Либба Брэй — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Либба Брэй
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Либба Брэй»

17 
отзывов

miramanrayMR

Оценил книгу

Когда мне было 14 лет, я читала "12 новогодних историй о настоящей любви" и по своим ощущениям я помню, что книга мне очень понравилась. Была хорошая атмосфера предстоящего праздника и некоторые истории меня тронули. Сейчас мне 20 и я прочитала "12 новых историй о настоящей любви", и мне не особо понравилось.

Это было не так уж и плохо, но я всю книгу чувствовала себя наблюдателем со стороны. Меня ни одна история не втянула настолько, чтобы я по уши погрузилась в нее и в конце сказала "Вау". От некоторых историй я чувствовала испанский стыд, они были так нелепо написаны. Зачастую я ловила это чувство на историях, где была какая-то мистика или магия.

В общем, книга не цепляет. Может быть, потому что я выросла с таких книг, а может они и правда написаны очень слабо. Книга никак не отпечатается и не отпечаталась в моей памяти, бесполезное чтение.

30 июля 2021
LiveLib

Поделиться

SherrinfordHope

Оценил книгу

Я купила сборник сразу, как увидела на обложке имена таких авторов, как Ли Бардуго, Касандры Клэр, Вероники Рот. Но я разочарована. Все истории - как будто "недорассказы". Нигде нет интриги, раскрытия характеров, интересной задумки. Все они - проходные. Слеплены из подростковых проблем, юношеского максимализма, и в принципе, неплохого слога. Качество сборника оставляет желать лучшего.
Однополые отношения, притянутая за уши мистика - у меня только претензии.
Можно выделить рассказ Ли Брадуго, как ток, в котором излюбленная тема последних лет - человек-амфибия. Взять ту же экранизированную недавно Форму Воды . Здесь практически все тоже самое, только подростки. Ничего нового.
И далее также же - где-то когда-то мы уже слышали всё это, но на этот раз все скомканное. Всё слишком поверхностное, как будто читаешь чьи то зарисовки.
Повременю я пока со сборниками, чует сердце, долго не отойду от данного кощунства.

17 июля 2018
LiveLib

Поделиться

kasiarinka

Оценил книгу

О переводе
В первой книге по переводу у меня была лишь одна претензия (забьём на отсебятину), когда старого холостяка вечно обзывали старым бакалавром. Конечно, на английском это одно и то же слово, но... там же по смыслу холостяк так и напрашивается!
Я понимаю, что перевод - это тяжкий труд, важны глубокие познания в обоих языках, и иногда переводчики несут дикую отсебятину, что в некоторых случаях оправдано. Но... подстрочник - это не то, что мне хочется читать в официальном издании. А в этой книге это именно он, иначе как объяснить тот факт, что у наших героев постоянно всё "пухло"? Кто-нибудь использует "пухлость" для описания чего-то шикарного? Я понимаю, что это слэнг, но можно же было найти используемый русский аналог! У меня вообще сложилось впечатление, что у переводчика не было редактора, иначе как можно было прошляпить то, что он с завидной постоянностью называет Джерико Уиллом? Я честно проверила оригинальный текст, там Джерико остается Джерико (или переводчик отчаянно скучал по Уиллу, который так редко упоминается в этой части истории?). "Sam's mother" в переводе звучит, как "Сэмова мама", "Memphis's mother" - "Мемфисова мама", хм, как-то это не совсем по-русски и навевает мысли о чертовой бабушке. Ох, а постоянное употребление этого ужасного фразеологизма: "всю дорогу" или тот факт, что там вечно кто-то кого-то "отбривает"? Я как будто читаю книгу в пересказе бабы Зины из соседней деревни...
В общем, можете кидать в меня воображаемые помидоры и говорить, что-то из разряда - не нравится, не читай или читай в оригинале, но перевод ужасен и тут меня никто не переспорит. И да, я придираюсь, с мыслью о том, что первый переводчик был лучше, потому что как мы знаем (на одном небезызвестном примере) первое, что мы прочтем, всегда кажется нам лучше.

О книге
Судя по рейтингу, это часть читателям понравилась больше (ну, или эту часть успели прочесть только фанаты, а у остальных пока еще не дошли до нее руки). По мне, так "Логово снов" сильно проигрывает "Пророкам".
В первой части мы знакомились со всеми действующими лицами, погружались в атмосферу Америки 20-х годов, узнавали кто же такие пророки и параллельно с этим ждали, надеялись, верили в то, что страшного маньяка-убийцу найдут и остановят. Вот эта линия с частным расследованием делала книгу особенно захватывающей. Настолько, что можно было простить то, что нас только кормят обещаниями рассказать нечто большее связанное с пророками. Можно было отмахнуться от этого, будет же продолжение, там и узнаем, что все это значит, а сейчас давайте же, давайте поймаем и остановим Страшного Джона!
Но вот мы приступили к чтению "Логова снов". И что мы видим? Нас опять лишь кормят обещаниями чего-то большего, дескать скоро-скоро вы возможно узнаете о проекте "Буффало", о пророках, о Короле Воронов... а сейчас довольствуйтесь тем что есть. Сонная болезнь по всему Нью-Йорку. Лично мне было откровенно скучно об этом читать. Очень-очень долгая раскачка, только когда книга уже переваливает за середину, начинает происходит хоть что-то мало-мальски вызывающее интерес. И плюс ко всему в этой части почему-то резко ухудшились характеры абсолютно всех героев (на мой взгляд).
Боюсь, что и в следующей книге мы ничего толком не узнаем о "Буффало" и людях, наблюдающих за пророками, все останется для последней книги и то, где-нибудь на последних страницах, все действующие лица сядут в кружочек и им последовательно расскажут обо всем, страницах так на двух-трех. И читатели будут сидеть и недоумевать - почему же, почему нельзя было рассказать об этом сразу? А? Уилл?? (хотя это только мое предположение.)

спойлерМоё персональное "фи" автору, за то, что дала ложную надежду на пару Эви-Сэм, потому что, на мой взгляд, яснее ясного, что Эви и Джерихо будут вместе... а я как всегда болею за аутсайдеров.свернуть
21 августа 2017
LiveLib

Поделиться

Татьяна Топорец

Оценил книгу

Очень понравилась книга, сказать, что я в восторге, это ничего не сказать. Книга потрясающая!!! В ней вы встретите все: детектив, мистику, ужасы и любовь....Ритуальные убийства, религиозные фанатики, секты и многое другое. Пишет автор легко, интересно, атмосферно и захватывающе. Некоторые сцены (абсолютно и совершенно не страшные, я же читала Кинга!) погружают в ситуацию с головой, приходилось включать свет в соседней комнате на на ночь.
Сюжетных линий несколько, потихоньку узоры судеб главных героев проступают четче, но до того, как они сплетутся воедино еще пройдет не мало времени.
Мне книга понравилась однозначно! Я жду продолжение всей душой.
Всем советую, вряд ли найдутся равнодушные...
10 августа 2017

Поделиться

filol...@yandex.ru

Оценил книгу

Сочетание триллера, детектива и мистики, выполненное на достойном уровне. Атмосферный, насыщенный историческими деталями американской культуры, этот роман одновременно пугающ и романтичен, словно страшная сказка для взрослых. Не знаю, насколько перевод передаёт это, но у автора определенно есть свой стиль - ироничный и довольно остроумный. Книга держит в напряжении до конца и оставляет ощущение, что продолжению - быть.
30 сентября 2016

Поделиться

mihe...@gmail.com

Оценил книгу

Хорошая книга , хотя в начале книге я не привыкла к её перескокам , то от Эви , Мэйбл , жертвам Джона Гоббсона , но потом эта книга мне раскрыла свои недры знаний и я узнала много нового и взяла на заметку .
22 июня 2017

Поделиться

Наташа

Оценил книгу

Захватывающая смесь из джаза, блёсток, юмора, любви, приключений, загадочных убийств и сверхъестественного! Все в меру и все к месту!
10 октября 2017

Поделиться