Шок, который я испытываю, настолько силен, что на мгновение, я почти теряю равновесие – ноги вдруг подкашиваются, сердце падает, а головокружение заставляет меня податься вперед. Но также быстро мне удается прийти в чувство – тоже, видимо, от испуга, и ноги крепко врезаются в землю. И только взгляд начинает лихорадочно метаться по сторонам.
– Где это мы? – Я не узнаю собственный голос.
Вокруг почти темно. Стрекочут цикады, ветер шумит в листве. Никаких одноклассников поблизости.
– Дин! – Я поворачиваюсь к нему. Он здесь, стоит рядом. Я не одна. Трясу его за плечо. – Дин?!
– Погоди ты. – Высвобождается парень.
Делает шаг, еще один. Оглядывается по сторонам. Даже в сумерках хорошо заметен хаос, царящий на его лице.
– Дин! Какого черта, Дин? Где мы?! – Меня начинает трясти в прямом смысле этого слова.
– Дьявол. – Произносит он тихо. Лихорадочно хлопает себя по рукам, ногам, затем ощупывает лицо. – Твою мать!
– Что-то не так, Дин. – Всхлипываю я, делая шаг.
Высокая трава шелестит, сгибаясь под тяжестью моих ног.
– Это я и без тебя заметил. – Ворчит Дин.
– Мы явно не в Вивенде… – Бормочу я, оглядываясь.
Кругом одна трава. Трава. Бесконечное количество травы.
– И это тоже я уже понял! – Сердится он.
– Тогда где мы? – Я обхватываю себя за плечи.
Дин чешет затылок.
– В поле, судя по всему! – Раздраженно выпаливает он. – В каком-то поле, мать его!
– Пожалуйста, не выражайся при мне. – Прошу я.
– А то что? Твои нежные ушки завянут? – Усмехается Дин.
Где-то в темнеющем небе кричит птица. Мы замираем, оглядывая верхушки деревьев, затянутых сумрачной пеленой вдали.
– И что нам теперь делать? – Ощущая, как прохлада из влажной травы подкрадывается к моим ногам, спрашиваю я.
– Нужно понять, где мы оказались. И почему мы здесь. А чтобы это понять, нужно идти.
– Куда?
– Куда-нибудь. Мне больше нравится то направление. – Указывает он рукой в сторону равнины.
– А если мы заблудимся?
– Предлагаешь остаться здесь и замерзнуть?
Я делаю глубокий вдох и задумчиво выдыхаю.
– Хмм… – Снова оглядываюсь по сторонам. – Если сотрудник лаборатории ошибся в расчетах, и нас выкинуло здесь, значит, в Вивенде мы не появились. И это, в свою очередь, значит, что очень скоро нас хватятся. И как только они поймут, куда нас перенесло, они пришлют за нами спасательную команду. Следовательно! – Я поднимаю палец вверх. – Нужно остаться здесь и ждать. Просто ждать.
– Окей, удачи, а я пошел. – Говорит Дин с усмешкой, поворачивается и начинает широким шагом удаляться от меня через поле.
– Эй, ты куда? – Спохватываюсь я.
– Счастливо оставаться, Люсинда. – Доносится из-за высокой травы.
Я бегу на шум.
– Подожди! Так нельзя, Дин! Да подожди ты! Не бросай меня ту-у-ут!
Здесь темно, холодно и страшно. Мое сердце колотится, точно оголтелое. Единственная мысль бьется в голове, будто птица в клетке: «Я не хочу остаться неизвестно где совершенно одна! Только не это!»
– Ди-и-ин!
Его фигура вырастает из травы, точно из ниоткуда – бам! И я ударяюсь о его грудь, едва успев выставить перед собой ладони.
– Ай! – И падаю задницей в траву.
– Всегда знал, что ты немного «того», Люси Кобер. – Устало произносит Дин. – Ну, и куда ты несешься, не разбирая в темноте дороги?
Он наклоняется и подает мне руку. Мне приходится принять его помощь, чтобы подняться, и я стискиваю челюсти от недовольства.
– Ты собирался меня бросить. – Напоминаю я.
– И что с того? – Дин поднимает меня рывком.
– Это все из-за паники. – Заключаю я, оказавшись на ногах. – Вместо того, чтобы критически проанализировать ситуацию, в которой мы оказались, ты бросаешься в бега. Это контрпродуктивно.
– Бла бла бла. – Пародирует меня Дин. – Вместо того, чтобы использовать нормальные человеческие слова, ты говоришь, словно престарелая училка или библиотекарша. Это ни фига не нормально, если тебе всего семнадцать, Люси!
Мои щеки вспыхивают от румянца. «Как же хорошо, что он не может этого видеть».
– Напоминаю, что это не я понтовалась перед классом, повторяя чужие, наспех заученные фразочки из псевдонаучных статей по квантовой физике, чтобы заработать пару очков перед девчонками. Думаешь, они теперь считают тебя гением науки? Серьезно? Да они ни слова не поняли!
Дин молчит, и я остервенело отряхиваю от травы джинсы, чтобы сгладить неловкость.
– Что?
– Ты ведь тоже где-то начиталась теорий про душу? – Смяв в пальцах травинку, вдруг говорит он. – Все в тех же псевдонаучных статьях, или я ошибаюсь?
– Да, я интересовалась перемещениями. – Приходится признать мне. – Читала много разной литературы. Я ведь не могу просто так подвергать свою жизнь опасности! Мне хотелось предусмотреть все возможные побочные действия и взвесить риски.
– Взвесила? – Сунув в рот травинку и зажав ее зубами, улыбается он.
– Я так и знала, что что-то пойдет не так. – Глядя на него снизу вверх, вздыхаю я. – Телепортация еще недостаточно изучена наукой для того, чтобы вот так – запросто отправлять людей в разные места.
– Прежде такого не случалось. – Пожимает плечами Дин.
Лунный свет скользит по его лицу, наливая веснушки серебром.
– Значит, твоему отцу придется, как следует, изучить наш случай! – Восклицаю я.
– Значит, тебя месяцами будут изучать ученые, словно подопытного кролика, и ты пропустишь и выпускной, и поступление в универ. – Играя бровями, говорит он. – Но исследования, конечно, важнее, Люси, ведь так мы будем знать, что именно пошло не так, и будем использовать эти знания в будущем, чтобы подобного не повторилось.
– Да мне плевать на выпускной! – признаюсь я и закусываю губу. – А вот с универом беда… Все мои надежды на получение гранта, без которого моей семье не оплатить обучение, весьма призрачны.
– Тогда дарю тебе идею: подай в суд на компанию моего отца. Отсуженных денег хватит на учебу, да еще и на новые наряды останется. – Дин смеряет меня взглядом, полным сомнения. – Хотя, о чем это я?
Он разворачивается и продолжает движение по полю, и я стараюсь не отставать от него.
– О чем это ты? – Кидаю ему в спину. – Хочешь сказать, я плохо одеваюсь? Ну, извини, моя семья не так богата, как твоя!
– Я просто удивляюсь, почему ты всегда стремишься выглядеть хуже, чем есть на самом деле?
– А что не так с моей внешностью? Или одеждой?
– Тебе, правда, нужно это объяснять? – Усмехается он.
Я ускоряю шаг, чтобы поравняться с ним.
– Может быть, я недостаточно яркая, но так мне этого и не нужно! Это девочки, озабоченные вниманием мальчиков, все время делают что-то, чтобы привлечь их. А я одеваюсь так, как хочу. Как мне нравится! И мне не нужно беспокоиться о том, что подумают люди. Они и так нечасто это делают.
– Тогда в тебе должно быть еще что-то, что бы привлекало к тебе людей. – Качает он головой.
– Хмм… Мозги сойдут? – Запыхавшись, выпаливаю я.
– Девчонка с мозгами, не будучи хорошенькой, обречена на скучную, одинокую жизнь. – С умным видом говорит Дин. – Внешность определенно многое решает в судьбе.
– Серьезно так думаешь? – Возмущенно спрашиваю я. – Без яркой внешности можно прожить, а вот как без мозгов? А? – Я вытягиваю шею, чтобы заглянуть ему в глаза. – А… ну, хотя, ты ведь как-то справляешься!
Дин останавливается.
– Считаешь меня безмозглым?
– Хмм… – Прищуриваюсь я.
– Серьезно считаешь? – Хмурится он.
Я сглатываю. Дин наклоняется к моему лицу.
– Ну, скажи тогда что-нибудь умное, что ли. – Предлагаю вдруг я.
– Ты не сможешь сказать свое фирменное «Хмм…», если зажмешь свой нос пальцами. – С хитрым видом выдает он.
– Разве? – Нахально усмехаюсь я.
И все же пробую.
«Блин!»
– Не получается? – Торжествует Дин.
– Это не что-то умное, это глупость! – Злюсь я, сжимая кулаки.
– Разве? Я ведь только что заставил тебя хмыкать с зажатым носом? И кто из нас двоих теперь идиот?
– Ладно. – Я развожу руками, показывая, что пора окончить споры. – Нам нужно перестать ругаться и придумать, как выбраться из этой ситуации.
– Я уже придумал. – Дин кладет свои руки на мои плечи, и мое сердце обрушивается вниз от волнения, но парень всего лишь разворачивает меня в другую сторону. – Дорога, видишь? Мы пойдем по ней и куда-нибудь придем. Разве не гениально?
Я облегченно выдыхаю, увидев перед собой темную ленту асфальтного полотна, вьющуюся меж деревьев.
– Ух, ты… А как мы узнаем в какую сторону идти?
– Там дальше что-то светлое у дороги, видишь?
– Д-да…
– За мной! – Дин срывается с места и бежит туда.
Я бросаюсь за ним.
– Это указатель! – Орет он.
– Указатель! – Радостно повторяю я.
– Указатель!
– Что на нем написано?
– Ого. – Замедляясь, отзывается Дин. – Ого-о!
– Что там, Дин? – Бегу я за ним.
И догнав, едва не сгибаюсь пополам от того, что дыхание сбилось. С трудом выпрямляюсь и вглядываюсь в буквы на указатели.
– Ого… – Срывается с моих губ.
«Брайт Фоллз, 4 километра. Шеллей Парк, 24 километра. Ронинген, 236 километров. Северск, 302 километра. Кличев, 389 километров».
– Мы за городом!
– За городом!
– Мы почти дома!
– Ура-а!
От радости мы едва не наскакиваем друг на друга, но вовремя спохватываемся и отстраняемся.
– Кх-кхм. – Кашлянув, я сцепляю руки в замок.
– Я все равно ни черта не понимаю, где мы. – С досадой произносит Дин и неуклюже поправляет волосы.
– Дорога идет в гору. – Замечаю я. – Взойдем на нее, и оттуда осмотрим окрестности?
– Здравое предложение. – Соглашается он. – Даже неожиданно. От тебя-то!
– Класс. Это почти задело меня. – Хмыкаю я. – Можешь поставить себе плюсик.
И показав большой палец вверх, я устремляюсь по дороге в ту сторону, куда показывает указатель.
– Считаешь, я ставлю себе плюсики? – Широким шагом преодолевает разделяющее нас расстояние Дин.
– Да, в той тетрадке.
– Что за тетрадка?
– Куда ты записываешь все удачные, на твой взгляд, шуточки и мерзкие проделки, которые, по твоему же мнению, делают тебя круче в глазах окружающих.
– Мне, хотя бы, удается быть круче, а вот тебе, похоже, нравится быть аутсайдером? – Хмыкает он.
– Если быть аутсайдером значит не водить дружбу с такими, как ты, то да – я согласна считаться таковым. – Ускоряюсь я.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты зануда? – Рычит Дин.
Он тоже вынужден прибавить шагу.
– Никогда. – Вру я.
– И вредина!
– Пусть.
– Не представляю, как можно терпеть тебя дольше минуты! Ты просто… ты взрываешь мозг!
– Да я бы тоже с удовольствием надела бы сейчас наушники и не слушала тебя, так ведь приходится! – Отмахиваюсь я.
– А я бы с удовольствием телепортировался сейчас куда-нибудь подальше от тебя!
– Ты уже телепортировался. – Усмехаюсь я.
– Нужно просто вернуться в лабораторию, и они отправят нас в Вивенду ко всем остальным. – Не сдается Дин.
– Ха-ха! Я больше ни ногой в эту штуку для опытов над людьми! – Взмахнув руками, восклицаю я. – Ни за какие коврижки!
– Да что произошло-то? – Фыркает он. – Мы всего лишь немного сбились с пути, ошибка траектории. Нас ведь не расщепило, так? Это уже круто.
– То есть, я должна радоваться, что меня не разорвало на микроны? Ох, спасибо! Вот это путешествие, о котором я всегда мечтала! А можно сделать так, чтобы «Вильчек Транспортинг» компенсировала мне низкокачественный сервис еще парочкой путешествий в хрен-пойми-куда?!
– Ого… – Отклонив голову назад, ржет Дин. – Неужели, это та самая благочестивая Люси, которая просила меня не выражаться пару минут назад?
– Ты дурно на меня влияешь. – Признаю я. – Еще и посылаешь подальше. Грубиян!
– Ты ведь сама напросилась. – Парирует он. – Я не люблю, когда кто-то касается темы моей матери в разговоре.
– Какой чувствительный мальчик. Впредь буду нежнее с тобой!
– Смотри! – Дин одергивает меня за локоть. – Там вдалеке, это же атомная электростанция?
Я поворачиваюсь. Отсюда, с возвышения, уже лучше видно всю территорию.
– Да. Я вижу огоньки. И трубы! Здоровенные трубы, с которых валит дым.
– Градирни. – Поправляет меня Дин. – Охладительные башни.
– Значит, недалеко за ней должна быть лаборатория. Только где? – Я оглядываюсь вокруг. – О! Это же город!
Брайт Фоллз светится тысячами огней под возвышенностью, в долине.
– Да! Это он!
– Так чего мы ждем?
– Можно было бы дойти до станции, оттуда позвонить отцу, но это режимное предприятие, меня так просто не впустят.
– До города ближе. – Прикинув на глазок, заключаю я. – Вернемся домой, там разберемся.
– Эх, сейчас бы телефон. Жаль, мы все сдали. – Вздыхает Дин, проверяя карманы. – Я оставил свою тачку возле школы, но ключи сдал в лаборатории. Черт!
– Минут за сорок дойдем. – Командую я. – Пошли уже. – Делаю несколько шагов, оборачиваюсь и застываю на месте. Не верю своим глазам. – Эй! Что это у тебя?..
Не могу поверить: Дин держит в руке часы с электронным механизмом и, нахмурившись, разглядывает циферблат.
– Часы. – Спокойно и буднично отвечает он.
– Часы?! – Взвизгиваю я, подлетая к нему. – У тебя с головой все в порядке? Часы?!
– Да, я…
– Ты в своем уме? Откуда они у тебя взялись?
У меня внутри все переворачивается.
Дин жестом призывает меня к спокойствию:
– Да они не работают, давно сломаны.
– Это электронные часы, Дин!
– Да, но… – мнется он.
– И они все это время были у тебя?
– Да. – С неохотой признает он.
– Во время нашего перемещения?!
Парень прокашливается, затем чешет пальцами лоб.
– В общем, да. Но…
Я делаю резкий шаг и ударяю его ладонями в грудь:
– Как ты мог?!
– Люси, да это просто старые, сломанные часы! – Пытается оправдаться Дин. – Я путешествовал с ними несколько раз, и все было нормально.
– Надо же, и ведь только мне одной не повезло войти в гейт с таким недоумком! – Сокрушенно вздыхаю я. – Электронные часы, Дин! Электронные-е!
– Эта вещь дорога мне как память. – После недолгой паузы, опустив взгляд, признается он. – Они остались от мамы.
– Вы что, с ней не видитесь? – Бездумно выпаливаю я бестактный вопрос. – Совсем?
И тут же читаю ответ на лице Дина – «нет». Хотя, он даже не отвечает и не мотает головой.
– Так. Ладно. – Говорю я сама себе в попытке привести нервы в нормальное состояние. – Зато становится более-менее понятно, как мы оказались там, где оказались. Колебания электронного генератора в часах могли повлиять на работу машины, и вместо Вивенды она перебросила нас на расстояние трех-четырех километров от лаборатории. Ну, это так – примерно.
– Они не могли повлиять на работу машины, Люси, я проверял. – Продолжает настаивать Дин. – Зато могла повлиять наша ссора. Мы с тобой обменивались не самыми вежливыми выражениями, когда стояли в рамке гейта, и наше внутреннее состояние было не самым устойчивым.
– Попросту говоря, ты просто выводил меня из себя. – Поправляю его я.
– Кто кого выводил, еще нужно разобраться. – Нервно выдыхает Дин. – Но возможно, мы оба были выведены из равновесия нашей стычкой, и это стало причиной. Произошел огромный выброс энергии, и бум! – Он изображает руками ядерный взрыв. – Мы переместились в поле.
– Выброс энергии? – Усмехаюсь я. – Мы разозлились друг на друга с такой силой, что это вызвало колебания, которые повлияли на траекторию перемещения?
– Верно. – Радостно кивает он. – Так что, мы оба виноваты.
– Да, конечно. – Я закатываю глаза. – Особенно ты.
И тыкаю в него пальцем так, чтобы он ощутил всю мощь моей злости на него. И пусть это не тот выброс энергии, о котором он сочиняет сказки, но я хочу, чтобы Дин знал, как сильно он меня сейчас бесит.
– Ауч! – Он обиженно трет плечо.
– Это я еще в полсилы.
– Ты точно тронутая, Люси Кобер!
– Сказал тот, кто протащил часы в камеру для телепортации, на которой крупными буквами написано: «Не входить с электронными устройствами!»
– Ладно, ладно! Все! Мир! – Устало отворачивается он.
Мы проходим еще с полкилометра в молчании, когда Дин, наконец-то, вновь подает голос:
– Что у тебя в сумке?
– Зачем тебе? – Отзываюсь я, не поворачивая к нему лица.
– Может, у тебя есть что накинуть? Я замерз. Например, рубашка. Ты ведь наверняка взяла с собой что-то из вещей в путешествие?
– Да, там есть юбка, облитая водой из лужи – по твоей милости, между прочим. – Отвечаю я. – А также пара футболок и панама.
– Ах, да, – поглаживая себя по плечам, бубнит Дин, – мы же собирались в тропики.
– Что, тебе реально холодно? – Я поворачиваюсь к нему.
– Джинсы-то все еще сырые. – Надув губы, как мальчишка, отвечает он. – По твоей милости.
– Ой, как жаль, что только джинсы. – Напевно иронизирую я.
– Еще и влага с травы: из-за нее вся одежда сырая.
– Да ты же спортсмен. – Напоминаю я. – Не ной, как девчонка. Вы сильные, выносливые, должны быть готовы ко всему. Вы ж… крутые!
– Тебе нравятся спортсмены? – С усмешкой спрашивает он.
– Я… мне… – Мне становится жарко и неуютно от этого вопроса, словно бы меня поймали на подглядывании или чем-то таком противозаконном. – К чему это ты спрашиваешь?
– Так нравятся? – Улыбается Дин, заглядывая мне в лицо.
– Может быть. – Кокетливо отведя взгляд, отвечаю я.
– Тогда я как-нибудь найду для тебя пять свободных минут, – игриво говорит он, толкая меня плечом.
– Всего пять? – Я вздергиваю брови, обращая на него удивленный и слегка сочувствующий взгляд.
– Это была шутка. – Улыбка быстро исчезает с его лица. – Вообще-то. И… такие, как ты, совсем не в моем вкусе.
– И слава богу. – отворачиваюсь я.
Мы проходим мимо билборда, на котором написано «Добро пожаловать в Брайт Фоллз», и мне становится спокойнее. Вот уже по краям дорог светят фонари, домов становится все больше, появляются магазины, под ногами шелестят все те же лепестки сакуры.
– Нужно спешить, – ускоряясь, замечает Дин, – нас, наверное, все потеряли. В лаборатории на ушах стоят. Как окажусь дома, первым делом позвоню отцу, чтобы всех успокоил.
– Вот мама удивится, когда я явлюсь домой. – Я бросаю взгляд на часы, установленные на башне у входа в парк. – Уже 23.20. Если ей не сообщили о нашей пропаже, она уже спокойно спит.
– Что-то я не видел здесь раньше этот магазин. – Походя, замечает Дин.
– Цветочный? – Я пожимаю плечами, взглянув на темную витрину. – Здесь, у парка, их столько, что голову сломаешь.
– Может быть. – Хмыкает он.
– Из окна спортивной тачки все выглядит по-другому. – Замечаю я.
– И эта пекарня… Разве тут не книжный был? – Притормаживает Дин.
– Хмм…
Мы вместе смотрим на витрину около минуты.
– Все ясно. – Заключаю я. – Это жамевю. Побочный эффект телепортации.
– Жаме…что?
– Как дежавю, только наоборот. – Объясняю я. – Когда люди вдруг перестают узнавать привычные места и, например, лица друзей. Скорее всего, это из-за большой нагрузки на мозг вовремя перемещения.
– Ладно, потом разберемся. – Соглашается Дин, и мы вновь пускаемся в путь. – Сейчас главное, быстрее оказаться дома.
– Угу, – едва поспевая за ним, бормочу я.
Меня больше интересует другая проблема: это неудачное перемещение вдруг так много изменило в наших отношениях. Для людей, которые за четыре года и фразой-то не перекинулись, это целый прорыв. Час непрерывного общения: неужели, после этого мы будем продолжать делать вид, что не знаем друг друга?
Хотя, с Дином Вильчеком ничему не удивишься.
– Будь на связи! – Бросает он мне, когда мы расходимся в стороны возле своих домов.
Я киваю и провожаю его взглядом. И только потом бреду к дому, погруженному в темноту. Поднимаю взгляд на окна: мама, видимо, уже спит. Придется ее разбудить.
Толкаю дверь – та не заперта, и я вхожу.
О проекте
О подписке