Льюис Кэрролл — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Льюис Кэрролл»

412 
отзывов

EvA13K

Оценил книгу

Сюжет сказок был мне знаком, ведь обе читала в

других переводахАлису в стране чудес в переводах Б.Заходера и Н. Демиуровой, Алису в зазеркалье в переводе Т.Щепкиной-Куперник (но это не точно, в самой книге не нашла информации, а произведение могло не то подцепиться, вижу что переводчиков много было).свернуть

, но интересно было познакомиться с первыми вариантами. Перевод Рождественской "Алиса в стране чудес" в целом вполне соответствует более поздним, но не так гладок, как перевод Демиуровой, который мне понравился сильнее. А вот перевод Азова "Алисы в зазеркалье" было читать интереснее, но очень забавно встречать там непривычные имена героев, так вместо Шалтая-Болтая на стене сидит Ванька-Встанька, Траляля и Труляля тоже по другому зовут, правда уже забыла как)
"Соня в царстве дива" оказалась сказкой самой скучной, но в то же время очень интересной в сравнении с другими вариантами. Автор не только переименовал главную героиню, но и назвал Королеву Червонной Кралей, Шляпника Илюшкой-Дуралеем, Чеширского кота сибирской киской и так далее. Язык совершенно русский, причем относительно нас устаревший, что и понятно исходя из времени перевода, но вполне читаемый. Вместо английских стихов приведены русские, думаю такие же популярные среди русских детей того времени, но мне не менее незнакомые, чем английские, переведенные Заходером, так что соли переделки стихов во всех случаях не улавливала. К Соне есть ещё несколько претензий по утере некоторых моментов, которые особенно были заметны благодаря недавно перед ней прочитанной Алисе. В Алисе героиня просит не исчезать Чеширского кота так резко и тот исчезает постепенно. В Соне этот момент пропущен и становится непонятно, почему потом в саду королевы появилась только голова киски. Ещё в Алисе королева постоянно грозит отрубить голову, а в Соне Краля просто шумит и снова непонятно, почему потом грифон говорит про Кралю, что она "грозит снести всем головы" - не говорила она такого при Соне! Ещё несколько таких моментов было замечено. И в целом эта сказка занимает меньше страниц, чем другой её вариант, хотя в переводе Рождественской ещё и иллюстраций больше вставлено, в Соне они только черно-белые, а в Алисе и черно-белые и цветные.
По итогу чтения сказок захотелось пересмотреть диснеевский и советские мультфильмы.
Кратко о сюжете: девочка с развитым воображением засыпает и видит сон о путешествии в волшебную страну, в которой может менять размер, разговаривать с животными и картами, в во втором сне беседует с цветами и шахматными фигурками, а ещё испытывает необычные способы перемещения. Сказки наполнены стихами и песнями, языковыми и логическими шутками.
Поэму про охоту на снарка прочитала с большим удовольствием, она забавная.

23 июня 2022
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

Сюжет сказок был мне знаком, ведь обе читала в

других переводахАлису в стране чудес в переводах Б.Заходера и Н. Демиуровой, Алису в зазеркалье в переводе Т.Щепкиной-Куперник (но это не точно, в самой книге не нашла информации, а произведение могло не то подцепиться, вижу что переводчиков много было).свернуть

, но интересно было познакомиться с первыми вариантами. Перевод Рождественской "Алиса в стране чудес" в целом вполне соответствует более поздним, но не так гладок, как перевод Демиуровой, который мне понравился сильнее. А вот перевод Азова "Алисы в зазеркалье" было читать интереснее, но очень забавно встречать там непривычные имена героев, так вместо Шалтая-Болтая на стене сидит Ванька-Встанька, Траляля и Труляля тоже по другому зовут, правда уже забыла как)
"Соня в царстве дива" оказалась сказкой самой скучной, но в то же время очень интересной в сравнении с другими вариантами. Автор не только переименовал главную героиню, но и назвал Королеву Червонной Кралей, Шляпника Илюшкой-Дуралеем, Чеширского кота сибирской киской и так далее. Язык совершенно русский, причем относительно нас устаревший, что и понятно исходя из времени перевода, но вполне читаемый. Вместо английских стихов приведены русские, думаю такие же популярные среди русских детей того времени, но мне не менее незнакомые, чем английские, переведенные Заходером, так что соли переделки стихов во всех случаях не улавливала. К Соне есть ещё несколько претензий по утере некоторых моментов, которые особенно были заметны благодаря недавно перед ней прочитанной Алисе. В Алисе героиня просит не исчезать Чеширского кота так резко и тот исчезает постепенно. В Соне этот момент пропущен и становится непонятно, почему потом в саду королевы появилась только голова киски. Ещё в Алисе королева постоянно грозит отрубить голову, а в Соне Краля просто шумит и снова непонятно, почему потом грифон говорит про Кралю, что она "грозит снести всем головы" - не говорила она такого при Соне! Ещё несколько таких моментов было замечено. И в целом эта сказка занимает меньше страниц, чем другой её вариант, хотя в переводе Рождественской ещё и иллюстраций больше вставлено, в Соне они только черно-белые, а в Алисе и черно-белые и цветные.
По итогу чтения сказок захотелось пересмотреть диснеевский и советские мультфильмы.
Кратко о сюжете: девочка с развитым воображением засыпает и видит сон о путешествии в волшебную страну, в которой может менять размер, разговаривать с животными и картами, в во втором сне беседует с цветами и шахматными фигурками, а ещё испытывает необычные способы перемещения. Сказки наполнены стихами и песнями, языковыми и логическими шутками.
Поэму про охоту на снарка прочитала с большим удовольствием, она забавная.

23 июня 2022
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

Сюжет сказок был мне знаком, ведь обе читала в

других переводахАлису в стране чудес в переводах Б.Заходера и Н. Демиуровой, Алису в зазеркалье в переводе Т.Щепкиной-Куперник (но это не точно, в самой книге не нашла информации, а произведение могло не то подцепиться, вижу что переводчиков много было).свернуть

, но интересно было познакомиться с первыми вариантами. Перевод Рождественской "Алиса в стране чудес" в целом вполне соответствует более поздним, но не так гладок, как перевод Демиуровой, который мне понравился сильнее. А вот перевод Азова "Алисы в зазеркалье" было читать интереснее, но очень забавно встречать там непривычные имена героев, так вместо Шалтая-Болтая на стене сидит Ванька-Встанька, Траляля и Труляля тоже по другому зовут, правда уже забыла как)
"Соня в царстве дива" оказалась сказкой самой скучной, но в то же время очень интересной в сравнении с другими вариантами. Автор не только переименовал главную героиню, но и назвал Королеву Червонной Кралей, Шляпника Илюшкой-Дуралеем, Чеширского кота сибирской киской и так далее. Язык совершенно русский, причем относительно нас устаревший, что и понятно исходя из времени перевода, но вполне читаемый. Вместо английских стихов приведены русские, думаю такие же популярные среди русских детей того времени, но мне не менее незнакомые, чем английские, переведенные Заходером, так что соли переделки стихов во всех случаях не улавливала. К Соне есть ещё несколько претензий по утере некоторых моментов, которые особенно были заметны благодаря недавно перед ней прочитанной Алисе. В Алисе героиня просит не исчезать Чеширского кота так резко и тот исчезает постепенно. В Соне этот момент пропущен и становится непонятно, почему потом в саду королевы появилась только голова киски. Ещё в Алисе королева постоянно грозит отрубить голову, а в Соне Краля просто шумит и снова непонятно, почему потом грифон говорит про Кралю, что она "грозит снести всем головы" - не говорила она такого при Соне! Ещё несколько таких моментов было замечено. И в целом эта сказка занимает меньше страниц, чем другой её вариант, хотя в переводе Рождественской ещё и иллюстраций больше вставлено, в Соне они только черно-белые, а в Алисе и черно-белые и цветные.
По итогу чтения сказок захотелось пересмотреть диснеевский и советские мультфильмы.
Кратко о сюжете: девочка с развитым воображением засыпает и видит сон о путешествии в волшебную страну, в которой может менять размер, разговаривать с животными и картами, в во втором сне беседует с цветами и шахматными фигурками, а ещё испытывает необычные способы перемещения. Сказки наполнены стихами и песнями, языковыми и логическими шутками.
Поэму про охоту на снарка прочитала с большим удовольствием, она забавная.

23 июня 2022
LiveLib

Поделиться

EvA13K

Оценил книгу

Сюжет сказок был мне знаком, ведь обе читала в

других переводахАлису в стране чудес в переводах Б.Заходера и Н. Демиуровой, Алису в зазеркалье в переводе Т.Щепкиной-Куперник (но это не точно, в самой книге не нашла информации, а произведение могло не то подцепиться, вижу что переводчиков много было).свернуть

, но интересно было познакомиться с первыми вариантами. Перевод Рождественской "Алиса в стране чудес" в целом вполне соответствует более поздним, но не так гладок, как перевод Демиуровой, который мне понравился сильнее. А вот перевод Азова "Алисы в зазеркалье" было читать интереснее, но очень забавно встречать там непривычные имена героев, так вместо Шалтая-Болтая на стене сидит Ванька-Встанька, Траляля и Труляля тоже по другому зовут, правда уже забыла как)
"Соня в царстве дива" оказалась сказкой самой скучной, но в то же время очень интересной в сравнении с другими вариантами. Автор не только переименовал главную героиню, но и назвал Королеву Червонной Кралей, Шляпника Илюшкой-Дуралеем, Чеширского кота сибирской киской и так далее. Язык совершенно русский, причем относительно нас устаревший, что и понятно исходя из времени перевода, но вполне читаемый. Вместо английских стихов приведены русские, думаю такие же популярные среди русских детей того времени, но мне не менее незнакомые, чем английские, переведенные Заходером, так что соли переделки стихов во всех случаях не улавливала. К Соне есть ещё несколько претензий по утере некоторых моментов, которые особенно были заметны благодаря недавно перед ней прочитанной Алисе. В Алисе героиня просит не исчезать Чеширского кота так резко и тот исчезает постепенно. В Соне этот момент пропущен и становится непонятно, почему потом в саду королевы появилась только голова киски. Ещё в Алисе королева постоянно грозит отрубить голову, а в Соне Краля просто шумит и снова непонятно, почему потом грифон говорит про Кралю, что она "грозит снести всем головы" - не говорила она такого при Соне! Ещё несколько таких моментов было замечено. И в целом эта сказка занимает меньше страниц, чем другой её вариант, хотя в переводе Рождественской ещё и иллюстраций больше вставлено, в Соне они только черно-белые, а в Алисе и черно-белые и цветные.
По итогу чтения сказок захотелось пересмотреть диснеевский и советские мультфильмы.
Кратко о сюжете: девочка с развитым воображением засыпает и видит сон о путешествии в волшебную страну, в которой может менять размер, разговаривать с животными и картами, в во втором сне беседует с цветами и шахматными фигурками, а ещё испытывает необычные способы перемещения. Сказки наполнены стихами и песнями, языковыми и логическими шутками.
Поэму про охоту на снарка прочитала с большим удовольствием, она забавная.

23 июня 2022
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

kristinamiss-handrickova

Оценил книгу

Когда мы впадаем в глубокий сон, то нам могут приснится странные вещи, порой даже такие, что непонятно, откуда они вообще взялись... Книга у автора точно такая же... Сюрреализм чистой воды.

Я прочитала эту книгу в первый раз и мне показался вполне странным сюжет сказки и действия героев. До этого я смотрела мультфильм 1951 года и фильм с Джонни Деппом и Мией Васиковской. Задаюсь вопросом: что курил автор? И как он мог такое написать? Если эта сказка для детей, то в ней должны быть недопустимы сцены с курением кальяна и распитием вина во время пира у королев. Может быть я и придираюсь сильно... Курящая кальян синяя гусеница, распитие алкоголя, поедание грибов, изменение роста, общение с животными, разными рода существами и колодами карт - очень незабываемые впечатления получаются, даже для взрослых. Интересная, насыщенная и увлекательная история, о которой невозможно молчать)))

Сама Алиса показалась мне слишком любопытной и бесстрашной девочкой для своего возраста (7 лет и 6 месяцев). У неё всегда возникали вопросы, на которые не всегда находились ответы. Много что оставалось для Алисы непонятным, но девочка научилась иногда деликатно молчать. В её голове сохранилось множество стихов. Этими стихами наполнена книга и они такие добрые и милые. Мне понравились.

Сама сказка тоже понравилась, но она действительно странная. В ней переплетаются сон и реальность, улыбаются коты, орут королевы, пьют чай сумасшедшие и опаздывает белый кролик. Все действия идут быстро, как будто в них есть синдром отложенной жизни))) И только Алиса плавно переходила от одного персонажа к другому, всё больше уходя вглубь этого нереального приключения...

Книга прочитана в рамках игр #НовогоднийкалендарьБелойСовы, #тыпобедитель, #спасаяторжество.

20 февраля 2024
LiveLib

Поделиться

1
...
...
42