Читать книгу «Стефани» онлайн полностью📖 — Майкла Терри — MyBook.

2

Альберт Гендель, владелец отеля, оказался худощавым высоким, начинающим седеть мужчиной примерно шестидесяти лет, который очень даже неплохо смотрелся для своего возраста. Сухое морщинистое, но, в целом, бодрое и моложавое лицо светилось спокойствием, уверенностью, благородством, властью и богатством. Черные тонкие усы добавляли серьезности к облику этого человека, хотя я всегда думала, что такие усы носят только фокусники из немого кино начала двадцатого века. Единственное, что искренне смешило меня, это стиль его одежды. Мистер Гендель был одет в длинный черный фрак и белую рубашку с бабочкой, а на столе стоял высокий цилиндр. Я никогда в жизни не видела ничего подобного даже в Лос-Анджелесе, который на весь мир славится своими эпатажными жителями.

– Я немного удивлен, – поднял он, наконец, глаза и с интересом поглядел на меня. – Вы работали в довольно престижных отелях Калифорнии, что же, простите за нескромный вопрос, заставило вас искать работу в этой части страны?

Поежившись в огромном кожаном кресле и посмотрев на мистера Генделя через стол, я на секунду задумалась как бы соврать так, чтобы он мне сразу же поверил.

– Я хочу сменить темп жизни, – самым честным и уверенным тоном ответила я. – Лос-Анджелес – чудесный город, но… Мне было в нем очень тесно. Бесконечные пробки, давки в общественном транспорте, толпы людей. Мне хочется чего-то нового, чего-то свежего, поэтому я здесь.

– Единственное свежее, чем может похвастаться побережье Орегона – это ветер, – сухо пошутил мистер Гендель, явно удовлетворенный моим ответом, и перелистнул страницу резюме. – Но, если вы решили спрятаться от остального мира, мисс Брайт, то сделали правильный выбор.

– Я не прячусь от мира, – немного смущенно ответила я, чувствуя, как бешено заколотилось в груди мое сердце. – Но я, действительно, хочу попробовать что-то новое в жизни. Я хочу взять на себя серьезную, долгосрочную задачу, которая позволит мне целиком погрузиться в работу и доказать самой себе, что я в состоянии справиться с трудностями. В Калифорнии, несмотря на огромное количество отелей, мне бы никогда не представилась такая возможность, конкуренция там слишком высока. А кроме этого, здесь так красиво. Тишина, спокойствие… Разве не это является тем самым, что делает жизнь уютной и счастливой?

Я осторожно улыбнулась мистеру Генделю, но он лишь скептически посмотрел на меня, словно давал понять, что знает о том, что мои слова – ложь, а потом спросил:

– А с чем связан столь длительный перерыв в работе?

Я снова поежилась от очередного неудобного вопроса, но отступать было некуда, поэтому выпалила чистую правду:

– В силу определенных личных обстоятельств я несколько лет была не у дел, но в настоящий момент готова принять любой брошенный мне вызов.

Мистер Гендель коротко кивнул и было видно, что этот ответ ему тоже понравился, а потом произнес:

– Вы знаете, мисс Брайт, я закоренелый консерватор, но в то же самое время понимаю, что отелю необходимо двигаться вперед для того, чтобы не отставать от времени и изменяющихся нужд туристов, а поэтому мне нужен человек, который знает, что такое современный гостиничный бизнес и в состоянии будет вдохнуть новую жизнь в мой бизнес. Вы относите себя к таковым?

– Мне посчастливилось работать с самыми способными профессионалами в этой области, – ответила я уверенно, хотя верхом моей брошенной когда-то карьеры было стоять на стойке регистрации и консультировать гостей. – Поверьте, я знаю, о чем говорю и не разочарую вас, мистер Гендель.

– Довольно смелое заявление, – спокойно ответил мистер Гендель и властным, уверенным движением отложил в сторону папку с моим резюме. – Но должен признать, что вы, действительно, создаете впечатление на порядок выше, чем вся эта местная деревенщина, которая приходила ко мне до вас. Скорее всего, вы не будете удивлены, узнав, что побережье Орегона не переполнено опытными профессионалами своего дела. Нет смысла выбирать, когда выбора нет, вы согласны со мной?

Я кивнула на всякий случай, хотя не совсем поняла, что он имел ввиду последним изречением, а мистер Гендель сразу же продолжил:

– Тогда мне больше нечего добавить кроме того, что я официально предлагаю вам должность управляющего.

– Это будет для меня честью, мистер Гендель! – изо всех сил стараясь оставаться спокойной ответила я, все еще не веря своему счастью и стараясь не выдавать вспыхнувшей в моей груди радости. – Вы никогда не пожалеете о своем решении, клянусь!

– Надеюсь, что это так и будет, – он не сводил с меня внимательного взгляда. – Позвольте, я немного расскажу вам о моем отеле. Его построил еще мой прадед в конце девятнадцатого века. По своей сути он является нашей фамильной ценностью, некогда очень даже процветал и был довольно популярным, но после определенных обстоятельств, произошедших в моей жизни десять лет назад, – мистер Гендель на секунду замолчал и вздохнул, – я, находясь в подавленном состоянии, забросил все дела. Гостей становилось все меньше, отель все меньше пользовался спросом, а теперь и вовсе пришел в упадок. Признаюсь, мне безмерно стыдно перед моим покойным отцом, который передавал мне отель в прекрасном состоянии много лет назад. На сегодняшний день ситуация такова, что отель попросту простаивает. Из персонала в наличии только лишь повар, готовящий пищу для меня и остальных, садовник, поддерживающий прилегающую территорию в более-менее пристойном виде, единственная горничная, обеспечивающая порядок в здании и мой личный водитель.

Я завороженно слушала его, понимая, что чутье меня не обмануло, когда я впервые увидела отель, а мистер Гендель продолжал:

– Жалование у вас будет не меньше, чем платят в лучших отелях мира, обещаю вам. Поверьте, несмотря на внешне удручающий вид моей собственности, я располагаю достаточными финансовыми ресурсами для того, чтобы вы ни в чем не нуждались. Когда вы сможете приступить к своим обязанностям?

– Я готова начать прямо сегодня, – ответила я, не поколебавшись ни секунды.

На уравновешенном лице мистера Генделя появилось подобие едва заметной улыбки, и он удовлетворенно произнес:

– Приятно слышать, но, полагаю, что вам нужно, как минимум, отдохнуть после дальней дороги, мисс Брайт. Я попрошу горничную немедленно приготовить комнату, в которой вы будете жить. Вероятно, будет лучше, если вы проведете этот день, обустроившись на новом месте и немного осмотревшись по сторонам, а завтра утром мы начнем с вами строить план первых шагов по возвращению отеля к жизни, что вы скажете на это?

– Это просто фантастика, – выдохнула я, стараясь оставаться спокойной и не прыгать в кресле от счастья.

– Тогда добро пожаловать в команду, – коротко, но вполне дружелюбно ответил мистер Гендель, после чего встал и протянул через стол свою крепкую сухощавую руку. – Я надеюсь, что ваш опыт, старание, стремление и желание вдохнут новую жизнь в мой отель. Не побоюсь добавить, что всем сердцем надеюсь на то, что ваше появление станет началом новой эры и в моей жизни.

Я лишь завороженно кивнула ему в ответ, тоже встала и, чувствуя переполняющее меня счастье, пожала его крепкую ладонь.

У меня получилось!

И, как оказалось, не одна я хочу новой жизни!

3

Стоя на пороге своей комнаты, я немного опешила, так как в глубине души рассчитывала на то, что управляющий достоин гораздо большего. Признаюсь, мысленно я представляла ее себе гораздо более просторной и с наличием собственной ванной комнаты, но это оказалось совсем не так. Всего лишь маленькая каморка, больше напоминающая монашескую келью с небольшим окном в противоположной от входа стене, узкой кроватью у правой стены, шкафом у левой, и металлической раковиной в углу. Старая лампа без абажура свисала с центра потолка, а обои по краям уже давно отошли от стены. Этому отелю, действительно, просто необходима новая эра, вздохнув, подумала. Мистеру Генделю давно уже должна была прийти в голову подобная мысль, непонятно, чего он так долго тянул с этим.

Закрыв за собой дверь и оставив дорожный чемодан на колесиках стены, я с некоторым разочарованием огляделась по сторонам, вдыхая затхлый воздух, а потом подошла к окну, распахнула его и посмотрела вдаль, в сторону одинокого маяка над обрывом.

Вид завораживал.

Поверьте, когда ты открываешь окно квартиры в Лос-Анджелесе, то видишь напротив точно такое же окно, из которого обязательно торчит по пояс какое-нибудь жирное тело в потрепанной майке, улыбается тебе противной улыбкой и курит вонючую сигарету. Но сейчас все было по-другому и это не могло не восхитить меня. Снова посмотрев на маяк я, однако, почувствовала в груди какое-то волнение, уж очень мрачно он выглядел – такой несчастный, такой одинокий, торчащий над морем никому не нужный старый маяк, давно отслуживший свой срок. Из него бы могла получиться отличная достопримечательность, подумала я, вздохнула от жалости к нему, а потом развернулась и еще раз оглядела свою комнатушку.

Итак, к началу четвертого десятка своей жизни я подошла не с семьей и карьерой, а с крошечной комнаткой в безжизненном отеле, находящимся в отдаленной части страны.

Браво, Лэсси!

И все же я не могла не признать, что это даже больше, чем я заслуживаю на самом деле, учитывая то, чем я занималась в прошлом и каким гадким и низким человеком я была еще совсем недавно. Убедив себя в том, что все не так уж и плохо, преисполненная прекрасным настроением, я вышла из комнаты, закрыла дверь на ключ и отправилась в столовую завтракать, а уже там познакомилась с Бадом Кукси, который работал в отеле садовником. Он сидел за соседним столиком, долго и внимательно разглядывал меня с неподдельным удивлением в глазах и было видно, что он сильно волновался, когда наши взгляды пересекались. Поначалу меня это немного раздражало, все-таки, не очень приятно, когда тебя так бесцеремонно разглядывают незнакомцы, но потом я решила не обращать на это внимания и продолжила уплетать очень даже недурную яичницу. В конце концов, доев свое блюдо и, видимо, набравшись храбрости, Бад взял свою чашку кофе и подошел с ней ко мне, после чего присел напротив меня, даже не спросив разрешения и сказал, улыбнувшись своим широким круглым лицом:

– Вы новенькая?

– Точно! – кивнула я, немного растерявшись от такой бестактности.

– Кем же вы будете работать у нас?

– Я новая управляющая отелем, меня зовут Лэсси Брайт.

– Лэсси Брайт? – Бад снова внимательно посмотрел на меня и добавил. – А я Бад. Бад Кукси, садовник.

– Очень приятно, Бад, будем знакомы.

Он позволил себе улыбнуться еще шире, а потом мы разговорились и узнали друг друга получше. Бад оказался веселым и разговорчивым толстяком и добряком на пару лет старше меня. Он буквально засыпал меня вопросами о моей жизни и о том, как я очутилась в этом богом забытом отеле. Стараясь не выдать ни единого слова правды о своем постыдном прошлом, я врала ему, как могла, а потом сама засыпала его вопросами. Он рассказал мне, что работает у мистера Генделя уже четырнадцать лет и еще застал те времена, когда отель процветал. Подумать только, чуть больше десяти лет назад сюда приезжало очень много народу, люди прибывали семьями на несколько дней даже из Портленда и Сиэтла для того, чтобы отдохнуть от цивилизации, полазить по прибрежным скалам и надышаться свежим морским воздухом, но мне, если честно, верилось в это с трудом. У меня складывалось такое чувство, что этот отель пустует уже тысячу лет в этом захолустье где-то на краю мира…

– И что же, у мистера Генделя даже нет семьи? – в какой-то момент спросила я.

Бад нахмурился, ненадолго задумался, а потом произнес задумчиво, словно вспоминая о чем-то с грустью:

– Была у него жена. Совсем еще девочка. Она была дочерью какого-то богатого нью-йоркского мецената, который задолжал что-то там мистеру Генделю и отдал свою дочь за него замуж едва только ей исполнилось восемнадцать лет, но их брак продлился всего лишь два года. Собственно, именно после ее исчезновения дела у отеля пошли плохо, а мистер Гендель совсем перестал им заниматься.

– И куда же она исчезла?

– Полиция пришла к выводу, что она просто сбежала, хотя в округе ходили слухи, что мистер Гендель убил ее и спрятал тело, уничтожив все улики.

– Господи… – выдохнула я. – Расскажи подробнее об этом. За что ему было убивать ее?

Бад огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что мы одни, а потом пригнул голову поближе к столу и произнес тихим голосом:

– Семейная жизнь не заладилась с самого начала и тому было множество причин… Взять, хотя бы, разницу в возрасте. А кроме того, мистер Гендель страшно ревновал ее к каждому столбу и не давал и шагу ступить. Если ты думаешь, что владелец отеля сдержанный и воспитанный человек, то ошибаешься. Это всего лишь маска, будь с ним поосторожней. На самом деле он очень жестокий деспотичный тиран и в гневе он страшен. Ты не представляешь, какие скандалы он закатывал бедняжке Стефани… У меня есть подозрение, – Бад снова огляделся по сторонам и сказал почти шепотом, – что он даже избивал ее, когда они ссорились. Она мне об этом не рассказывала, но я не раз видел синяки на ее руках, когда она плакала мне в плечо, сидя в моем сарайчике на заднем дворе… Мистер Гендель превратил ее жизнь в кошмар и она ничего не могла поделать с этим.

– А ты с ней… – начала было я, но Бад тут же перебил меня, словно предвидел вопрос:

– Мы были друзьями. Больше ничего. С первого момента нашего знакомства, когда она появилась на заднем дворе… – он сделал паузу и грустно улыбнулся, а потом махнул рукой. – Неважно. Мы были просто друзьями. Я понимаю, что она, скорее всего мертва, но боюсь даже думать об этом. Она была… Она была самой замечательной девушкой на свете, которую мне довелось повстречать.

Бад замолчал, с грустью уставился в одну точку на поверхности стола и, не моргая, смотрел на нее. Я сидела, затаив дыхание и не зная, продолжит ли он говорить, но Бад молчал с тоской во взгляде.

– Ладно, Бад, – прервала я его размышления и встала из-за стола понимая, что больше он не намеревался разговаривать, предавшись своим воспоминаниям. – Приятно было познакомиться с тобой! Теперь мы будем видеться часто и у нас еще будет время поговорить.

– Куда ты направляешься? – выйдя из оцепенения, спросил он.

– Пойду огляжу окрестности.