акционеры. Одни заходили молча, лишь сухо кивнув в знак приветствия, другие – с бурными приветствиями. Все рассаживались согласно своим кувертным карточкам.

Мелисса стояла рядом со своим местом и с тихой радостью рассматривала входящих. Она была в предвкушении той новости, которую собиралась им сообщить.

Когда все собрались, и Мелисса открыла заседание, до неё внезапно долетел голос Джека. Тот здоровался с Кларой и спрашивал, не опоздал ли.

– Извините, – Мелисса подскочила как ошпаренная и полетела к дверям. Она не хотела, чтобы он заходил. После собрания всё обсудят. Потом, всё потом.

Она подлетала к дверям в тот момент, когда Джек  входил в кабинет, и врезалась в его грудь головой. Мир замер. Время остановилось. Она словно вернулась в то прошлое, когда была его персональной рабыней. Его тепло моментально окутало её. С ним всегда было спокойно, за ним, как за каменной стеной. И в то же время женское начало пульсировало, отдавая тянущей приятной болью в пояснице.

– Ну, ну, – услышала насмешливое над ухом. Интонация у парня была той самой, которая так присуща Трайтенам. – Время идёт, а привычка остаётся.

Он положил свои руки ей на плечи. Ноги в тот же миг стали ватными. Она была не в силах ему сопротивляться. Та власть, которая была у него над ней, сохранилась. Мелисса закусила изнутри губу до боли, чтобы очнуться от этого наваждения. Джек аккуратно отодвинулся и развернул девушку, положил ей руку на спину и сопроводил до её места, по дороге приветствуя акционеров. Она сама себе напоминала послушную куклу. Слова не находились. Дыхание сбилось. Несмотря на своё замешательство, Мелисса не могла не заметить те изменения, которые произошли среди присутствующих. В них словно вдохнули новую жизнь.

Джек тем временем помог Мелиссе занять своё место, потом подошёл к стене, взял стоящий там стул и перенёс его к столу, поставив рядом с местом Мелиссы.

– Судя по реакции руководителя направления, госпожа Смит не была уведомлена о моём присутствии. Господа акционеры, нехорошо. Напомнить, что вы обязаны были предупредить своего руководителя, что пригласили меня? Сегодня я буду председательствовать. Госпоже Смит будет предоставлено слово, если я посчитаю это необходимым.

Мелисса тем временем вытащила из папки контракт, положила его текстом вниз и с победоносной улыбкой посмотрела на Джека.

– Господин Трайтен, – слово взял тот акционер, который обычно много возмущался. – Вы уже в курсе, что за последние три месяца у нас идёт спад показателей. Наши акции упали на пять процентов. У нас нет ни одного стоящего проекта, ни одного госзаказа.

Мелисса собралась подняться, чтобы показать тот контракт, который она успела заключить, однако Джек отогнул верх контракта, взглянул и положил обратно, постучал по нему пальцем, привлекая внимание девушки, и показал: «Нет».

– Госпожа Смит, не торопитесь. Я, как врио президента корпорации, вам пока слово не давал. Вы выскажитесь позже, – при этих словах он накрыл её кисть своей ладонью и предупреждающе сжал.

Она недоумённо посмотрела на него.

– Господин Трайтен, – вмешалась женщина-акционер, которая интересовалась наследниками четвёртого направления. – Вы знаете, что на сегодня Мелисса Смит является единственным наследником. Если не будут приняты меры…

– О каких мерах идёт речь? – Джек заинтересовано посмотрел на говорящую.

– Ну как? Госпожа Смит должна выйти замуж…

– Вот как? – мужчина перевёл взгляд на Мелиссу, которая была пунцовая, словно её только что сварили в кипятке. – Я считаю, что госпожа Смит сама решит, когда и за кого ей выходить замуж.

Девушка облегчённо выдохнула, но не надолго.

– Вы знаете, что по её вине был упущен выгодный контракт, который перехватили Тернионы. А нам известно, что Игорь Тернион и Мелисса Смит встречались.

– Вот, именно, встречались, – голос Джека не терпел возражения. – Именно, встречались, – повторил он, – сейчас, насколько мне известно, Мелисса встречается только с документацией и компьютером. Если я обладаю правдивой информацией, последние три месяца Мелисса фактически жила в этом кабинете. Да, у неё не хватает опыта и знаний. И думаю, она пыталась заполнить недостающее.  Кстати, господин Рено, а почему вы не явились на заключение той сделки? Тернионы честно выдержали срок для подтверждения.

– У нас не было согласования с акционерами. – лицо Рено порозовело.

– Зачем вам нужно согласование? Сумма сделки не требовала того.

И в этот момент сердце Мелиссы забилось с удвоенной скоростью. Контракт, который она заключила, требовал согласования. Как она могла упустить этот момент? «Ничего, когда они увидят, какой я им приготовила подарок, согласуют», – успокаивала она сама себя.

Собрание продолжалось. Джек лихо наезжал на акционеров и отбивал нападки от Мелиссы. Она молча сидела, опустив глаза. Несколько раз порывалась вставить слово, но каждый раз он сжимал своей рукой её кисть, предупреждая возможность вмешаться.

– Верхним эшелоном принято решение, что Мелисса Смит временно отстраняется от самостоятельного управления. На первых порах я буду управлять с ней, пока не найдём мне замену.

– Господин Трайтен, может быть, вы полностью возьмётесь за управление, – опять встрял недовольный. – При вас у нас был порядок и прибыль.

– Я не могу. Я нахожусь на обучении управления корпорацией, и вы это знаете не хуже меня. А вот вы, господин Этам могли бы помочь девушке, вместо этого вы вставляете ей палки в колёса. Подумайте над моим предложением. Вы, как наставник, получите ряд преференций.

Этам, скорее всего, никак не ожидал такого поворота событий. Он крякнул. Пообещал подумать, а потом продолжил: «Я думаю, что выскажу мнение большинства. Госпожа Смит не более, чем три месяца назад перестала быть должником. К управляющим должностям не допускаются бывшие должники, если прошло меньше пяти лет после освобождения из резервации при условии полного погашения долга».

При этих словах Мелисса вспыхнула. Обида колючей проволокой сжала горло. Стало невыносимо больно и обидно.

Джек опять сжал её руку. От этого жеста ей немного стало лучше, но не настолько, чтобы она могла проглотить сказанное.

– Я хочу напомнить тем, кто игнорирует решение совета директоров и верховного эшелона власти. Мелисса Смит, во-первых, отбывала наказание за брата. Как показала проверка, её персональных долгов не было. Кроме того, когда Мелиссе стало известно о блокировке счетов, первым делом, о чём она позаботилась – предупреждение возникновения долга по коммунальным платежам. Я лично занимался делом Смит. Вы знаете, что она была моей персональной рабыней.

Джек говорил спокойно с чувством собственной значимости. При этом его рука перекочевала под стол и легла на бедро девушки. Пальцами он, то поглаживал, то сжимал. Мелиссе казалось, что от его прикосновения на коже остаются ожоги. Она забыла о том, между его ладонью и ногой была ткань юбки. Внутренности чрева завязались в тугой узел. Пульсация возрастала. Она пошевелила ногой, в надежде, что он уберёт свою руку, но Джек ответил очередным сжатием. Она не слышала, что он говорил, что ему отвечали акционеры. Жар заливал лицо. Девушка схватила стакан, налила себе воду из бутылочки. Выпила залпом. Глазами пробежалась по лицам акционеров, словно пыталась прочитать их. Они не могли не заметить, что рука Джека больше не лежит на столе.

Молодой человек взял стакан Мелиссы: «Вы позволите?» Она посмотрела на него, на его руки, опустила глаза, чтобы проверить, а не осталось ли руки на колене. Ей казалось, что она до сих пор чувствует его прикосновение к обнажённой коже. Между ног было настолько влажно, что это доставляло дискомфорт. Ей нестерпимо захотелось, чтобы Джек погасил её пожар или на худой конец – дали поменять бельё. Соски напряглись, и нежная ткань бюстгальтера напоминала дерюгу.

– Мелисса честно пыталась отработать. Кроме того, она исключена из реестра должников два года назад, именно тогда, когда был обнаружен её брат Анатоль, который и является истинным должником.

Среди акционеров послышалось хмыканье и смешки.

– Хочу добавить, что девушка не была подготовлена на роль руководителя. Вы все прекрасно знаете, что она признана одним из перспективных специалистов, который внёс вклад в оздоровление старого стекольного завода. Но там она работала не одна. Мы очень надеялись, что вы поддержите своего руководителя. Вы же сделали всё, чтобы дело дошло до руководства.

Акционеры загудели. Джек молчал, давая им возможность высказаться. Закончилось тем, что они стали обвинять друг друга.

От внимания Джека не укрылось, что Мелиссу что-то беспокоило. Она, то закидывала одну ногу на другую, то их вытягивала, то приподнималась, чтобы поправить юбку, потом поправляла волосы, чесала щеку, но чаще: сжимала карандаш с такой силой, что, в конце концов, сломала его. Тогда он наклонился к Мелиссе и прошептал ей на ухо: «Научись терпению. Я тебе всё объясню потом». Его дыхание касалось её щеки, и она снова вспыхнула, словно он делал ей сейчас до ужаса неприличное предложение.

– Я прошу тишины, – снова он обратился к акционерам. – Кто готов помочь своему руководителю, прошу подать заявки с подробным описанием бизнес-плана. Мы рассмотрим все заявки и совместно с госпожой Смит выберем. Для подачи заявки у вас есть месяц, ещё месяц на рассмотрение и потом месяц на подготовку.

– А за эти три месяца наше направление ещё просядет? – спросил Этан.

– Эти три месяца курировать буду я, как уже говорил. Кроме того, госпожа Смит по решению верхнего эшелона власти на три месяца направляется в резервацию.

Эффект был аналогичный тому, если бы Джек заявил, что он инопланетянин. В глазах акционеров появилось недоумение: в резервацию? Серьёзно?

Мелисса в очередной раз вспыхнула, заморгала часто глазами, шмыгнула носом, с силой сжала кулаки, загоняя ногти в мякоть ладоней.

– За что? – прошептала она. Выдохнула, приподнялась, опираясь на кисти рук, нависла над столом, повернулась корпусом к Джеку и выпалила на одном дыхании: – Опять твоей персональной? Да? Джек? Ты так меня хочешь унизить? Ты специально для этого пришёл? Чтобы унизить при всех? Ты мстишь? Да? Чего ты молчишь?