Читать книгу «Замуж по обмену» онлайн полностью📖 — Любавы Вокс — MyBook.
image

– Не испортит, говоришь? – еще сильнее нахмурился лорд, а потом вдруг подумал о чем-то и улыбнулся. – Хорошо. Поверю. Пусть живет в твоей комнате, пока не напакостит. Как только напакостит – пойдет обратно в конюшню, туда, где ей положено обитать, а ты, хоть и леди, ковры будешь чистить самолично, руками. И никаких слуг! Поняла?

– Договорились, – приняла вызов я.

Когда все ушли, я облегченно выдохнула. Маленькое безумство удалось. Кажется, я угадала – сыграв настойчивость и упрямство, попала точно в характер Аурэлли.

– Лик, а у меня ведь день рождения сегодня, – вспомнила вдруг, когда все ушли.

– Поздравляю, – подруга, мирно лежащая на ковре, внимательно оглядела себя и добавила. – Помнишь, ты рассказывала мне, что в детстве мечтала покататься на пони, да так и не покаталась? Вот, дарю… в смысле, могу устроить.

***

Мы с Ликой договорились хранить нашу общую тайну, как зеницу ока. Говорить поменьше – только при особой необходимости и после тщательной проверки помещения на предмет шпионов и подслушивающих. Мудрую мысль про «ушастые» стены никто не отменял!

Завтракали мы с матушкой вдвоем.

Отец куда-то умчался по делам, а Одетта, сославшись на плохое самочувствие, попросила принести еду к ней в покои. Ее муж, лорд Зейн, составил жене компанию и в столовую тоже не явился.

«Вот и хорошо, – подумала я, – отличный шанс расспросить леди Моргану о загадочном женихе». Размышляя, с чего начать, я мысленно прикидывала, чем лорд Дорин мог так сильно отвратить Аурэлли… Она хорошенькая, любит мужское внимание, молодая – вполне возможно (и скорее всего! ), лорд просто стар и непривлекателен. Каким еще недостатком можно перевесить его баснословные богатства? Помнится, в первом разговоре матушка проводила подобную аналогию, дескать, не хотела она выходить за отца, так как была влюблена в парня помоложе… Ладно, попробую узнать хоть что-нибудь.

Для начала я сделала скорбное лицо и, приняв драматическую позу, принялась массировать пальчиком висок.

– Мне больно смотреть на тебя, дорогая, но уже ничего не поделаешь. Все решено. Лорд Драго-ла-Родэ – твоя судьба.

– Несправедливая судьба, мама. Он же старше меня, – заявила я без особого риска. Лорд в любом случае старше, если он старше ненамного – пусть матушка опровергнет мои слова.

– Да, его возраст внушителен, – туманно ответила леди Моргана, но, судя по тону, большой проблемы она в этом почему-то не видела.

– Он мне и внешне неприятен, – продолжила я. Действительно, на вкус и цвет фломастеры разные. Будь он хоть трижды красавцем, я имею полное право заявить, что мне такие не нравятся. – Он некрасивый.

– Ну, это спорный вопрос, – вновь уклонилась от прямого ответа матушка, – ты видела его портрет – придраться сложно, – она положила теплую ладонь на тыльную сторону моей руки. – Ты и сама знаешь, что внешность и возраст – не главная проблема… О главной беде даже думать не хочется… Злая судьба, жестокая… Бедная моя девочка!

Растрогавшись, леди достала платок и стала вытирать набежавшие слезы. Я же поняла для себя крайне неприятную вещь – проблема жениха не в возрасте и не во внешности. Она в другом! А вот в чем – этого мне так и не удалось пока выяснить.

Я вернулась в покои. Там меня ожидала голодная Лика. Пришлось вернуть ее на время в конюшню (она сама попросилась) – ведь еду лошадям подавали исключительно там.

– Ты не переживай, – шепнула она мне перед тем, как по просьбе Ланы за ней пришел со двора мальчик – помощник конюха. – Все-таки, спать на коврах – не конское дело. Я лучше пойду на лугу с другими лошадками потусуюсь. Я тебе не успела рассказать, но… – она понизила голос до едва слышного, – оказалось, что я понимаю язык других лошадей и могу с ними общаться, представляешь?

Если честно, я не представляла, но новость меня обнадежила.

– Лика, расспроси их, если получится, обо всем, что происходит в этом доме. Ты новенькая здесь, в отличие от меня, и твои расспросы будут, по крайней мере, выглядеть логично.

– Хорошо, – кивнула подруга, – сделаю, что смогу.

Мальчишка отвел ее на огороженный луг, что виднелся за кустами цветущих магнолий, пообещав мне привести Лику обратно и передать с рук на руки, когда все остальные лошади отправятся вечером в конюшню.

Отправив подругу пастись (забавно звучит! ), я стала думать, чем бы полезным занять себя на ближайшее время. Подумалось, что помимо насущных проблем с предстоящей свадьбой надо бы и с новым миром хоть немного познакомиться. Я ведь совсем ничего о нем не знаю.

Изобразив праздное шатание по дому, я методом недолгих поисков обнаружила библиотеку – просторную комнату, заставленную книжными стеллажами. Взглянув на корешки книг и увидев совершенно незнакомый алфавит, я сначала расстроилась, но потом успокоилась – прямо на глазах буквы стали меняться, превращаться в знакомые. Видимо, очередная встроенная в память шпаргалка Аурэлли. Могла же я говорить на местном языке? Значит, с чтением и письмом проблем не должно возникнуть…

Выудив с полки том по географии, я утащила его к окну и водрузила на маленький столик из черного дерева. Уютно устроившись в бархатном потертом кресле, стала листать.

Моим глазам предстал мир Эйм – огромный материк, окруженный с четырех сторон Великими океанами. Он, словно огромный пирог, был рассечен на куски границами многочисленных королевств. Часть из них была отделена друг от друга серыми пятнами неизведанных территорий или зелеными дремучими лесами.

Тригорское королевство располагалось на юго-западе материка и выходило своими границами к округлой выемке Серебряного моря. Судя по климату и расположению, моя новая родина являлась местным аналогом какой-нибудь Италии-Испании-Греции или другого подобного южно-европейского курорта. На северо-востоке Тригорье (именно так оно значилось на карте) граничило с Драконьим королевством, тем самым, про войну с которым упоминал вчера лорд-отец.

***

Я хотела полистать еще книги по истории и подшивку газет, но сделать это мне не дали.

В библиотеку явилась запыхавшаяся Лана и чуть ли не силой погнала меня в холл.

– Леди, там модистка Сара с вашим платьем приехала. Последняя примерка! Ей вечером вам идеальный готовый наряд отдать надо – ведь завтра в гости к жениху поедете. Не успеют же дошить! А вы тут по библиотекам бродите. Чего это вас на чтение-то потянуло?

Она сама дала мне подсказку.

– Чтобы завтра не показаться жениху провинциалкой, с которой не о чем поговорить.

Лана поняла все по-своему:

– Ваша правда, леди. Мужики, они умных-то дамочек побаиваются! Может, откажется от вас женишок, как вы того хотели? – Она мечтательно закатила глаза, но тут же разочарованно махнула рукой. – Хотя, какое там «откажется», когда провидение вашу судьбу за вас решило!

***

Я стояла на стуле посреди своей комнаты. Модистка Сара, приятная улыбчивая женщина с черными, как уголь, волосами и глазами, порхала вокруг корректируя булавочками ширину и длину прекрасного платья цвета кофе с молоком.

– Еще немного, леди, потерпите. Скоро все будет готово.

Я ее не торопила. Погрузившись в раздумья, пыталась понять, о каком таком провидении обмолвилась Лана. Как это вообще понимать? Будто что-то свыше вмешалось и решило мою судьбу… Судьбу Аурэлли. Значит, оба родителя тут не причем? Я-то на лорда-отца грешила – думала, он хочет устроить свадьбу, не считаясь с волей жены и дочери. Матушка-то точно против этого брака. Но теперь выходит, что все гораздо сложнее, чем казалось мне сначала. И моя теория про злого папеньку решившего банально сбагрить бесполезную дочь старику-богатею терпит окончательный крах.

– Почти готово, леди, завтра будете блистать! – улыбнулась мне Сара и велела слугам поднести большое зеркало. – Любуйтесь.

Платье сидело идеально. Великолепное! Теплый нежный тон, будоражащий воображение и аппетит, серебристые жемчужины по подолу и на груди. Интересно, настоящие? Наверное, нет. Это уж слишком шикарно для провинции.

– Спасибо за ваш шедевр, – я искренне поблагодарила модистку и принялась разоблачаться. Не знаю, что ждет меня завтра, но по крайне мере выглядеть я буду при этом, как звезда с обложки.

После примерки был обед, после которого я снова отправилась в библиотеку и, забрав оттуда несколько наиболее актуальных изданий (историю своего рода, подробный географический атлас Тригорья и пару газетных подшивок), вернулась к себе.

Вовремя. Матушка и Лана как раз собирались искать меня.

– Скажи Лане, какие вещи нужно взять с собой в дорогу. Она соберет твой саквояж, – объявила леди Моргана. – Выбери самый теплый плащ, возьми капор и муфту. У лорда Дорина в горах будет холодно.

– Хорошо, мама, – не стала спорить я.

Служанка буквально силой вытянула у меня из рук самую тяжелую книженцию.

– Дайте-ка мне, леди. Ох, и набрали вы этих талмудов пыльных, – сокрушалась она по пути в покои. – Надеюсь, вы их к жениху в гости с собой не потащите?

– Не потащу, не переживай.

Вернувшись к себе, я устроила книги на туалетном столике и, вспомнив про портрет, о котором за завтраком обмолвилась матушка, попросила Лану принести его.

– Чего это, леди, вы на него любоваться-то собрались?

– Не собираюсь я на него любоваться. Просто хочу отрепетировать завтрашнюю встречу, чтобы в грязь лицом при личном знакомстве не ударить, понимаешь?

– А-а-а, понимаю, – радостно закивала Лана.

Она удалилась и через какое-то время вернулась с завешенной тканью картиной в руках. Поставив ее на тумбочку, Лана откинула в сторону алое бархатное покрывало.

Я обомлела.

Еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от изумления – с портрета на меня смотрел тот самый незнакомец из сна.

***

После ужина, дождавшись, когда Лана покинет свой пост у двери и пойдет поесть с остальными слугами, я поделилась с Ликой всем, что узнала за день.

– Теперь я понимаю, о чем говорил на пастбище Черныш-болтун – вороной жеребец твоего новоявленного папеньки, – сказала она.

– И о чем же он говорил?

– О том, что скоро молодую госпожу – тебя, то есть – отдадут замуж за лорда с гор, и лорд Августин Мерко-ла-Блю этим фактом крайне недоволен.

– Почему недоволен?

– Потому что лорд с гор проклят.

– Проклят? – я настороженно заломила пальцы. – Твой новый знакомый не сказал, в чем это выражается?

– Он сам не знает. Боюсь, вышесказанное – это все, что Черныш-болтун почерпнул из разговора, который вел твой старик со своим приятелем во время охоты. Он сокрушался, что ему придется выдать дочь за проклятого лорда из-за какого-то там предназначения.

Я задумалась. Предназначение… О чем-то подобном я читала в романтических фэнтези-сказках – про мистическую связь между мужчиной и женщиной, обязывающую их вступить брак. Истинные пары и все такое…       Значит, из-за предназначения мой брак столь необходим и неизбежен? Осталось выяснить главное – что за проклятье лежит на моем будущем муже? Видимо в нем вся проблема? Из-за него вся семья Мерко-ла-Блю и сама Аурэлли так противились предстоящей свадьбе? Противились, но ничего поделать не могли…

Я вспомнила недавно увиденный портрет. Мужественное, аристократическое лицо жениха. Лично у меня он не вызывал неприязни, скорее наоборот, казался привлекательным. Отпугивал и настораживал тянущийся за Дорином шлейф таинственности… Отпугивал и в то же время притягивал – вызывал любопытство, интерес.

«Ладно, Дорин Драго-ла-Родэ, лорд с гор, – сказала я себе, – завтра я увижу тебя вживую».

1
...
...
9