Леонид Зорин — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Леонид Зорин
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Леонид Зорин»

19 
отзывов

Never_here

Оценил книгу

Леонид Генрихович Зорин – замечательный советский писатель и драматург. С его творчеством я познакомилась относительно недавно.
Читать пьесы сложнее, чем обычные литературные тексты, так как они пишутся не для чтения, а для игры на сцене или же (после адаптации) для телевизионных фильмов.
Я смотрела несколько кинолент, снятых на основе драм Леонида Генриховича Зорина. Это «Мир входящему», «Гроссмейстер» и конечно знаменитые «Покровские ворота».
Сегодня мне бы хотелось написать рецензию на драму «Царская охота». Я её прочитала не за один присест, потому что старалась вникнуть в каждое слово и действие, просканировать эпоху, так сказать. Оказывается, по этой пьесе тоже был снят фильм, который я ещё не успела посмотреть.
Вкратце эта драма о придворных страстях, разгулах, интригах, авантюрах и прочих бесчинствах.
Граф Алексей Орлов – негодяй ещё тот. Екатерина окружала себя продажными и недостойными мужчинами, вела, прямо скажем, не монашеский образ жизни, переживала за своё место на троне и была готова на всё, чтобы его сохранить.
Когда я приступала к чтению, то думала про настоящую царскую охоту с борзыми в густых российских лесах, а тут речь совсем о другой охоте, охоте на женщину, представлявшей опасность для Екатерины Великой.

27 мая 2018
LiveLib

Поделиться

Apsny

Оценил книгу

Опять та же история, что с "Иваном Васильевичем" - в сотый раз смотришь шикарнейший фильм, смакуешь каждую фразу, и знать не знаешь, что фразы-то из пьесы! Хосспидя, и чему только нас в школе учили... Уверена, что пьеса понравилась бы мне и без фильма, но оживлённая гениальными актёрами, она стала настоящим шедевром. Хотя почему - стала, ведь и в фильме первое, чем я наслаждалась - это всё-таки текст, а потом уж игра актёров. На фоне подавляющего большинства фильмов того времени (не сказочных, а именно с реалистическими сюжетами) "Покровские ворота" выглядят каким-то радостно-ярким пятном, праздником жизни. Не только потому, что там нет пролетариата и вообще производственных проблем, общественности и т.п., а из-за какого иного, более тонкого и высокого уровня, на котором происходит общение героев. И главное, на мой взгляд, что создаёт подобное ощущение - это язык, которым они разговаривают. Который, к несчастью, уже почти вышел из употребления, как и сам подобный стиль общения. Чего уж там - сейчас все друг другу вау, и панибратство, если не откровенное хамство, с первых же минут общения, стало чуть ли не нормой, особенно в интернете. Удивляются люди, когда к ним на "вы" обращаешься! Общаться же слоганами из телевизора считается достаточно тонким юмором.
А у Зорина (слава Богу, что он сам писал сценарий!) - обратите внимание, даже в пылу семейной ссоры какими неординарными словами перекидываются супруги! Как с удивлением сказал один молодой человек, посмотрев фильм впервые - по-моему, я половины этих слов вообще не знаю... А как шикарно, артистически отшивает Костик своих поклонниц по телефону! А монологи Хоботова, а реплики Алисы, а гневные филиппики Велюрова! Не знаю, кому как, а по мне - просто-таки пир духа.
Огромное спасибо ему, автору - за то, что показал нам, что были в Москве и такие люди, и такое общение, и такие коммуналки (а не только Вороньи слободки). А может быть - и до сих пор есть.

6 августа 2012
LiveLib

Поделиться

Uchilka

Оценил книгу

В и к т о р. Сперва надо выяснить, что такое счастье.
Г е л я. Счастье то, что не выясняют. Его чувствуют кожей.
("Варшавская мелодия")


С писателем Леонидом Зориным знаком практически каждый, и всё благодаря его бессмертной пьесе «Покровские ворота». Я и сама смотрела этот чудесный фильм множество раз. Так что взяв сборник в руки, было приятно окунуться в текст, с которого всё начиналось. Кадры из фильма непроизвольно всплывали перед глазами: то Леонид Броневой с его «Заметьте, не я это предложил», то Виктор Борцов со своим «Натюрлих», а то Инна Ульянова с её громогласным «Хо-бо-тов!». А эта чудо-полечка «мон папа нё вё па», ах! В общем, вышла такая лёгкая дымчатая ностальгия. Другие же пьесы были для меня совершенно новыми. И не могу сказать, что всё читалось с одинаковым интересом. Бесспорно одно – диапазон тем, эпох и форм у Зорина потрясающий!

Отношение к сборнику колебалось в звёздном эквиваленте от трёх до пяти. «Римская комедия», «Царская охота», «Медная бабушка» и «Брат, сестра и чужестранец» показались добротными, местами даже любопытными, но не более. А вот за одну только «Варшавскую мелодию» можно смело ставить сборнику высший балл. Это восхитительно! Пьеса для двух актёров – он и она. И их история длиною в двадцать лет. Невероятно щемящая, лиричная, и в месте с тем жёсткая, такая земная, очень реальная. Какие испытания может выдержать любовь? Сколько лет она живёт: три года, согласно эпатажному Бегбедеру или всё же больше (Букет создаётся выдержкой)? «Варшавская мелодия» предстаёт ещё одним вариантом видения проблемы. После пьесы ужасно захотелось посмотреть спектакль. И это, пожалуй, стало одним из самых ярких событий уходящего года. Нет, я не ходила в театр, ибо тот спектакль, самый лучший, был телеспектаклем. 1969 год, чёрно-белая плёнка, Михаил Ульянов и Юлия Борисова. Всё. Просто включите и наслаждайтесь. Шедевр.

Ещё хочу отметить стихотворную «Цитату». Прекрасный, нестареющий сюжет, колоритные персонажи, простые и точные рифмы. В этой пьесе есть что-то от грибоедовского «Горя от ума», от пушкинского «Евгения Онегина» и от мольеровских пьес. Большая проблема родилась из пустяка, практически из искры разгорелось пламя. Полюбившаяся одному из начальников среднего звена неизвестная, но очень выразительная цитата вдруг с лёгкой руки провинциального юноши, приехавшего делать карьеру, превращается едва ли ни в причину увольнения этого начальника. А всё потому, что не умеешь – не цитируй. Замечательно показан рабочий коллектив, отношения внутри него, номенклатура и то, как всё может зависеть от воли случая. Наверное, сейчас со всеми гаджетами и вай-фаями кажется нереальной такая ситуация с цитатой – необходимость искать её в бумажных книгах и брошюрах. Но те, кто кропал свои курсовые и дипломные на печатной машинке, собирая информацию по библиотекам и выписывая нужные куски от руки, уж точно знают, какой это титанический труд. Это я к тому, что неудачливому зоринскому цитатчику всё же сочувствуешь. А разрешается вся эта катавасия чисто по-русски.

Спасибо ПЛСЛ за такой прекрасный выбор книги! Теперь список любимых произведений пополнился пленительной "Варшавской мелодией".

26 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

LadaVa

Оценил книгу

Свидания с этой пьесой я ждала два месяца.
Два месяца назад начался очередной сеанс одновременного чтения в клубе любителей советской литературы и я голосовала за Леонида Зорина. Почему? Потому, что на примере этой пьесы, мне хотелось понять - а что такое пьеса? Почему Зорин такой уж выдающийся драматург?
И два месяца ушло вовсе не на чтение "Покровских ворот", а на чтение "Драматургии" Волькенштейна (найти в сети, тайно распечатать на работе, принести домой,читать с карандашом).
И тут выясняется, что любая пьеса, в ее классическом понимании, строится на действии героя. У героя есть внятная цель, с которой его невозможно сбить. И раз за разом, действие за действием, все в усиливающемся режиме повторяется одна и та же история:
1) герой стремится к цели
2) окружение ему всячески препятствует
3) герой реагирует на препятствия еще большим стремлением, периодически переживая сомнения.

Но, будете смеяться, на момент начала чтения мне еще было не ясно, кто же герой? А все потому, что в одноименном фильме слишком много Костика. Как выразилась Алевтина, она же в фильме Маргарита, Костик "разговоривый малый".

Но нет! Герой у нас - Хоботов. Вся история крутится вокруг его любви, которой он совершенно героически добивается.
Может показаться, что Хоботов слаб, излишне интеллигентен и зависим. Но только на первый взгляд.
Боится, да. Но делает. Объясняется в любви, приглашает на свидание, делает предложение, дает отпор бывшей жене.
Мало кто, как Хоботов, может так конкретно и доходчиво объяснять женщине, что все кончено, все в прошлом, мы не будем обсуждать нашу бывшую совместную жизнь, потому, что она не представляет интереса ни для кого из нас.
Если бы еще Маргарита его слушала!
Чтобы разобраться в мотивах Маргариты, надо перестать слушать ее саму и вспомнить, что Хоботовым дали новую квартиру. Но минуточку! Квартиры никогда не давали семейным парам. Квартиры давали либо мужу, либо жене. В начале пьесы проскальзывает информация, что квартиру дали именно Хоботову. Не-е-ет, нельзя его спускать с поводка на свободный выгул!
И вот раз за разом повторяется одно и то же: если в первом действии Маргарита просто высмеивает чувства Хоботова и говорит что-то типа "Не дури", то в последнем Маргарита заставляет Хоботова усомниться в своей дееспособности, самого отказаться от любви, и - не давая ему опомниться - кладет его под нож хирурга. Наверное, в фильме это смешно. Но полостная операция без всяких к ней показаний - не шутки, вообще-то. И когда Маргарита объявляет, что Хоботов будет жить с ними после больницы, за этим уже мерещится грозный признак психиатра. Разумеется, ведь Маргарита с начала пьесы твердит об одном и том же: Хоботов недееспособен, его нельзя оставлять без присмотра, он не отдает себе отчет в своих действиях, но она - так и быть - возьмет заботу о нем на себя.
Хоботов противостоит всегда. Стойко, мужественно, беда лишь в том, что он пытается говорить с бывшей женой как с разумным и честным человеком, забывая о пресловутом квартирном вопросе. "Зачем я тебе?", - спрашивает он, и ни разу не получает внятного ответа. Ну что ему сказать? Он не поймет.
Знаете, эта история получилась неожиданной. Я-то помню водевиль, шум, смех, хаос, комедию. А тут совсем-совсем не хаос. Тут стройная конструкция от талантливого драматурга.
И речь! Боже, что он творит. Друзья, Зорин - волшебник. ВСЕ герои пьесы говорят по-разному. Все! пусть Костик и Хоботов многоречивы. Но у остальных не так уж много слов, и несколько фраз Светланы сильно отличаются от нескольких фраз Алевтины. Ге-ни-аль-но. И за каждой фразой характер. Железная Людочка, бронетанковая Маргарита Павловна, практичная Светлана, аристократичная и ироничная тетя Алиса. а Савва? Чистое наслаждение.
Но самое большое удовольствие получила от описания Алевтины в авторской ремарке. Только послушайте, как характер девушки передан буквально в двух словах:

Помещение районного загса. Пальма в кадке. Стол, крытый красным сукном. За столом – Алевтина, хрупкая девушка с копной рыжевато-медных волос и чуть презрительными глазами.

Эти "чуть презрительные глаза" красивой девушки - какой узнаваемый типаж.
Зорин - талантище!

20 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

olga23s

Оценил книгу

"Покровские ворота" . Хорошая пьеса и экранизация замечательная. Невероятное количество цитат, изящных, смешных, и главное по доброму и с любовью к своим героям и к прекрасному городу, Москве. С удовольствием окунулась в атмосферу 50 - х.)

29 марта 2014
LiveLib

Поделиться

lastdon

Оценил книгу

Кустов. Но растолкуйте, есть ли правда в том, что этакое могущество — флот, армия, тайная экспедиция кинулись на одну бабенку?

История эта про княжну Тараканову которая претендовала на трон, выдавая себя за дочь Елизаветы всем известна. На самозванку не обратили бы внимание, если бы не европейская политика направленная против Екатерины второй, вот девушку заботливо и окружили в Европе, и императрица заволновалась. Поэтому приказала графу Орлову вывезти самозванку в Россию, и Орлов прибыв с эскадрой в Пизу начал ухаживать за ней, влюбил ее в себя. А когда она по его приглашению захотела осмотреть корабли, увез ее.. Правда, выполненное задание не принесло ему радости, он даже слег ..

Кустов. А я лишь вспомню, как глядела она на вас, как от счастья едва дышала, так и думаю, глупы люди.

И никому по сей день неизвестно, была ли княжна на самом деле царского рода, или нет.. Хотя ее пытали и казнили, но ничего не добились.
Потрясающая пьеса, диалоги злобной Екатерины выставляют ее совсем в неприглядном свете.. Орлов, совершивший подлый поступок, понимает, что легче было потопить турецкий флот. Но в пьесе получается, что княжна вроде бы наивна, хотя она была очень хитра и коварна.. Еще в пьесе появляются эпизодические любопытные персонажи - Карло Гоцци ("Принчипесса, вы можете мне поверить, ничего нет гнуснее судьбы драматурга") и Фонвизин.

Алексей Орлов. Сказано, не гундось!.. (Цыганкам.) Пойте, стервы!..
Цыганки (поют).
Ах, ты слышишь ли, разумеешь ли
Про любовь мою, про мою печаль?
Голос Елизаветы. Алешенька!
Алексей. Громче пойте!
Голос Елизаветы (чуть слышно). Алеша! О, боже мой!
Цыганки поют. Орлов сидит, глядя в одну точку, приложив пудовые кулаки к ушам.

1 октября 2022
LiveLib

Поделиться

Kolombinka

Оценил книгу

Странно воспринимается автобиографический монолог реального человека, написанный другим. Постоянно ловила себя на мысли, что это Костик из "Покровских ворот", а не Золомон Свердлов с Большой Покровки.
К тому же у Зорина читала только пьесы, очень ценю его остроумие и умение строить сцену с помощью диалога. А дневниковые записи "Выкреста" спонтанны, отрывочны. События описываются печальные и юмор уступает место трезвомыслию, горечи реальности.
Даже всепобеждающая любовь к женщинам, к Женщине, выглядит не столько силой, сколько отчаянным поиском хоть какого-то смысла во тьме существования. И в этот момент еще один человек вспоминается, поневоле проводятся аналогии. Ромен Гари, Роман Касев, тоже иностранец с семитской кровью, тоже Легион, тоже Женщины, де Голль, Франция, дипломатия. Печальное осознание своего одиночества.
В этой книге очень быстро скачут времена туда-сюда, страны меняются. Для соло-пьесы слишком много, для романа - слишком мало, не хватает подробностей, связок. Сборник умных, интересных мыслей вперемешку с одноактными браками, сиюминутными перемещениями в пространстве, неожиданными вторжениями Горького и оторванными конечностями. Теряешься в событиях и чувствуешь это - потерянность, потерянность, потерянность всего. Корней, веры, семьи, отца, любви, родины, детей, друзей. Может быть, в этом и смысл...

Отличная, кстати, книга для игры Вокруг света.
Россия - США - Канада - Грузия - Франция - Италия - Испания - Китай - Япония - Марокко - Алжир - Турция - Тайвань - Новая Зеландия.

7 апреля 2017
LiveLib

Поделиться

lastdon

Оценил книгу

"Россия идет своей дорогой, и плохо тому, кто встанет ей поперек"
Царь, Николай Павлович

Статуя в пьесе совсем не главная, хотя, о ней идет речь, потому что денег нет, имения Пушкина в разрухе. Но главное - это разборки Пушкина с царем, как лично, так и в цензурном плане (запрещенный Медный Всадник, и др.). Очень интересный слог, любопытные разговоры - Пушкин, Вяземский, Жуковский, Беккендорф.
А медная статуя не сохранилась, к сожалению.

Когда Наталью выдавали замуж, семье практически нечего было дать в качестве приданого. Имение было окончательно разорено… при женитьбе Александр Сергеевич Пушкин получил за женой фамильные бриллианты (которые были заложены, их пришлось выкупать!) и огромную медную статую Екатерины Великой. Обречённый на жизнь с монументом в квартире поэт прозвал памятник Медной бабушкой и долгое время искал способы его продать.

Несостоявшаяся роль Ролана Быкова

15 августа 2023
LiveLib

Поделиться

Валерия Кудинова

Оценил книгу

Варшавская мелодия❤️
28 мая 2022

Поделиться