Читать книгу «Кайлот. Зов судьбы» онлайн полностью📖 — Маира Арлатова — MyBook.

Глава 4

Дорога привела нас к высокой пирамидальной палатке. У входа всё было увешано изображениями чудовища. Улыбчивый человек громко зазывал посетителей.

− Самое страшное чудовище на свете! Заходите на него посмотреть! А кто осмелится его потрогать может выиграть гарантированный денежный приз. Заплатите два таллера и выиграйте четыре! Детям до четырнадцати вход запрещён! − последние слова относились ко мне. Я как раз заплатил зазывателю два таллера, уверенный, что смогу их вернуть в двойном размере. Разве меня напугаешь каким-то чучелом?

− Аа? − Айкар остановилась, дёрнув меня на руку.

− Что, правда запрещено? − удивился я, уставившись на расфуфыренного, словно павлин, шоумена.

− Особенно девочкам видеть такое нельзя. Кошмары замучают.

− Отец, я тут подожду, − девочка отпустила мою руку.

− Нет, мы идём вместе! − я решительно взял её за руку. И глянув пристально в глаза ошарашенного зазывалы, заявил: − Моя дочь переживала кошмары пострашнее вашего мёртвого животного!

− А… − зазывала развёл руками.

И я, чтобы окончательно «добить» его, оплатил второй лотерейный билет, купленный специально для Айкар. Красочную квадратную бумажку с изображением чудовища девочка аккуратно сложила вчетверо и положила в карман платья.

− Но, если что, я предупредил… − напоследок заявил зазывала.

Он проводил нас взглядом до входа, потом закрыл на время свою «лавочку», решив лично убедиться в нашей смелости. Глянув на Айкар, я почувствовал, как её переполняет гордость за себя и за отца. Она даже выпрямилась, став на полголовы выше.

Под куполом располагалась круглая арена. Вокруг неё толпились люди, а в центре распятый цепями, с оскаленной пастью, огромный монстр, который, казалось, замер на мгновение и готов накинуться на смельчаков, рискнувших приблизиться к нему.

Глядя на присутствующих, я обратил внимание, что желающих приблизиться к чучелу, а тем более потрогать его не было. Все предпочитали держаться на расстоянии.

Айкар смотрела на чудовище во все глаза.

− Какой он… огромный.

− Подойдём ближе, − предложил я.

Мне самому было любопытно, хотелось потрогать и убедиться, что он настоящий. Хотя, даже потрогав, я бы наверно продолжал сомневаться в его реальности.

− Говорят, если его коснуться, он оживёт, − произнёс, проходящий мимо человек. Его слова были обращены к нам, но вызвали у меня лишь усмешку.

− Нарочно пугает, − догадалась Айкар. − Я не боюсь!

Девочка смело шагнула на арену. Я ощутил, как вокруг нас начало расти напряжение. Посетители даже разговаривать перестали. Видимо предупреждение о возможном оживлении чудовища всерьёз всех напугало. Люди замерли, взволнованно следя за каждым нашим шагом.

Я и Айкар приблизились к монстру на расстояние вытянутой руки и, задрав головы, рассматривали его свирепую клыкастую морду. Затем я протянул руку, коснувшись грубой коричневой шкуры. Толпа ахнула. На ощупь шкура была неотличима от лосиной. Айкар, вдохновленная моей смелостью, тоже прикоснулась к чудовищу.

− И совсем он нестрашный. Значит это и есть чучело киноцефала?

Я кивнул, начав обходить его. Хотелось найти доказательства, что это чучело фальшивое. Но сколько не искал, оно казалось единым целым, без подозрительных вставок и швов. Я, конечно, плохо разбираюсь в таксидермии, но даже на мой неопытный взгляд чучело было сделано из реального существа.

Вскоре нашлись и другие смельчаки, решившие потрогать чучело и выразить своё восхищение его видом и размерами. Вокруг нас собралась толпа зевак, мешая рассматривать чудовище.

Восхищаться было чем. Существо явно превосходило любого волка и оборотня, живущего в нашем городе.

− Он с мой дом будет, − заявил кто-то из присутствующих. − Метров пять в холке.

− Будь он проклят! − неожиданно завопила седая скрюченная старушонка очень неприятного вида, что я и Айкар вздрогнули от её визгливого голоса. − Он уничтожил весь мой род!

Она растолкала людей, быстро подошла вплотную к чудовищу и смачно плюнула. До морды плевок не долетел, застрял в районе живота, но старая женщина была довольна.

− Давно хотела так сделать!

На этом её подвиг и завершился. Подошли молодые люди − охранники и вывели упирающуюся женщину из павильона. Эти же люди, как я понял, то и дело проверяли у посетителей наличие браслетов и молча выпроваживали нарушителей.

Но поведение старушки не забылось. Едва была удалена нарушительница порядка, как нашлись другие желающие оплевать чудовище.

Я взял Айкар за руку и поспешил к выходу, подозревая, что сейчас начнётся массовая ловля нарушителей. Не хотелось оказаться в их числе. В общем, я оказался прав. Удачно избежав облавы и получив законный выигрыш, мы стояли в стороне, наблюдая, как выводят нарушителей.

− Это было здорово! − Айкар даже закружилась на месте от радости. − И совсем он нестрашный. Пугают только. Отец, ты такой смелый! Я горжусь тобой!

− Это ты смелая. Если бы ты не сделала первый шаг, я бы сам не смог.

− Обманываешь… − девочка засмеялась. − А теперь куда пойдём?

Не зная, что ответить, я осмотрелся по сторонам. Народу на ярмарке стало вдвое больше, чем было, когда мы пришли. Шум, голоса, крики зазывателей и торговцев.

Неожиданно мой взгляд зацепился за хижину, увешенную черепами и цветными лентами.

− Не знаешь, что там?

− Там… − девочка посмотрела, куда я указал рукой. − Это местный маг. Я боюсь к нему идти. Говорят, он может заколдовать.

− Мне как раз и надо к нему.

Я направился к хижине.

− Отец! − Айкар догнав, крепко вцепилась в руку, испуганно глядя на меня. − Не ходи, это опасно. Я боюсь, что ты опять будешь заколдован.

− Всё будет хорошо, подожди, я скоро.

− Не ходи…

Мне с трудом удалось расцепить её пальцы. Девочка едва не расплакалась, отпуская мою руку. В отличие от Айкар, у меня не было предрассудков в отношении мага, но были к нему некоторые вопросы.

Вход в хижину преграждала тяжёлая занавесь с разного вида бубенцами и колокольчиками. Так что всякого входящего хозяин сего жилища слышал заранее.

− Проходите, проходите, − послышался ответ мага, пока я стоял у порога, пытаясь привыкнуть к сумраку и духоте, царящими в помещении.

− Давно тебя жду, вождь стаи Кайлот.

Вот так приём! Я даже опешил от неожиданности. Маг знал меня и ждал. Но если подумать − он же маг. Чего это я сразу поражаюсь его способностями?

− Тогда ты знаешь, зачем я пришёл?

− Знаю.

В сумраке вспыхнула свеча, и в её свете я разглядел длинноволосого седого мужчину лет восьмидесяти. Согнутый, в длинном чёрном балахоне. От его острого взгляда у меня внутри образовался неприятный холодок.

− Не могу я помочь твоей дочери. Её шрам получен в другом мире. И в нём же должен быть способ исцеления.

− Это всё, что ты можешь мне сказать?

− Всё. Возвращайся к дочери, ей нужна твоя помощь.

Почему-то этот разговор вызвал в моей душе гнев. Какой же он маг, если не может исцелить от пустякового шрама? Что он тогда вообще может?! Кажется, я даже собирался высказать своё мнение о нём вслух, но усилием воли взял себя в руки и направился к выходу.

− А ты не Кайлот, − фраза, брошенная вслед, заставила меня остановиться. Я оглянулся.

− И что ты знаешь?

− Он больше не вернётся, а ты взвалил на свои плечи большую ответственность. Но обещаю, от меня никто не узнает твою тайну. Иди…

Оказавшись снаружи под жарким солнцем, я облегчённо вздохнул. Неожиданный шок, уступил место спокойствию. Почему-то я верил, что незнакомый мне маг сохранит мою тайну.

Затем я обвёл взглядом площадь, разыскивая Айкар. Её нигде не было.

− Айкар!

Девочка не отозвалась.

Я принялся её искать, заглядывая во всевозможные закоулки и палатки. Спрашивал людей, но всё было безрезультатно…

Сердце наполнилось отчаянием. Какая помощь требовалась Айкар? Нежели пока меня не было, она столкнулась с Хурханом и его бандой? От таких предположений становилось не по себе. Я остановился, прислушиваясь к окружающим меня звукам, и − слава волчьим способностям! − среди них чётко различил далёкие враждебные голоса. Затем торопливо направился к деревянным строениям, напоминающим склады, расположенными на задворках ярмарочной площади. Люди сюда не заходили, поскольку никаких развлечений здесь не было. И здесь, как я догадался, молодёжь нашла способ проникать на территорию ярмарки.

− Ты испортила мне веселье! − различил я чей-то возмущённый голос. − Вот как вижу эту уродку, так и хочется ей врезать! Чего дома не сиделось, уродина?

Стало ясно, что Айкар в серьёзной опасности. И я поспешил на выручку.

− Что молчишь? Ребята, да она язык проглотила! Гляньте-ка, − парень зычно расхохотался, и его хохотом поддержали дружки.

− Я велел вам не появляться здесь. Где твои братья?

Девочка молчала, с ненавистью глядя исподлобья на предводителя банды.

− Отвечай, когда тебя спрашивают!

Раздалась пощечина, затем опять хохот, и в этот момент к месту издевательств вышел я. Меня не сразу заметили, и потому я успел оценить обстановку. Здоровый детина с чёрными волосами, заплетёнными в бесчисленные косички − дреды, кружился над бедной девочкой, словно коршун над добычей. А остальные − четверо друзей, подзадоривали его и давали мерзкие советы, как побольнее обидеть несчастного ребёнка. Айкар молчала, после пощечины опустив взгляд в землю. Перед ней лежала растоптанная маска.

− Врежь ей, врежь! − потирая ладони, в нетерпении требовал один из его дружков. − Она давно нарывается!

− А давайте заставим её превратиться в волка и посадим на цепь! − предложил ещё один «умник».

От таких слов в моей душе заклокотала ярость. Не знаю, как удалось сдержаться и не наброситься на ораву извергов и не снести всем головы. Я даже удивился своему спокойствию. Просто стремительно ворвался к ним и первым делом схватил главаря за волосы, заставив запрокинуть голову. Эффект неожиданности сработал как надо. Парни испугались не на шутку, шарахнувшись от нас в стороны. Всем им было максимум по четырнадцать лет, но моей злости сей факт не уменьшил ни на грамм.

− Аа-а! − завопил главарь.

− Кто из вас Хурхан? − спросил я ледяным голосом, глядя на подростков.

Парни, пятясь, кидали на моего пленника многозначительные взгляды.

− Так это ты? − догадался я.

− Помогите-е… − прохрипел пленник, чувствуя, что одно неловкое движение, и он может оказаться на спине.

− Эй, вы трусы, помогите же своему другу, − выкрикнул я. − Или вы только с девочками такие смелые?

Парни Хурхана остановились, собираясь с мыслями и размышляя, как им себя вести.

− Сейчас мой отец вас поубивает! − громко заявила Айкар. − Бегите к мамочкам, пока не поздно!

Каждое её слово источало лютую ненависть.

− Отпусти… − Хурхан начал сопротивляться, но в ответ получил удар под колени и вынужден был опуститься на землю.

Я наклонился к его уху и зловеще прошептал:

− Проси у Айкар прощение, выродок! Или не проси, тогда я разрешу ей вырвать твои глаза, чтобы ты больше никогда не видел её лицо, которое так сильно портит тебе настроение.

Губы девочки скривились в презрительной усмешке. Она подняла правую руку, оценивающе взглянув на свои пальцы с ухоженными ногтями.

Пока я беседовал с Хурханом, один из его приятелей поднял палку и бросился на меня. Драться с детьми прежде мне не приходилось. Зря он на такое решился. Я свободной рукой ловко отнял у него оружие и им же огрел по спине. Не думаю, что слишком сильно, но несчастный уполз на четвереньках.

− Есть ещё смельчаки?

Остальные, решив не рисковать, дали дёру. Теперь Хурхан в полной мере осознал своё незавидное положение. Надежда на помощь друзей растаяла точно дым. Его начало трясти от страха.

− Я могу расцарапать ему лицо, − с холодком молвила Айкар. − Он станет таким же уродливым, как я.

− Нет, нет, умоляю. Не надо. Прости меня, Айкар. Прости…

Хурхан молил искренне, даже руки сложил в мольбе, всеми силами желая разжалобить ненавидящую его девочку.

− Вообще-то, мы с Айкар хотели притащить тебя в снежный мир. Ты же понимаешь, что ты не смог бы там стать оборотнем?

− А я бы с удовольствием перегрызла тебе горло! − закончила за меня Айкар.

− Не надо, умоляю…

Хурхан, не выдержав, начал реветь.

− Фу-у… противно! Разнылся, как ребёнок.

Айкар, брезгливо морщась, отошла от него на несколько шагов.

− Отец, давай его просто убьём, а тело спрячем. Его найдут только когда вонять начнёт − дня через три.

Я вновь склонился к голове пленника.

− Слышал, что она сказала? Я полностью её поддерживаю. И даже можем сделать так, что твоё тело вообще никогда не найдут.

− Не надо-о, не уби-вай-те-е, − сквозь рыдания умолял пленник.

− Даже не знаю… Ради безопасности своей дочери, я должен тебя убить.

− Обещаю, я больше не буду к ней приставать. Её больше никто не тронет. Клянусь!

− Я не верю ему, отец! Он лгун!

− Я тоже не верю тебе, Хурхан. К тому же не могу отпустить. Ты пойдёшь жаловаться родителям, те придут ко мне. И может случиться так, что между нашими кланами вспыхнет кровавая вражда. И всему причина твоё глупое желание унизить беззащитную девочку. Ради чего? Того, чтобы показать свою смелость и силу перед друзьями?

− Клянусь, я ничего не расскажу родителям. Отпустите меня, умоляю-ю…

Мы с Айкар убедительно играли свои роли, раз удалось так напугать парня.

− Я знаю, что делать, − вдруг сообразила девочка.

1
...
...
12