Как "Здравствуй, грусть" Саган подчеркнула красоту языка Скотта Фицджеральда, так "Кипарисы" выгодно оттенили "Лавку" Амаду (я упоминаю последовательность книг, как я их читала). Две книги на контрасте. Одна воспевает негритянскую культуру, любовь и преданность народа к своим традициям, не забывая упомянуть нищету и нужду, в которых живут герои Амаду. Другая наоборот выпячивает грязь и пошлость северо-африканцев и лишь едва говорит об их традициях и культуре. Амаду любил свой народ. Слимани его презирает.
Ей не удалось ни изобразить характеры героев. От них можно в любую минуту ждать чего угодно. Если она не хотела их делать однозначно плохими или хорошими, рисовала сложными и, типа, живыми, то ей это не удалось. Слепленные из противоречивых черт характера, непоследовательные и нецельные - вот чего добилась Слимани. Говорят, что персонаж удался, когда ты помещаешь его вне книги в какую-то выдуманную тобой ситуацию и знаешь, как он себя поведёт в силу характера. Здесь герои ведут себя по-разному, - лишь Омар верен себе и всегда агрессивен, - легко забывают происходящее, как в ситкоме, начиная новый день с нового листа.
Ни передать дух и культуру Марокко. Обо всем сказано лишь в общих чертах, да крупными мазками.
Ни заинтересовать традиционной кухней, как опять же умел Амаду.
Ни изобразить войну националистов, ни воспоминания Амина о войне во Франции.
Неприятное, в общем, впечатление сложилось от книги, не от героев, а именно от книги и об авторе, невпопад и ни к месту навставлявшую физиологические упоминания гениталий, возбуждение Матильды, гомосексуальные влечения, операции по смене пола. Автор начинала о чем-то или о ком-то говорить, но ни к чему не подвела, бросила не допересказав (автор не описывает, а именно перессказывает чьи-то собранные фрагментарные воспоминания), не сдюжила. Поэтому наверное и будет трилогия. Не сумела толком закончить первую книгу и решила, что досочинит в продолжении.
Единственную идею, которую я смогла разглядеть, это то, что не стоит выходить за иностранца и переезжать в его страну.