Если обратить внимание на оригинальное название, то будет очевидна ошибка в переводе. А отсюда следует, что и восприятие текста тоже. Это во-первых. А во-вторых, жанр книги не триллер и не детектив, а психологическая проза, YA.
Итак, «Идеальный мир Мияко» – это роман взросления с элементами лёгкой мистики, этакой чертой японской культуры. Вообще, автор то ли сингапурка, то ли малайзийка, но передать ощущение Японии у неё получилось, благодаря привычным нам массово распространенным культурным веяниям.
Произведение рассчитано больше на подростков и молодёжь, так как поднимает вопросы доверия, первой любви, отстаивания своих личных границ, травли и борьбы с ней, прощения и принятия себя.
Лично мне произведение очень понравилось! Я б его рекомендовала читать школьникам.
Итак, «Идеальный мир Мияко» – это роман взросления с элементами лёгкой мистики, этакой чертой японской культуры. Вообще, автор то ли сингапурка, то ли малайзийка, но передать ощущение Японии у неё получилось, благодаря привычным нам массово распространенным культурным веяниям.
Произведение рассчитано больше на подростков и молодёжь, так как поднимает вопросы доверия, первой любви, отстаивания своих личных границ, травли и борьбы с ней, прощения и принятия себя.
Лично мне произведение очень понравилось! Я б его рекомендовала читать школьникам.