В книге «Перипл Эритрейского моря» описан маршрут плавания греков от нынешнего Красного моря к Индии. Это плавание они совершали по Эритрейскому морю. Логично предположить, что границы этого моря доходили до Индии. То, что Эритрейское море доходит до Индии, можно прочитать во многих источниках, Википедии, «Реальный словарь классических древностей» под ред. Й. Геффкена. Это можно увидеть на многих картах. Поэтому есть смысл попробовать найти Колхиду и в Индии. Как указано в «Горной энциклопедии», в древности в Индии все перечисленные выше месторождения присутствовали. Эта версия имеет право на существование, но насколько обоснована эта версия – об этом в разделе о Меотиде и в разделе «Арриан».
«В 1340 персидский автор Аль-Мустауфи сообщает о том, что на морском побережье Омана имеются копи корунда, карнеола, драгоценных камней, золотые, серебряные, железные, медные и магнетитовые рудники. В дальнейшем этот промысел приходит в упадок» (Горная энциклопедия). «В Азии следы древней золотодобычи находят в Иране, по берегам Персидского залива, в Аравии» (http://detaltorg.ru Историческая справка о золоте, серебре и платине). В Горной энциклопедии можно найти месторождения этих металлов в районе Красного моря напротив Мекки, месторождение Атлантис-II. Это, конечно, интересное решение. Тогда фраза Геродота о том, что колхи – те же египтяне, («…Ведь колхи, по-видимому, египтяне…») находит подтверждение, тут же можно найти святилище Фрикса, о которых пишут разные авторы, в том числе Страбон, – это Кааба в Мекке. И плыть финикийцам далеко не надо, все рядом. Но в этой версии нет одной детали – нет судоходной реки, которую можно отожествить с Фасисом. Нет похожей реки и в Омане. Кроме того, месторождение в Атлантис-II обнаружено недавно и находится в море. Для древних времен это месторождение совершенно бесперспективно. В центре Саудовской Аравии находятся месторождения золота, серебра, железа, меди – далеко от побережья, тем не менее, эту версию сразу отбросить нельзя, тем более что климат в те времена мог быть другим и реки были не обмелевшими. Поэтому версии о нахождении Колхиды возле Мекки, а также на территории нынешнего Омана, не будем считать совсем бесперспективными. Остается еще побережье Персидского залива – область, где ныне находится территория Ирана (рис. 11).
Рис. 10
Рис. 11
Интересный фрагмент можно найти в работе Помпония Мелы «Хорография» [6]: «108. Далее находится место, где заканчивается линия побережья, идущая от Босфора, и там же она втягивается в залив, образованный изгибом противоположного берега, создавая самый острый угол Понта. Здесь же находятся колхи111, сюда впадает Фасис, здесь же лежит город с тем же названием, что и река, выведенный милетцем Фемистагором, здесь же храм Фрикса и роща, известная по древнему сказанию о золотом руне». Примечание 111: «Имеется в виду самый восточный пункт Черного моря, начиная от которого линия побережья поворачивает на северо-запад. Глядя на современную карту Черного моря, трудно говорить об остром угле в районе устья Риони (река Фасис в античности)…». Очевидно, что комментаторы не могут отойти от шаблона и очевидный факт, что речь идет не о Черном море, понять не могут.
Здесь очень хорошо видно, насколько точно описание Помпония Мела соответствует действительности. К северо-востоку от этого места есть месторождения золота, меди, серебра и железа. Есть там и река, на карте Google она обозначена, как Rudan. Интересно, что недалеко от устья, есть населенный пункт Kolähi (похоже на Колхиду, но подобное название можно найти в том же Иране, Википедия: «Нимруд (ассир. Калху, библ. Калах) – древний город в Месопотамии, на территории современного Ирака», название Колхида есть и в Индии, но об этом ниже). Эти месторождения находятся не близко от побережья, кроме того, река Rudan – река ничем не замечательная, а во многих источниках указано, что Фасис был границей между Европой и Азией и сама река довольно большая. (Юлий Гонорий «Космография»: «Река Фасис рождается на равнине [у подножия горы Кавказ]; впадает в Понтийское море; проходит расстояние в 805 миль»). Поэтому это решение можно рассматривать, как возможное. Есть еще одно решение, в котором Колхида расположена к северу от Персидского залива, на границе Ирана и Ирака, но это решение не нашло подтверждений.
Теперь обратимся к финикийцам. Сначала посмотрим, куда их поместили современные историки.
В той же Википедии можно прочитать про финикийцев: «Колонии финикийцев не исчезли бесследно. Современные генетики доказали, что потомки финикийцев (носители гаплогруппы J2) до сих пор живут на средиземноморском побережье, давно утратив свой язык и этническую идентификацию. Так около трети населения Мальты является прямыми потомками финикийских колонистов…». Все выглядит очень убедительно и, кажется, тут ученые серьезно поработали, и возразить им нечем. И все же попробуем поспорить с этими выводами.
Для начала выясним, где они плавали.
«… Последние (финикийцы) прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю…» (Геродот).
Красное море – это нынешнее Красное море. А где находилось Наше море? Оказывается в тексте Геродота можно найти указание на это море. В этой же книге 1 «КЛИО» читаем:
«…Для этого Нитокрис велела прокопать канал выше города, и таким образом река стала настолько извилистой, что, например, мимо одного селения в Ассирии она протекала трижды (название этого селения, куда Евфрат подходит три раза, Ардерикка). Еще и поныне, совершая путешествие из Нашего моря в Вавилон вниз по Евфрату, приходится трижды проезжать мимо этого селения в течение трех дней…».
Конечно, Вавилон был не только в Междуречье, но и в Египте. Все же присутствие таких географических объектов — Ассирия, Евфрат, заставляют согласиться с тем, что речь идет о Междуречье. Поэтому логично предположить, что Наше море — это Персидский залив. Правда, есть странность, что «…из Нашего моря… вниз по Евфрату…». Встанем на точку зрения комментаторов и предположим, что под Нашим морем Геродот подразумевал Средиземное море. Получается, что путешественники из Средиземного моря отправляются в Вавилон по Евфрату. Но от Средиземного моря к Евфрату и далее до места, где он судоходен, пешком надо пройти, и не мало. Маршрут вызывает недоумение, но текст как будто и предполагает этот маршрут. И все же возникают сомнения в правильности перевода. Понятно, что переводчики подгоняют текст под свое видение древней географии, то, что при этом текст становится нелепым, их не беспокоит. В Интернете можно найти другой вариант фрагмента этого текста на сайте [18]:
И приблизительный перевод: «Еще и поныне, кто путешествует из этого Нашего моря в Вавилон, в своем путешествии по реке Евфрат три раза в течение трех дней проходят это селение».
Всего лишь чуть-чуть изменили перевод и текст стал абсолютно понятен. Ни о каком путешествии вниз по Евфрату речи нет. Из какого моря можно попасть по Евфрату в Вавилон? Ответ очевиден — из Персидского залива. Логичным стал текст? Вполне. Тут же надо отметить, что это не единственное решение, позднее это станет понятно, но это не влияет на дальнейшее изложение. Замечу, что и комментаторы считают, что в этом фрагменте Наше море – это Персидский залив. Еще о переводах. Фраза: «…Последние (финикийцы) прибыли от так называемого Красного моря к Нашему морю…», – заставляет задуматься. Финикийцы прибыли от «Красного моря к Нашему морю», если речь идет о морях, то финикийцы скорее всего должны были идти по морю, но из Персидского залива (или из Красного моря) в Средиземное море не попасть (путь вокруг Африки оставляю для фантазеров, хотя есть и такие, которые этот маршрут обсуждают всерьез). Эта фраза, видимо, не понравилась и другому автору, Джорджу Роулинсону (George Rawlinson), который перевел этот фрагмент так:
«…the Phoenicians began to quarrel. This people, who had formerly dwelt on the shores of the Erythraean Sea, having migrated to the Mediterraneanmake long voyages by sea…».
Здесь уже никакого нашего моря нет, зато появляется Средиземное море и финикийцы, которые, оказывается, мигрировали туда. Если ученый-историк пишет работу на историческую тему, то ему надо знать банальные вещи: в научной литературе, а именно, при цитировании древних авторов, недопустимо заменять названия географических объектов нынешними названиями. (Это вообще, относится ко всем именам собственным). Пусть этот ученый абсолютно уверен в своей правоте, но так делать нельзя. В примечаниях, скобках, он может высказать свою точку зрения, но не более того. Надо использовать название, используемое в первоисточнике, в противном случае это будет не научная литература, а беллетристика (рис. 12).
Рис. 12. Территория распространения финикийского языка. Из книги Шифмана «Финикийский язык»
А многие авторы именно так и поступают, навязывая свою точку зрения читателю. Нет в тексте Геродота названий Красное море, Черное море, Средиземное море, все эти названия – плод фантазии историков. (Отмечу, что Эритрейское море стали называть Красным латинские авторы, которые перевели название этого моря на латинский язык. Это пример непредумышленной фальсификации). Тут сразу возникает вопрос, для чего Роулисон искажает текст. Ответ очевиден.
В традиционной версии истории финикийцы живут, как отмечалось выше, возле Сирии и Ливана. Свои путешествия они совершают в Средиземном море, подтверждение тому памятники – финикийской письменности, обнаруженные на побережье этого моря. У Геродота часто финикийцы упоминаются вместе с Сидоном. Там, где сегодня нашли финикийские надписи, в текстах встречается название Сидон: «Я, Таббит, жрец Астарты, царь сидонян…» (Шифман И. Ш. «Финикийский язык»), – какие тут могут быть вопросы. А вопросы все же есть. Ведь все доказательство основано на том, что сочетание букв «sdn» – переводят, как Сидон. Но стоит заметить, что, например, название Судан состоит из этих же букв. Кроме того, и это главное, Сидон, который нам предлагают в качестве того самого, древнего Сидона, о котором пишет Геродот, может быть городом с таким же названием, но это не финикийский Сидон, а всего лишь его двойник. Нигде в этих самых «финикийских» текстах нет упоминания финикийцев. А анализ текстов Геродота, показывает, что у него нигде вообще не упоминается Средиземное море! Финикийцы у Геродота постоянно плавают по Эритрейскому морю, Южному, а вот перенесли эти плавания финикийцев в Средиземное море фальсификаторы от истории. Фактически найдя какие-то памятники письменности, историки объявили их «финикийскими», имея в виду финикийцев, которых упоминают многие древние авторы, но эти памятники на самом деле к финикийцам не имеют никакого отношения.
Но вернемся к Геродоту. Итак, в данном случае, под Красным (Эритрейским) морем подразумевается нынешнее Красное море, а вот Наше море — это Персидский залив. Но и тут есть подводный камень, такой же, как и в случае с Эритрейским морем. Естественно надо задать вопрос: «Не входят ли в это Наше море другие моря?» Естественно, чтобы ответить на этот вопрос надо проверить эту версию, в которой границы Нашего моря не ограничиваются Персидским заливом. Наша задача значительно усложняется. Кроме того, надо определиться с нахождением Эллады в древности. То, что греки в древности жили на востоке, этому факту есть очень много подтверждений. Здесь приведу только одну цитату из Аль-Маккаби:
О проекте
О подписке