Джефф Джонс споткнулся на крыльце «Серебряного доллара», когда под ногой провалилась отошедшая доска. Ругнувшись под нос, он схватился за опорный столб, чтобы не упасть. Рывком высвободил ногу и огляделся, ожидая услышать громкий гогот свидетелей его оплошности.
Но никто не засмеялся. Некому было смеяться. Эта пыльная сонная улица Кактус-Сити пустовала, словно нежась в безмолвии. Жара давила на плечи, а солнечный свет, лившийся из раскаленной чаши небес, был таким ярким, что болели глаза. Лишь конь Джеффа, понуривший голову возле коновязи, нарушал мертвый полуденный покой.
За окраиной виднелась равнина, бурая от выжженной солнцем травы.
Джефф миновал крыльцо и распахнул дверные створки. На мгновение замер в сумраке, который показался непроглядной тьмой после ослепительного сияния снаружи.
Бармен, этакий мешок муки в фартуке, вяло протирал стаканы. У стойки стояли рядком трое мужчин. За столиком дремал бородатый пьянчуга. Поношенная шляпа свалилась с его макушки и теперь лежала на самом краю столешницы.
Джефф подошел к стойке, кинул доллар. Бармен придвинул к нему бутылку и стопку, и Джефф налил себе. Спиртное провалилось в горло, смыв пыль с языка. Левая щека Джеффа, та, что со шрамом, слегка подергивалась. Он налил еще.
Грубый голос за спиной прорычал:
– Джонс!
Джефф резко обернулся, рука сама метнулась к оружию.
Один из мужчин у дальнего конца стойки выпрямился, сделал шаг вперед и стал, широко расставив ноги. Его ладони лежали на рукоятях револьверов.
Глаза до сих пор не приноровились к полумраку, а потому Джефф не мог разглядеть лица того, кто его окликнул. Просто размазанное белое пятно. Однако в угрозе, которую выдавали движения рук у пояса, сомнений не оставалось.
Гадать, кто это и что ему нужно, было некогда. Мысли Джеффа внезапно обрели предельную четкость, все прочее вокруг будто исчезло, заслоненное грузной фигурой человека, готового выстрелить.
Залу накрыла стылая тишина. Двое, что у стойки, замерли. Пьянчуга проснулся и зашарил по столу в поисках шляпы.
Джефф судорожно выдохнул, мельком пожалел, что освещение такое скудное. Затем руки его противника пришли в движение.
Едва шевельнув запястьем, Джефф выхватил револьвер.
Перед лицом Джеффа промелькнули алые сполохи, а в следующий миг его револьвер дрогнул в руке и выплюнул сгусток пламени. За спиной осыпалось разбитое стекло – с дребезгом, похожим на перезвон колокольчиков.
Белое пятно лица перед ним исказилось в гримасе боли, револьверы упали на пол.
Джефф перевел ствол на сидевших у стойки.
– Еще желающие будут? – Он с трудом узнал собственный охрипший голос.
Один из мужчин пошевелился:
– Это не наша драка, незнакомец.
Тот, что вышел на середину залы, не пытался подобрать оружие. Он сложился пополам, точно маясь животом, и негромко постанывал, сжимая пальцами левой руки запястье правой.
Мужчина, который ответил Джеффу, отодвинулся от стойки и осторожно шагнул вперед.
– Я Оуэн, – назвался он.
Джефф взял его на мушку:
– Твое имя должно мне что-то сказать?
Оуэн благоразумно остановился. Он выглядел огромным – настоящий медведь, затянутый в лощеный черный сюртук, с черным же галстуком, на котором посверкивал зажим.
– Я тут хозяин, – сказал он. – В толк не возьму, что нашло на Джима. Мы разговаривали, а потом он вдруг кинулся на тебя.
Раненый медленно распрямился.
– Это же Миляга Джонс! – выкрикнул он. – Я узнал его по шраму на щеке.
Джефф сунул револьвер в кобуру.
– И что с того? – поинтересовался он.
– Тебе ли не знать, приятель?! – не унимался Джим. – Там, в Техасе…
– Заткнись! – оборвал его Оуэн. – Радуйся, что тебя падальщики не жрут.
– Я не убиваю безоружных, – произнес Джефф.
– Эй, Бак, подбери-ка его стволы и положи на стойку, – велел Оуэн. – А ты, Джим, вали лучше к доку, пусть он тебя подлечит.
Раненый заворчал, но послушался: направился к двери, продолжая держаться за запястье. Из-под пальцев сочилась кровь. Бак подобрал револьверы и хищно усмехнулся Джеффу.
– Выходит, к нам пожаловал Миляга Джонс, – проговорил Оуэн.
Джефф помешкал с ответом. Ну да, он Джонс, вот только никакой не Миляга. Во всяком случае, раньше в глаза никто его так не называл.
– Я тебя ждал, – сообщил Оуэн и настороженно оглядел Джеффа. – Думал, не затеять ли нам с тобой на пару одно дельце.
– Я вроде как занят, – буркнул Джефф. – Ищу кое-кого.
– Ага, все так говорят. – Оуэн не сдавался. – Пойдем в закуток, приятель, выпьем.
Он взял бутылку, которую бармен ставил перед Джеффом.
Джефф задумался. Раз он не Миляга, может, лучше избавить себя от лишней докуки и втолковать парням, что обознались? Но ведь он прибыл в Кактус-Сити за неприятностями и уже успел их найти…
– Пожалуй, не повредит, – не спеша согласился он.
Пьянчуга, как успел заметить Джефф, снова задремал, а его шляпа наконец свалилась со стола.
Заднее помещение с голыми стенами навевало тоску. На столе стояла пустая бутылка в окружении нескольких стаканов и колоды засаленных карт.
Джефф уселся, а Оуэн наполнил два стакана.
– Так тебя, получается, нанял банкир Слемп, – бросил он.
Джефф взял стакан и повертел в пальцах. Оуэн глядел в упор, дожидаясь ответа.
– Выкладывай начистоту, приятель, – сказал Джим. – Что у тебя на уме?
– Не любишь ходить вокруг да около, как я погляжу.
– У меня есть работа.
– От Слемпа, – уточнил Оуэн.
Джефф кивнул.
– То есть против меня, – ровным голосом подытожил Оуэн.
– Об этом я ничего не знаю, – возразил Джефф. – Слемп меня нанял, а остальное мне неведомо.
Оуэн залпом опорожнил стакан и со стуком поставил на стол.
– Верно, хочет вытянуть из тебя половину денег, – заявил он. – Как уже облапошил всех здешних ранчеро.
– Приятель, кончай юлить! Что тебе от меня нужно? – сурово спросил Джефф.
Оуэн подался вперед вместе со стулом, перегнулся через стол.
– Что, если банк ограбят, а Слемпа пристукнут?
У Джеффа перехватило дыхание. Он наклонил голову, уставился на свой стакан. Мысли понеслись вскачь. Надо хорошенько все обдумать, прежде чем отвечать.
– Тогда Слемп больше не будет путаться под ногами, – сказал он.
– А ты быстро схватываешь, – похвалил Оуэн. – И с револьверами ловко управляешься. Мне это нравится.
– Банк ограбить – это не по нужде сходить, – указал Джефф. – Опасное дело.
Оуэн хохотнул:
– С нами не опасное, приятель. Ты внутри, мы снаружи – все сладится. Выберем ночку, когда Слемп будет проверять свои книги, и свалим все на банду с холмов. – Он снова хохотнул. – Никто на нас и не подумает.
Джефф проглотил виски, поставил стакан, затем поднялся и застегнул револьверный пояс.
– Мне-то что с того?
Оуэн расхохотался еще громче:
– Да хоть все забирай, честное слово. Мне деньги не нужны, я за Слемпом охочусь.
– Ладно, увидимся.
– Мы за тобой приглядим, приятель, – предостерег Оуэн.
– Предупреди своих, чтобы под руку не попадались, – ответил Джефф и вышел.
Снаружи, перед «Серебряным долларом», он помедлил, разглядывая городскую улицу. На одной вывеске значилось «Еда», на другой – «Седла», а на третьей – «Банк».
Конь по-прежнему стоял у коновязи, не поднимая головы, и лениво перебирал копытами. Откуда-то прибрел пес, улегся в теньке возле угла гостиницы.
Джефф двинулся по улице. Каждый его шаг вздымал облачко пыли. Пес грустно наблюдал за ним издалека.
Банк оказался просторной комнатой, разделенной надвое стойкой, которую венчала черная чугунная решетка, наводя на мысли о тюрьме… Одно-единственное окно… Сидевший за столом мужчина поднялся, стоило Джеффу войти.
– Ты Слемп? – спросил Джефф.
Банкир кивнул.
– А я Джонс.
Под жиденькими усиками проскользнула улыбка.
– Вы изрядно торопились, мистер Джонс. Я вас ждал денька через два-три, не раньше.
– Ехать так ехать, это про меня, – пояснил Джефф.
– Сейчас я вам все расскажу, мистер Джонс.
– Меня кличут Милягой, – прибавил Джефф.
– Так, запру только дверь. Все равно пора закрываться. Дела нынче не ладятся, знаете ли.
Слемп достал из кармана связку ключей, выбрал нужный и двинулся к входной двери.
Джефф услышал лязг замка, а затем Слемп вернулся и распахнул дверцу, что вела за стойку, в клетку.
– Садитесь, – сказал он.
Джефф ногой выдвинул стул из-за стола и уселся:
– Зачем звал-то?
Слемп повел рукой:
– Эти ваши револьверы… Насколько понимаю, вы с ними на «ты»?
– Можно и так сказать, – кивнул Джефф.
– Ну, вам выпал случай это доказать, – заявил Слемп.
– К чему клонишь, Слемп? Что, ранчеро покоя не дают?
– Вы о чем? – насупился банкир.
Джефф ухмыльнулся:
– Вас, банкиров, не больно-то любят. Поговаривают, что вы три шкуры с должников дерете.
– С этим у меня все в порядке, – твердо возразил Слемп. – Я никогда не нарушал закон. Все мои требования – это лишь желание обезопасить ссуду.
– Ну да, ну да, – покивал Джефф.
– Человек, который мне досаждает… – Слемп подался вперед и понизил голос: – Его зовут Оуэн. Он владеет «Серебряным долларом».
– Угу, уже знаю. Я заглянул туда промочить горло.
Слемп нахмурился:
– А с Оуэном вы, часом, не повстречались?
– Мы с ним пропустили по стаканчику.
– Он знает, кто вы?
– Похоже на то, – не стал отрицать Джефф. – Один омбре[4] в салуне меня узнал. Стал задираться. Все кричал, будто я ему подгадил в Техасе.
– Вы его убили?
– Нет, просто ствол из руки вышиб.
Слемп покачал головой:
– Это никуда не годится, Джонс. Вам следовало явиться прямиком сюда.
Рука Джеффа метнулась вперед и ухватила Слемпа за воротник. Ткань сморщилась под пальцами. Джефф подтянул банкира ближе.
– Нечего меня поучать, понял?! – прорычал он. – И не вздумай вести себя со мной как с наемником! Давай выкладывай, чего тебе надо, и пошустрее! Хватит вилять, говори как есть.
– Это все Оуэн, – выдавил Слемп. – Он начал меня пугать. Что-то замышляет, я чувствую. Мне докладывают разное.
– То бишь стучат?
Лицо банкира перекосилось.
– Ну, можно и так выразиться. Люди из шайки Оуэна рассказывают мне то, что я хочу знать. А я им плачу.
– С чего тебе бояться Оуэна? – осведомился Джефф. – За что он на тебя взъелся?
Слемп замешкался, и Джефф его встряхнул.
– У нас были кое-какие дела. – В глазах банкира легко читался неподдельный страх.
– Ты его надул, что ли?
– Нет-нет, Джонс, ни в коем случае! Мы с ним делим здесь власть. Но Оуэну этого мало. Он хочет править в одиночку, и боюсь, что…
Джефф отпустил воротник.
– Сдается мне, что не зря, – проворчал он.
Слемп поискал на ощупь стул и осторожно сел.
– Значит, ты позвал меня оберегать твою шкуру? И чего от меня хочешь? Чтобы я тебя просто охранял – или чтобы вышвырнул Оуэна и его парней из города?
Слемп сглотнул:
– Просто охраняли, всего лишь месяц или два. Я сейчас договариваюсь кое с кем, чтобы выгнать Оуэна. Это будет наблюдательный совет или общество охраны порядка, что-нибудь в таком роде.
Джефф сплюнул:
– Ну да, вы же добропорядочные граждане. И не такое можете.
– Даже не сомневайтесь, – подтвердил банкир.
– Думаешь, все те ранчеро, которых ты ограбил, примут твою сторону?
Слемп вдруг взъярился:
– Я никого не грабил, Джонс! Парни прекрасно знали, когда брали у меня ссуды, что расплачиваться нужно вовремя. Я их предупреждал, прежде чем выдавать деньги. Не моя вина, что они не справились.
– Будь по-твоему, – сказал Джефф. – Ладно, начну завтра.
– Вы уже начали, – заявил Слемп. – С этой минуты вы должны быть рядом со мной. Есть со мной, спать в моем доме, оставаться…
– Завтра, – перебил Джефф, – все завтра. А сегодня я буду пить. На работе я ни капли в рот не беру, а после дороги в горле пересохло.
– Мне это не нравится, – попробовал было возмутиться Слемп.
– Да мне плевать, что тебе нравится, а что нет, – бросил Джефф. – Доставай свой ключ, выпускай меня.
Солнце тонуло в багровом мареве, по пыльной улице пролегли синеватые призрачные тени. Пес бегал между домами. У коновязи перед «Серебряным долларом» появилось еще несколько лошадей. Какой-то прохожий поздоровался с Джеффом.
Кактус-Сити оживал.
Джефф отвязал своего коня и направился по улице к платной конюшне.
У дверей никого не оказалось, но Джефф все равно завел коня внутрь и расседлал в приглянувшемся стойле. Насыпал в кормушку овса из стоявшего поблизости ведра и принялся вытирать коню бока.
Из-за спины упала тень, и Джефф резко обернулся. Из прохода на него смотрел мужчина с перевязанной правой рукой.
Джефф выпрямился, бросил скребок на солому.
Мужчина усмехнулся:
– Не тянись за револьвером, чужак. Я повел себя глупо. Наверное, шрам меня обманул.
– Все как-то сразу завертелось, некогда было объясняться, – проворчал Джефф. – Вот и пришлось стрелять.
– Ты и вправду похож на Милягу, но я уже понял, что ты – не он. Иначе мы бы с тобой не разговаривали, потому что ты бы меня прикончил. – Мужчина протянул здоровую руку. – Сочту за честь. Не возражаешь?
Они обменялись рукопожатием.
– Я Черчилль, – назвался мужчина. – Джим Черчилль. Это моя конюшня. Ты как, все нужное нашел?
– Все, – ответил Джефф. – Даже овес. Но есть кое-что, о чем бы я тебя попросил. Не говори никому, что я – не Миляга. Хотя бы пока я тут.
– Как скажешь, приятель.
– Да, я Джонс – Джефф Джонс. И слыхом не слыхивал раньше про этого твоего Милягу. Я ищу моего брата Дэна. У него ранчо где-то к востоку отсюда.
– Дэн Джонс, – задумчиво произнес Черчилль. – Был тут такой. Но куда-то сгинул то ли два, то ли три месяца тому. А ранчо забрал себе Слемп.
– Знаю, – кивнул Джефф. – Проезжал мимо по дороге сюда. Встретил там парня по имени Феллер, он сказал, что присматривает за хозяйством для Слемпа. Вроде как Дэн у него ссуду брал.
– У нас многие ребята задолжали Слемпу и расстались с землей, – сказал Черчилль. – Тут порой такая жуть творится… Кого прибили, кого просто ограбили, а кто и вовсе исчез без следа. Этому Слемпу будто везет напропалую. Хотя все участки, скажу я тебе, не бог весть что, не дороже ссуд, которые под них выдавались.
– А убивает кто? – спросил Джефф.
– Шайка налетчиков с холмов. Ну, мы все думаем, что они оттуда приходят. Их так и прозвали: Холмовая банда. В одиночку с ними не справиться.
Внезапно в воздухе словно пахнуло смертью – это ощущение Джефф распознавал безошибочно.
Может, лучше уехать отсюда, пока не началась стрельба? Он ведь намеренно забросил наживку, не подумав о последствиях. И что теперь? Выдает себя за Милягу Джонса, выслушивает хладнокровные рассуждения Оуэна об ограблении и убийстве, сходил к Слемпу и выдал себя за парня, которого ждал банкир…
О проекте
О подписке