Читать книгу «Горничная для некроманта» онлайн полностью📖 — Кристи Костровой — MyBook.

Глава 7

Неужели с Рэнфордом что-то случилось?

– Обычно Даррен возвращается еще до рассвета. Он ничего не говорил о том, что собирается делать? ― спросил поверенный.

Я покачала головой. Тревожность Джекинса передалась и мне. Я вцепилась в край передника и закусила губу.

– Расскажите, что было перед тем, как он ушел?

– Я… напитала браслет, ― я покраснела. ― Кажется, мастер Даррен не стал забирать его заряд.

Уверенности у меня не было. Я ведь сбежала в свою комнату. Некромант вполне мог сделать это позже.

– А сейчас артефакт на месте?

Я поспешила в гостиную. На диване браслета не оказалось, и я заглянула в ящик комода ― пусто.

– Наверное, он взял его с собой.

– Это хорошо, ― удовлетворенно сказал Джекинс. ― Он сможет усмирить свою магию непосредственно после работы.

–Элирское поле очень опасно? ― спросила я.

– Насколько я знаю, по-разному. Стихийные прорывы случаются чаще в теплое время года, но и осенью бывает. Особенно этой…

– Скоро годовщина битвы, мастер Рэнфорд мне рассказывал, ― кивнула я и заслужила удивленный взгляд Джекинса.

– Есть способ проверить, в порядке ли Рэнфорд. Но будет немного больно.

– И какой же?

– Попробуйте выйти за порог дома. Метка вспыхнет, а Даррен это мгновенно почувствует. Если ничего не произойдет, значит, он без сознания. Но в этом я сомневаюсь.

– Давайте рискнем! ― махнула я рукой. Не думаю, что после браслета-артефакта меня можно напугать болью.

Эксперимент провели тут же. Отворив входную дверь, я замерла возле порога, не решаясь сделать шаг. Меня страшила не возможная боль, а беспокойство за Рэнфорда. И почему я волнуюсь за него? Покачав головой, я опустила ногу на крыльцо.

Метка вспыхнула фиолетовым, кисть прострелило резкой болью, и я тоненько вскрикнула. В ту же секунду меня буквально дернуло назад.

– Поставили бы за порог вторую ногу, стало бы еще хуже. Даррен почувствовал вас. Ставлю десять золотых ― в самое ближайшее время он явится сюда. Он не выносит непослушания.

Договорив, поверенный отправился на кухню, где обнаружил блюдо с оладьями. Не стесняясь меня, он налил себе чая и уселся завтракать. Потерев ноющее запястье, я присоединялась к нему. Такими нас и нашел Рэнфорд.

Он ворвался злой, как свора бездомных собак. Одежда была выпачкана грязью, черные волосы рассыпались по плечам, а глаза сверкали не хуже, чем у Триш!

– Ты пыталась покинуть дом? ― он наклонился надо мной и вперил в меня черный взгляд.

Я поежилась и едва не подавилась, поспешно отхлебнув чая. Слишком уж грозный вид был у моего хозяина. Теперь я понимала, что значит: «Он не выносит непослушания».

– Не трогай девочку, ― на мою защиту встал Джекинс. ― Так мы убедились, что ты в порядке. Ты почему так долго?

Рэнфорд вздохнул и, отодвинув стул, сел рядом со мной. Воспользовавшись моментом, увел у поверенного блюдо с оладьями и запихнул одну из них в рот. Только сейчас я заметила, каким изможденным он выглядит. Лицо осунулось, а глаза запали.

– Произошел прорыв на северо-востоке поля. Поднялось тридцать семь мертвяков!

Поверенный присвистнул и послушно пододвинул к некроманту пиалу с джемом. Спохватившись, я поднялась и налила ему чай.

– Между прочим, половина из них пятого уровня разумности, а один ― третьего. Умный, зараза! Я весь резерв опустошил, пока их упокоил.

– Будешь оформлять бумаги? ― спросил Джекинс.

Заметив, что я выставила на стол тосты с ветчиной, поверенный одобрительно хмыкнул и схватил один. Рэнфорд, уже успевший расправиться с оладьями, тут же присоединился к нему. Замешкавшись на пару секунд, я опустилась на стул и последовала их примеру.

– Издеваешься? ― пробурчал с набитым ртом некромант. ― Там на одного мертвяка столько бумажек оформлять надо! А потом еще приглашать мага, чтобы он проверил эманации на поле. Да на все это неделя уйдет! Кто вообще придумал эти отчеты… А мне надо щиты подправить и остальное поле обойти. Не нравится мне такая активность…

– Смотри, напорешься как-нибудь на проверку! Мигом раскусят твои липовые отписки.

Рэнфорд лишь отмахнулся и с удовольствием впился зубами в тост. Больше о делах мы не говорили. Странный завтрак у нас вышел.

Уже после Джекинс рассказал некроманту о визите служебников из Сыскного. Отдельно он отметил мою принципиальность и верность хозяину. Я удостоилась теплого взгляда и неожиданно покраснела.

– А куда все-таки делась Лили? ― осмелилась спросить я.

– Я лично посадил ее на дилижанс до Флорианы. ― лениво ответил Рэнфорд. Похоже, судьба девушки его не волновала. ― Джекинс, а ты зачем приехал?

– Привез кое-какие бумаги на подпись, ― отозвался тот.

– Жди меня в кабинете. Я сейчас приму ванну и приду к тебе.

Поверенный поднялся и, захватив саквояж, вышел из кухни.

Рэнфорд перевел взгляд на меня:

– А ты, Лив, не хочешь принять со мной ванну? За тобой должок.

Я упрямо покачала головой и вскочила с места, намереваясь убрать посуду. Отойти не успела, мужчина ласково погладил меня по бедру, отчего я вмиг покрылась мурашками.

– И во что это ты вырядилась? Думаешь, я не знаю, что скрывается под этой бесформенной тряпкой? А твои волосы такие шелковистые и приятные на ощупь, зачем ты заплела косу?

Его голос с хриплыми нотками звучал завораживающе, и мысленно я отвесила себе оплеуху. Держись от него подальше, Лив! Отвечать не стала: занялась посудой, не смея поднять взгляд.

Некромант хмыкнул и, наконец, ушел.

***

Рэнфорд с поверенным спустились вниз через несколько часов. Хозяин освежился и сменил одежду ― черная рубашка, расстегнутая на пару пуговиц, позволяла насладиться видом его крепких плеч. Я поспешно отвернулась.

Триш, крутившаяся поблизости, куда-то исчезла ― похоже, она и вправду не любит посторонних. Странно, почему она признала меня? Наверное, это было глупо ― но ее компания меня радовала. Я даже несколько раз порывалась дать ей кусочек мяса, уж больно жалобным был ее взгляд.

Джекинс не торопился уезжать, и я подала обед в столовую, где успела убраться, прислушиваясь к своему состоянию. Не дожидаясь слов Рэнфорда, тоже села за стол. Некромант удовлетворенно кивнул, а я подавила желание вскочить с места. Похоже, он и вправду любит, когда ему подчиняются.

Мужчины говорили о делах, а я молчала, размышляя о своем. Только сейчас я вспомнила о найденной в комнате шкатулке Лили. Стоило ли сказать о ней детективу? Я переживала за девушку и надеялась, что она действительно просто уехала в столицу. Если она получила такую же оплату, как и я, то легко могла бы устроиться там.

Когда закончился обед, Джекинс распрощался с нами и покинул дом. Я с тоской проводила его глазами. Оставаться наедине с Рэнфордом было… опасно. Он так и не простил мне вчерашний побег.

Едва за поверенным захлопнулась дверь, некромант посмотрел на меня голодным взглядом и вкрадчиво произнес:

– Оливия, ты все еще хочешь получить письмо от брата с сестрой?

Я кивнула, догадываясь, что он неспроста задал этот вопрос.

– Помнишь мое условие? Поцелуй.

Я сложила руки на груди:

– Вчера у нас было достаточно поцелуев.

Некромант сделал шаг вперед, пригвоздив меня к столу:

– Да, а потом ты сбежала, оставив меня крайне неудовлетворенным таким раскладом. Маленькая хитрая горничная…

Его слова отозвались дрожью вдоль позвоночника. В черных глазах горело возбуждение. Я облизнула пересохшие губы:

– Неужели при ваших возможностях вы не можете себе найти девушку на ночь?

Некромант запрокинул голову назад и рассмеялся:

– Гордая Лив… Ты придешь ко мне сама, и я не буду тебя неволить. Так победа будет гораздо слаще.

Вот еще! Слишком много он о себе думает! Или он рассчитывает, что я наброшусь на него, просто потому что других мужчин тут нет?

– Можете начинать ждать, мастер Даррен, ― не обращая внимания на его насмешливый взгляд, я быстро коснулась губами уголка рта хозяина. От его близости у меня перехватило дыхание, но я постаралась унять взбесившееся сердцебиение. ― А это ваша плата за письмо. Надеюсь, вам стало легче? В вашем возрасте нельзя волноваться…

Едва я произнесла последние слова, как тут же пожалела об этом. Взгляд Рэнфорда изменился, ион прошептал на ухо:

– Девочка, не шути со мной.

Сердце гулко застучало в груди. Когда некромант отодвинулся, и я испытала странную смесь разочарования и облегчения.

– А теперь пойдем в кабинет, заберешь письмо.

Вскоре в моих дрожащих руках оказался конверт. Я все еще не верила, что так легко отделалась. И что дернуло меня сказать такую дерзость? Эта работа позволила мне отправить брата и сестру в Академию, и она меня устраивала! Вот только настойчивые попытки некроманта уложить меня в постель грозили неприятностями. Я явно задела его, упомянув о возрасте. Вообще-то я лукавила. Выглядел он превосходно ― не юнец, но взрослый привлекательный мужчина.

Отойдя в угол кабинета, открыла письмо. Аманда вновь излила на меня свои восторги, и я порадовалась за сестру. В наставницы ей досталась женщина и, похоже, они нашли общий язык. Оливера же я недооценила: он умудрился откопать в каком-то журнале информацию про моего хозяина и переписал несколько строчек.

«Даррен Рэнфорд ― один из выдающихся некромантов своего времени. Он обладает всего одним даром ― магией смерти, ― но дар очень силен. Ранг мастера некромантии он получил уже в двадцать семь лет, став самым молодым мастером в истории магии».

Здесь же стояла дата рождения, и мысленно я прикинула ― выходит, мужчине тридцать четыре. Оливера восхитил мой хозяин, но в то же время я ясно чувствовала нотки беспокойства в его тоне. Он просил меня не злить Рэнфорда, ведь все некроманты славятся своим тяжелым характером.

У меня вырвался нервный смешок. Я и сама знала это, но не удержалась от шпильки!

В конце брат написал, что следующее письмо отправит через пару недель. Академия предлагала своим студентам льготные цены на услуги магпочты, но все-таки траты были довольно серьезными для их кошелька. Впрочем, мне это на руку. Расплачиваться поцелуями становилось все опаснее.

Написав короткую записку, где я просила брата и сестру хорошо учиться и не ссориться, я запечатала ее и опустила в шкатулку. Сердце щемила тоска: я очень по ним скучала. На протяжение нескольких лет я привыкла видеть их рядом, чувствовать ответственность за них. А теперь им нужно справляться самостоятельно. Нет, я была уверена в них, но перестать переживать все-таки не могла.

– Закончила? ― спросил меня Рэнфорд.

Я кивнула, поспешно смахнув слезинку со щеки.

– Идем на прогулку?

Я неверяще закивала головой. Пыльный дом успел мне надоесть, и я соскучилась по свежему воздуху.

– Тогда жди меня внизу.

Спустя несколько минут мы вместе с некромантом вышли из дома. Переступая порог, я немного волновалась, но метка на запястье вела себя хорошо. Триш увязалась за нами ― оказывается, она могла выходить из дома и даже гулять в округе. Интересно, здесь есть другие коты? Они бы наверняка удивились ее необычному облику!

Свежий воздух с нотками осени опьянил меня, и на несколько секунд я застыла, наслаждаясь. Рэнфорд предложил мне локоть, и, нервно сглотнув, я приняла его. Сердце вновь убыстрило бег, и я понадеялась, что прогулка пройдет хорошо!

Здесь, за городом, осень чувствовалась острее. Деревья, усыпанные разноцветными листьями, шелестели на ветру, пожелтевшая трава приятно стелилась под ноги. Триш начала охотиться на сонную муху. Интересно, что она с ней будет делать потом?

Как же я была рада покинуть особняк хоть на время! Со стороны он смотрелся печально: некогда белые стены потеряли цвет, да и фасад стоило обновить. Жаль его…

– Почему вы не сделаете ремонт? ― спросила я у некроманта.

Он, погруженный в свои мысли, ответил не сразу:

1
...