Читать книгу «Стрелы памяти» онлайн полностью📖 — Людмилы Лазебной — MyBook.
image

Повесть о тех, кто «всех милее, всех румяней и белее»

События повести талантливой петербуржской писательницы Людмилы Лазебной «Рейма и Кадой. Водь голубоглазая» относят читателя к самому началу XVII века, когда царский престол на Руси пытались незаконно захватить чужестранцы. Это нестабильное, тревожное, смутное время отличалось войнами, тайными заговорами и безвестной гибелью многих людей. Но даже тогда, четыре столетия назад, народ водь был уже малочисленным. А сегодня коренных представителей этой финно-угорской группы насчитывается в Кингисеппском районе Ленинградской области не более двух десятков и с каждым годом становится всё меньше и меньше.

Водь исчезает, тает на наших глазах, растворяясь в прозрачном потоке Божественного света… Тем ценнее повесть Людмилы Семеновны Лазебной. Автор только в ей присущей манере яркими и сочными художественными красками, сотканными из современного русского языка и старинных фольклорных вожских выражений, смог описать судьбы двух сестер Реймы и Кадой, передать дух времени и рассказать о национальных особенностях исчезающего народа. Само слово «водь» означает клин. Украшенный старинным красным крестом белый клин, похожий на перевернутый вершиной вниз треугольник на голубом фоне, расположен в середине сохранившегося до наших дней неофициального национального флага водского племени. Возможно, этот белый клин, словно надвое рассекающий небесный свод, символизирует народ, с особой миссией сошедший на землю…

Культура древнейшего народа водь ведется с первого тысячелетия нашей эры. А значит, богата традициями, которые так или иначе передались и другим многочисленным народам Древней Руси. К примеру, когда перед трапезой мы застилаем стол красивой скатертью, даже не задумываемся, что эта традиция пришла из глубины веков от голубоглазой води. До сих пор в новгородских летописях, памятниках литературы, включая берестяные грамоты и устные народные предания, сохранились легенды о вожских языческих колдунах-арбуях, владеющих массовым дистанционным гипнозом и внушением, умеющих лечить людей, отводить беды и общаться с лесными духами. Кто знает, быть может, в тех волшебных местах, которые описаны в повести Людмилы Семеновны Лазебной, до сих пор, как бы сказал Пушкин, «без всякой славы, средь зеленые дубравы», на исконной водской земле живут продолжатели и хранители рода младшей сестры – не по годам мудрой вожанки Кадой…

Но главные черты, отличающие всех красавиц удивительного племени водь, – это небесная голубизна глаз и яркие, белокурые шелковые волосы. Причем носить эти роскошные косы могли только невинные, незамужние девушки, ибо в народе существовал обычай – перед свадьбой наголо брить голову невесте, чтобы не привносить в дом жениха духов из ее родительского дома. В знак любви и доверия молодая жена дарила свои косы мужу, обязанному их хранить до самой смерти супруги и даже положить в гроб, чтобы она унесла их в мир иной… Вместо роскошных волос носили замужние женщины-вожанки плотно прилегающие к голове, сложные по форме национальные головные уборы, украшенные вышитыми узорами: бисером, монетками и перламутром.

В повести старшая сестра, красавица Рейма, по просьбе семьи жениха свои косы сберегла. Ей досталась иная судьба, не присущая племени водь. Рейма выходит замуж Людмила Лазебная за богатого новгородского купца Ивана и уплывает с ним на ладье в далекий Новгород, где молодые венчаются по православной традиции и живут в мире и согласии друг с другом. Таких смешанных браков с народом водь было великое множество не только на Руси, но и в соседних европейских странах. Иногда шведы во время набегов на приграничные вожские поселения убивали мужчин, а женщин и девочек-вожанок уводили с собой. Сложно судить, чья участь лучше – у старшей или у младшей сестры? Кадой, наделенная сверхспособностями, которые ей перешли от ведуньи-матери, прожила долгое время вместе с лесным колдуном-арбуем, а тот помог ей развить природный дар, чтобы потом передать новым поколениям…

Улетает белым журавлиным клином в иной, далекий или, наоборот, близкий, параллельный мир, известный только Богу, народ из племени водь. Но нет-нет… И мелькнет в толпе, золотом вспыхнув на солнце, белокурый локон, и заворожит пламенное мужское сердце магический взгляд небесно-голубых пронзительных девичьих глаз. Кровь не вода, ее-то не обманешь. Заглянуть в дальнейшие планы Творца никому не дано. Только важно нам знать, важно хранить память об этом народе, что на протяжении тысячелетий звался «водью голубоглазой».

Татьяна ЗИМИЧ,

член Союза писателей России,

литературный критик

Иоанн IV Васильевич и татары

«Казань брал, Астрахань брал», – подтверждал иноземным послам, посещающим Русское царство, известные исторические факты царь и Великий князь Московский и всея Руси – Иван Грозный. Причем при правлении Иоанна Васильевича ту же Казань и ее окрестности царские стрельцы штурмовали несколько раз подряд, выжигая огнем и мечом непокорные татарские племена… А Казань, красивейший на земле хлебосольный город, так же молод, как и тысячу лет назад. Не то что завоеватели, даже само время ее не берет. Прекрасная и щедрая, как сердце татарского народа, столица Татарстана яркими красками своих нарядных улиц, площадей и восхитительных, увенчанных полумесяцем, древних мечетей, радушно принимает в свои объятия каждого, кто приезжает сюда с миром и уважением.

Почему некоторые народы уходят безвозвратно с лица земли, унося в небытие родной язык и уникальную культуру? Почему великий татарский народ сумел не только пронести сквозь столетия и испытания духа на прочность священную веру в Аллаха, но еще и передать потомкам свою историческую национальную мудрость и гордость? Ответом на эти вопросы является название новой повести петербуржского прозаика Людмилы Семеновны Лазебной «Без корня и полынь не растет».

Недаром же говорится: один переезд равен двум пожарам. Любое, особенно массовое переселение народов в другие края необъятного российского царства во все времена приводило к утрате своих исконных корней. Ассимиляция с другими национальностями рано или поздно завершается изменением устоев, стиранием особенностей разговорных диалектов, утратой народных традиций и секретов ремесленных промыслов. Ибо только на своей земле, подкрепляясь духовно и физически от своих корней, человек растет не как сорняк, затерявшийся среди прочей густой и зеленой травы, но как могучий, раскидистый, крепкий дуб в окружении себе подобных богатырей с осознанием величия собственного «Я», окрашенного национальным колоритом малой родины. И крымские, и астраханские, и казанские татары, славящиеся своим умением договариваться и создавать крепкие дружественные союзы, продолжают жить на исконных территориях, черпая из сердца родной земли живительную национальную силу и стойкость. Повесть Людмилы Лазебной «Без корня и трава не растет» на примерах жизни нескольких старинных, именитых татарских родов в середине XVI века рассказывает читателю о всеобъемлющей человеческой любви. Вы узнаете о строгом, но справедливом воспитании татарских детей, о взаимном уважении друг к другу супругов, об умении прощать и находить компромиссы в самых сложных, а порой и опасных ситуациях. А коли пришла пора защищать родной дом, своих детей и свою землю, нужно уметь признавать и собственные ошибки и понимать, что не все проблемы можно решать с оружием в руках. Главное – сохранить жизнь своим потомкам и продолжать все глубже и глубже прорастать корнями в родную землю. Такова главная философия этой чудесной исторической повести.

2022-й год для Людмилы Семеновны Лазебной, члена Интернационального Союза писателей и Союза писателей России, ознаменовался воплощением глубочайших творческих замыслов. С поэзией этого автора читатель давно и хорошо знаком. А вот с прозой, целым каскадом повестей, написанных, словно на едином дыхании, легким Стрелы памяти и увлекающим мысли пером… Здесь точно не обошлось без Божьего промысла! У Людмилы Лазебной в этом году вышли в свет сразу три уникальные исторические повести, материал для которых она собирала годами, обдумывая сложные сюжеты с поучительным смыслом и фактурой, интересной современникам, так как суть повестей эмоционально перекликается с сегодняшним днем. Каждое произведение сразу захватывает воображение, берет за живое, поэтому невозможно отставить в сторону книгу. Ловишь себя на мысли, что ты не столько читаешь повести Л. С. Лазебной, сколько, вглядываясь в печатные страницы, видишь увлекательный фильм или историческую голограмму, где герои оживают буквально с первых секунд знакомства с ними. При этом не сразу замечаешь, что говорят-то они на разных национальных языках, так органично автор вплетает перевод. Подобное, редкое, подчеркну, классическое, повествование, состоящее из диалогов и наполненных светлой народной мудростью монологов, колоритных бытовых и пейзажных описаний, присуще только истинному творцу художественного слова. Оттого и радостно представить читателю уникальное творчество классика российской современной литературы, мастера исторической прозы Людмилы Семеновны Лазебной.

С уважением и восхищением

Татьяна ЗИМИЧ,

член Союза писателей России,

литературный критик

Цыганский конь земли не пашет
Повесть

Посвящаю моему деду Пронину Михаилу Герасимовичу,

ветерану Русско-японской войны (прообраз Федора,

одного из главных персонажей этой повести).

Унтер-офицер, был дважды Высочайше пожалован

Знаками отличия Военного ордена Святого Великомученика

и Победоносца Георгия (с 1913 года эта награда для нижних

чинов стала именоваться «Георгиевским крестом»).

Помимо Русско-японской, Михаил Пронин был участником

Германской – Великой или Первой мировой – войны

и Октябрьской революции 1917 года. За героизм

и мужество трижды награжден Российской империей

Георгиевскими крестами и несколькими медалями.

Имел пулевые и осколочные ранения. Однажды, участвуя

в рукопашной атаке, был проколот неприятелем штыком

в грудь, но выжил. После войн и революций женился

на молодой вдове. В этом браке родился сын – мой отец.


Лето в деревне – горячая пора. С первыми лучами солнца оживает все вокруг. Идут на пастбища стада, подгоняемые хлесткими ударами пастушьих кнутов. Косари разъезжаются по дальним лугам. Женщины хлопочут по хозяйству, а старики, усаживаясь на завалинки, вспоминают свою прожитую жизнь. Ребятишки с удочками спешат к реке. В ранние утренние часы самый хороший клев! Через несколько часов наступит жара. Все живое поспешит в тенистые места, где дышится легче. Стада придут к реке, старики – в сады, а косари начнут растрясать скошенную траву, чтобы солнце ее просушило, да ветерок провеял.

А пока…

Кони, исхудавшие за зиму, собравшись в табун, мирно пасутся на лугах. Самые ретивые и норовистые передвигаются прыжками или мелким шагом из-за спутанных веревками передних ног. Сильные жеребцы, временами поднимаясь на дыбы, громко ржут и фыркают, а познавшие непосильный труд кобылы, обмахиваясь хвостами от надоедливых насекомых и, вздрагивая всем телом, жадно щиплют сочную траву. Тонконогие жеребята резвятся неподалеку от заботливых матерей, время от времени подбегая и тычась им под брюхо.

Лето осыпало землю-кормилицу теплом, любовью и благоденствием! Как только небесное светило достигнет зенита, работы остановятся и наступит обеденный отдых. Хозяйки, расстелив скатерти в тени деревьев, разложат нехитрый провиант. Нет в такое время у крестьян горячих блюд, костров не разводят – опасно! А вот вечером можно и ушицы сварить из мелких карасей, пойманных ребятишками в речке, а то и холодной окрошкой на квасу поужинать.

Только с наступлением темноты замолкают стальные косы. И слышно отовсюду, как сверчки сверчат да лесные птицы поют. Бывает, вдруг ухнет сова, будто вспомнила что-то, и на миг затихнет все, а затем снова наполнится лесными звуками.

В одну из таких июньских ночей и решил заночевать хуторской кузнец Федор с молодой женой Евдокией возле леса. Слишком коротки ночи, чтобы тратить время на дорогу. В такую горячую пору летний день год кормит. Несколько семей остались с ночевкой и на другом берегу оврага. На бескрайние пойменные луга опустились умиротворение и покой.

* * *

В предрассветный час, когда все живое на земле, завороженное густой и молчаливой темнотой, проваливается в глубокий сон, оглядываясь и крадучись ступая, выходит на промысел всякий вороватый люд.

– Держи его крепче, ромалэ, – прошептал своему напарнику цыган Петша, спешно доставая из-за пазухи тряпку.

– Давай я сам завяжу. Ишь ты, брыкается, – стараясь обмотать старой цыганской шалью морду коня, процедил сквозь зубы молодой и сильный цыган Шандор.

– Не буянь, какарачи (ворон). Слушай меня и молчи, слушай и молчи, – шептал в ухо коню Петша.

Давно он высматривал этого черного, как ворон, молодого жеребца. Давно зудели его вороватые руки. Да уж больно хозяин коня был силен да горяч! Все в округе говорили про неуемную силу и ловкость молодого кузнеца. Нужны были хитрость лисицы и ловкость паука, чтобы провернуть это дельце. А тут такой случай подвернулся! Как не испытать счастья? Вот и уговорил Петша своего друга Шандора наведаться в пойменные луга за добычей.

Шандор был молод и горяч, как и многие мужчины руска рома. Густая кудрявая шевелюра, словно грива гордого скакуна, прикрывала пронзительный взгляд его черных глаз. Золотая серьга в его правом ухе – знак последнего мужчины в роду халадытка рома (цыган-солдат) – игриво поблескивала при свете луны. Атласная рубаха алого цвета, подпоясанная широким кожаным ремнем, облегала его мускулистые плечи. Из голенища правого сапога выглядывал чури (нож), который Шандор сделал сам много лет назад.

На груди молодого цыгана висел байеро (полотняный мешочек) с ладаном и золотой серьгой его покойной матери. А за поясом, в кошельке, был припрятан от посторонних глаз лилияко (трупик мертвой летучей мыши, закатанный в восковой шарик) – заветный талисман на удачу и богатство, подаренный ему старой цыганкой.

– Те авес бахтало (счастлив и здоров будь), Шандоро, носи, не снимай! Нужду и беду духи рода отведут, верных помощников тебе завсегда призовут. Не в кандалах тебе по земле ходить, а гордой птицей в небе парить! Имя твое значит «гордый»! Будь горд родом своим, Шандоро! Помни, духи рода мать в счет твоей жизни забрали. Достойным сыном рода будь! Те дел одел бут бахт, зор ай састимос (дай Бог много счастья, сил и здоровья)!

Уж нет давно той старухи-цыганки, ушла она из табора умирать, и никто не видел ее с тех пор. Шандор часто вспоминал эту старую цыганку, не выпускавшую изо рта курительной трубки. Он никогда не снимал байеро и верил в волшебную силу талисмана лилияко. До сих пор удача была на стороне молодого и смелого цыгана. Много добрых коней привел он из разных мест в свой табор, много золота и серебра добыл.

Соплеменники признавали и уважали Шандора. Кто знает, может, после смерти его мудрого отца станет бароном он, а не дядя, прозванный Старым Лисом за хитрый и изворотливый характер. Как знать? Какого барона выберут цыгане? Да и будут ли они выбирать? Само собой, решится все, когда придет время. В одном нет сомнений: всем в таборе управляет великий и могучий цыганский закон, который чтут и оберегают пожилые и знающие житейскую мудрость цыгане.

– Надевай ему валенки, и уходим, – прохрипел Петша, оглядываясь по сторонам.

Конь, как завороженный, пошел за Петшей, не оставляя за собой следов. Через некоторое время тьма поглотила и коня, и цыган.

* * *

Вскоре на землю опустился густой туман, осыпав серебряной росой нескошенные луга и овраги. Из-за горизонта медленно поднималось светило, озаряя землю первыми лучами. Загомонившие птицы разбудили косарей и их семьи. Начинался новый день.

– Что-то нашего Булата не видать, – приложив руку ко лбу и вглядываясь вдаль, сказала Евдокия. – Федя, сходил бы ты к речке, можа, водицы испить пошел?

– Добро! А ты собери мне с собой чего там. Я на дальние низины нынче пойду.

Федор, подвернув штаны до колен, легко и уверенно побежал к речке. Только коня там и не бывало. Трава вся в росе, следом не тронута. Кинулся Федор к лесу, и там следов не видать.

– Бу-лат-ка! Бу-у-ула-а-ат! – кричал Федор. – Фью-ю-ють, фью-ю-ють! – свистел он пронзительно сквозь пальцы.