Читать книгу «НеизВЕДанные ВЕДы» онлайн полностью📖 — Константина Савина — MyBook.

 




 


Тот записал его латинским буквами: «gopora».

Потом, другой римлянин прочитал это слово и у него, в транскрипции, получилось что-то типа: «гопора», «джопора».

И в дальнейшем, условные римляне, сохранив прежний смысл слова, называли путь, дорогу – гопорой.

(Понятно надеюсь, что римляне так не называют дорогу? Это для рельефности и понятности говорится).

Ещё один пример: «свин» – «caban».

Может, надо было поискать и подобрать более удачное и точное сравнение, но не в этом задача, а в том, чтобы показать принцип трансформации слов.


Явная схожесть «к» с «ф»; «v» с «ст» и «б»; «bh» с «ч»


Санскритская буква «к» очень похожа на греческую букву «ф».

Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» – на латыни. И таких примеров очень много:

«Н» менялось на «Р»; «Б» на «В»; «У» на «А»…

Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:

РУССКИЙ-САНСКРИТ-ГРЕЧЕСКИЙ -ЛАТЫНЬ, соответственно:

руки – pani – hero – mine

свершение (дело) – karma – farma – fapta

цара, мир (царство, земля) – loka – terra – tara

вага (вес, тяжесть) – guru – baro – iugum

Приведем несколько примеров подобной трансформации:

Слово «зверь» превратилось в санскритское «jana» – рождение, явление. Буква «J» заменило «зв», а «р» прочитали, как «n». Cанскритское «jana» трансформировалось в греческое «yeva», которое превратилась в латинский «gen».

Сейчас слово «ген» имеет много значений: наследственный фактор, частица клетки…

Получается – зверь – тот, кто рожден. А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.

Русское слово «любить», означающее – жаждать, желать, стремиться, вожделеть, превратилось в санскритское «lobhati», которое более точно надо читать и понимать, как «алкать», «алчать», стало греческим «έλεος», а потом латинским «aliqua».


Как санскритские цифры превратились в арабские


Да и цифры имеют санскритские корни, а не арабские.

Следовательно: все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита который произошел из славянского или древнерусского языка!

Проведем небольшой эксперимент.

Прочтите греческие слова из Библии, и попробуйте понять их смысл без словаря:

πετεινον

Ἀδάμ

ὄφις

ψυχή

συκῆ

πονηό

κιβωτῷ

Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов, внимательно присмотритесь при этом. Сложно, но можно:

πετεινον – летающий

Ἀδάμ – Идун

ὄφις – ящер

ψυχή – жизнь

συκῆ – сукно

πονηό – ложно

κιβωτῷ – карета или ракета, даже.

Похоже же? Чисто визуально.

Теперь приведем их перевод в Библии:

– πετεινον – летящий – птица.

Греческое «π» – русское «л», получается.

– Ἀδάμ – Идун – Адам.

– ὄφις – ящер – змей.

– ψυχή – жизнь – душа, психика.

«ψ» – русское «ж», а «χ» -русское «з».

– συκῆ – сукно – фикус.

– πονηό – ложно – плохое.

– κιβωτῷ – карета – ковчег.

Идея понятна надеюсь. Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточник Библии сможет найти тысячи таких примеров.

Так что спор о том, на каком же языке была написана Библия можно считать открытым. На греческом? На древнееврейском? На санскрите? А может на русском?

Далее приведём примеры правильного прочтения санскрита. Сначала санскритское написание, потом истинное его значение и современное значение:

Чандра – Чародей (Темнодел) – Луна, Аюр – Явь – Live,

Шани – Бремя (время) – Сатурн, Бхува – Чувства,

Варна – Барвина (цвета) – Каста, Шива – Триста – Труп,

Варджра – Стражник, Шукра – Обручение – Венера,

Вайшья – Стравник (питатель) – Дающий Еду,

Шудра – Трудяга, Бхур – Чур (земля),

Кришна – Черный – Земной, Раху – Наги – Змеи,

Лилы – Цаца – Игра, Джйотиш – Звестный – Астрология,

Ганеша – Ушастый, Богатырь – Много Силы.

Интересно проследить эволюцию слова «Кришна» и динамику изменения его значения. «Кришна» – Черный, земля, земной.

«Кришнозем» – это банально – «чернозем».

Изначально слово «кришна» означало – землю, ее цвет.

И такие слова как: крот, крыса, коричневый – произошли от этого слова и имеют значение: «земной», «цвета земли».

Крестьянин – это «землянин» – тот, кто работает с землей.

Цепочка перевода, трансформации с русского на санскрит, потом на греческий и латынь:

ЧЕРНО – KRISNA – МАУРО – NEGRU

Кришна — это «черный» по-русски; «негр» на латыни и «мавр» на греческом.

В этом тексте трудно передать схожесть русской буквы «ч» и санскритского «кр», и греческих «м» и «у» с латинскими «n» и «g» – μαύρο- negru.

Поверьте, в рукописном написании эти буквы очень схожи.

В древности землянка называлась «крышанка».

Крыша – земной настил над землянкой. Со временем слово «крыша» приобрело современный смысл «настил сверху жилища».

В древности Черное море называли – Земным морем.

А если быть совсем точным – Море Кришны.

Черное море – самое «земное» море в мире. Оно самое «внутренне материковое» море. (Каспий, не берем в расчет, так, как он – не море, а озеро).

Со временем стали использовать только одно из значений слова «Кришна» – «черный», забывая его значения: «земной», «земля».

«Георгий» на греческом языке означает «земной», ведь «гео» – это «земля». Легко провести параллель с «земным» Кришной.

Похоже, что Георгий Победоносец и Кришна, египетский Гор, скандинавский Тор, греческий Геракл – это один и тот же исторический персонаж, победивший и уничтоживший змея.

И эти трансформации, и неправильные переводы очень сильно изменили первоначальную суть древних знаний.

Кстати, все имена и топонимы в священных писаниях сохранили свое первоначальное санскритское написание и значение!

Ключами к пониманию Вед, инструментами, с помощью которых удастся вскрыть всю их глубину, будут эти приемы и методы:

– Санскрит – это неправильно переведенный русский язык.

– Анализ собственных имен существительных:

имен героев, названий стран и городов.

Их не переводили древние переводчики.

Потому правильный перевод собственных имен дает нам возможность понять, о чем была речь изначально, до того, как над ними поработали древние толмачи.

Этот метод системного анализа имён персонажей в совокупности с сюжетом откроет нам много древних тайн.

Древние индийцы сохранили язык и знания, чужие для них. Они не были авторами ведических текстов и санскрита. А только надежными хранителями. Нигде в мире не сохранились древние тексты лучше, чем в Индии. За что мы должны быть им очень благодарны.

И эти ключи к Ведам помогают сделать нам много этимологических открытий, которые были до этого невозможны.

Они и являются той «ниточкой», способствующей «распутыванию клубка» древних загадок истории.

Много споров ведётся среди филологов на счет происхождения многих собственных имен и наименований. Нет точного понимания этимологии таких слов как: Арктика, Африка, Шумер, Атлантида, Нил, Парадиз, Юпитер и многих других.

Давайте разберем их по порядку.

Следует сразу отметить интересную особенность.

Если название начинается на «А», это означает

 отрицание, отсутствие.

Или наличие в начале слова приставки: «Бес…», «Не…».

Арктика – от санс. «Akti» – «Нет Света», буквально.

«А» -отрицание, отсутствие, нет; «keti» – свет.

Название Артика применялось, изначально, вплоть до 18 века. Потом стало в привычном для нас варианте.

«Anta» – «напротив» – означает. Буквально – «Не Эта».

Следовательно, Антарктида – та, что- «Напротив Арктики».

Африка – НеХолодная, Фриг – холод, мороз.

Атлантида. Тут чуть сложнее.

At – бродить, идти;

Lanta – место, земля (превратилось в английское Land).

«Бредущая Земля», «Движимое Место» получается.

Забегая немного вперед, в Ведах есть неоднократное упоминание о такой «исчезнувшей земле».

Атлантида – не выдумка Платона.

Нил — глубокий, синий.

Шумер – «пришлый, пришелец».

Откуда они пришли?

Подскажет ответ нам перевод слова «Аннунаки»:

«Annu» – Из-за, с; «Naki» – Небо.

«Из – за неба», «С Небес» – спустились боги-аннунаки, вместе с которыми «пришли» пришлые – шумеры.

«Deva» – Небо.

«D» переходит в русское «Н» часто. а «V» -имеет несколько вариантов прочтения: «ств», «стр», «б» и «в».

Иногда, слово Дева– означает – «нЁбо» – зоб, рот, зубы.

Переведем такие библейские термины, как Парадиз, Эдем и Иогева.

«Para» – другой, второй; «Disha» – место, берег, ниша.

Следовательно, «Парадиз» – Другое Место, Вторая Страна.

Эдем = Азия. Эти слова-синонимы означают:

тут, здесь, восток.

Иегова, ранее Иогева – тут все просто – «Божество».

Этимология названий большинства стран мира остается загадкой для современного человека. А все потому, что начинают свои лингвистические исследования с эпохи древних греков и римлян. Не беря во внимания, огромный трехтысячелетний пласт истории, существовавший до возникновения этих древних земных развитых цивилизаций.

Но если внимательно исследовать санскритско-русский словарь, можно сделать много этимологически-географических открытий:

«Чина» (Китай, по-русски), на санскрите означает – «шелк».

Китай – страна шелка.

«Иппон» – «шепот», «бормотание», «непонятные звуки».

Япония – страна, где «бормочут».

«Тадж» – «чужой», «чужак», «сосед». Таджик – чужестранец.

Таджикистан – чужая, соседняя страна.

«Бритайа» – «остров».

Велико Британия – Большой Остров.

Вот такие интересные расшифровки получаются.

Этимология-увлекательнейшая наука, оказывается!

Паразит – состоит из двух слов «пара» -«чужой, другой» и «зита» -«имущество, добро». То есть, буквально- «чужое добро».

Паразит – пользующийся чужим имуществом.

Муравей – Травей, травник. Мурава – трава на санскрите.

Хомяк — «защекий», «щекастый», держащий еду за щеками.

Муха – пушистая, волосатая, мохнатая.

Сова – седая. Окрас у нее седого, серого цвета. А седина – признак мудрости у людей, потому сову считают мудрой.

Гад – зад. Тот, кто движется на своем заду, без ног.

Гадами называли безногих, ползающих змей.

Стриж – Летун, летающий.

Мартышка – «мордочка». Марти – лицо, морда на санскрите.

Улитка – слизняк.

Улита – слизь, лизать -означает на санскрите.

Кашалот – плоскоголовый. Каша- голова, лот – плоский.

«Каза» – резать, сечь, косить, рубить, резкий…

Следовательно: КАЗАК – резак, косарь, рубака – режущий, косящий, рубящий.

В военное время – рубящий. В мирное – косящий сено.

Казнь – резня.

Кавказ – резкий скат, острые склоны;

Кав – скат, склон.

Хитрый – быстрый, стремительный.

Хитрый ум – быстрый ум, быстро соображающий.

Наглый – подобное значение – быстрый, внезапный, резкий.

Наглая смерть – быстрая, внезапная смерть.

Богатырь – многосильный, у кого много сил.

Производная от двух слов: Богато – много и Тыра – сила.

Ведьма – «вещающая», «говорящая», в переводе.

Хоронить – закопать, зарыть.

Храм – закрома. То, что закрыто, сохранено, спрятано.