– Это нужно увидеть, профессор. Пожалуй, точнее это и не опишешь, – ответил Чи.
– Документы и карта доступа у нас, профессор, – сказал Сергей. – Что там творится возле штаба?
– Здесь с каждой минутой все больше и больше мутантов, – ответил Степанченко через некоторое время. – Сейчас невозможно пробиться к штабу.
– Когда все, что нужно, у нас в руках, мы натыкаемся на еще одну проблему! – воскликнула Софи. – Почему так?
– Они не хотят, чтобы вы попали в штаб, – задумчиво произнес Степанченко. – Значит, понимают, что вам нужно именно туда. Слушайте, моя квартира находится в доме прямо перед штабом. Вам стоит переждать там. Сомневаюсь, что они будут стоять здесь долго.
– Если этот дом находится прямо перед штабом, то как мы попадем внутрь, не ввязываясь в разборки с этими мутантами? – спросил Чи.
– Все очень просто – у дома есть черный ход с противоположной стороны, – ответил Степанченко. – Сверни сейчас направо!
Следуя указаниям профессора, Софи подъехала к зданию. По пути им не попадались мутанты, поэтому не стоило беспокоиться, что их могли преследовать.
– Моя квартира на пятом этаже, – сказал Степанченко. – Лифты здесь не работают, поэтому придется прогуляться.
– Ничего, это полезно! – ответила Софи.
– Я выломаю замок, – сказал Чи. – Надеюсь, Вы не особо расстроитесь, профессор?
– Да, пожалуйста, – ответил Степанченко. – Я надеюсь, что никогда туда не вернусь.
Лестничные пролеты были преодолены, замок взломан. Чи взглянул из окна на площадь, наводненную мутантами, и присвистнул.
– Да их тут сотни, если не тысячи! – воскликнул он.
– Переждем здесь, – сказал Сергей. – Надеюсь, мы не умрем с голоду.
– Не беспокойтесь за еду, – отозвался Степанченко. – На первом этаже есть кладовая, в которую мы с другими учеными перетащили приличное количество консервированных продуктов.
– А зачем вы это сделали? – удивился Джим.
– Мы надеялись, что сможем покинуть лабораторию и спрятаться дома, когда началась осада, – ответил профессор. – Думали, двери сдержат мутантов. Но когда «лапы» стали выламывать стальные двери в лаборатории, мы поняли, что дома будет небезопасно.
– Ясно, – ответил Сергей. – Хотя бы одной проблемой меньше.
Следующие несколько часов были потрачены на изучение личных записей Ноксфилда, среди которых нашлось много того, что не было внесено в компьютер. Расположившись на полу, отряд начал перебирать стопки рукописных бумаг начальника колонии.
– Нашел! – воскликнул Чи, размахивая листом бумаги над головой.
Софи, Джим и Сергей переместились поближе к нему.
– «Проект «Феникс»…»! – начал зачитывать Чи. – «Основной задачей ученых, занимавшихся этими экспериментами, была попытка воссоздать представителя обитавшей ранее на планете цивилизации…»
– Цивилизация на этой планете? – удивилась Софи. – Какая еще цивилизация?
– Видимо та самая, потомками которой стали панацины, – предположил Сергей.
– Цивилизация? – недоверчиво спросил Степанченко. – Мы знали, что планета была населена какими-то существами, но назвать их цивилизацией было бы поспешным и безосновательным поступком.
– Феникс, восставший из пепла, это возрожденное существо, родичи которого погибли много лет назад от резкого изменения температуры на планете, – предположил Чи.
– Теперь меня интересует, успели ли они воссоздать это существо, или нет, – сказал Джим.
– Дверь, за которой проводились исследования в этой области, была открыта, помнишь? – сказал Сергей. – Это значит, что либо все материалы были вывезены…
– …либо сами ушли из лаборатории, – завершила фразу Софи.
– «Феникс без особого труда меняет свою форму, поэтому мы пока не знаем, как он все-таки должен выглядеть на самом деле…», – прочитал Чи.
– Стало быть, сам ушел, – подытожила Софи.
– Они не воссоздали существо, которое обитало на планете, – воскликнул Степанченко. – Они просто предоставили панацинам самим решать, какую форму принять!
– Не думаю, что панацины прямо помнили, как выглядели, – засомневался Джим.
– «Феникс проявляет удивительную способность общаться с другими существами…», – читал далее Чи. – А вот чуть дальше написано: «… прежде мы ошибались. Феникс имеет контакт только с теми существами, которые находятся в симбиозе с панацинами…».
– В симбиозе? – удивился Сергей. – Он так это называет?
– Он что, имеет в виду, что Феникс мог общаться с людьми, привитыми этими штуками? – удивилась Софи.
– Про людей здесь ничего не написано, – покачал головой Чи. – Однако многократно повторяется, что красные черви слушаются его.
– Черви? – переспросил Джим. – А при чем здесь черви?
– Панацины и черви? – воскликнул Степанченко. – Но ведь это значит, что черви и есть панацины!
– Слов мало, но все равно ничего не понятно, – пожал плечами Джим.
– Панацины перестраивают организм так, как им кажется лучше, – пояснил Степанченко. – Видимо, не все они вымерли после резкого изменения климата на планете. Скорее всего, им пришлось укрываться под землей, поэтому они приняли форму, наиболее подходящую для жизни в земле.
– Форму червей, – понял Сергей. – Но тогда получается, что у этих существ не было конкретной формы. Они могли меняться, как им было удобно.
– Поэтому и Феникс не принимал какой-то постоянной формы, – добавила Софи.
– Панацины – микроорганизмы, – воскликнул Степанченко. – Они – сплошной разум. Может и примитивный, но разум. А тела они создавали себе сами. Когда они попали в человеческий организм, у них не осталось возможности менять форму быстро. Теперь им пришлось перестраивать уже существующий организм. Жизнь внутри жизни. Вот моя гипотеза.
– Ужас! – испугалась Софи. – Это страшнее смерти! Твое тело захватывают маленькие чудовища и превращают в чудовище тебя.
– Вот одна из последних записей Ноксфилда, – быстро заговорил Чи, явно наткнувшись на очень интересные сведения. – «Феникс уже два месяца почти не меняет форму. Все так же похож на змею…». Внимание! «… не понимаю, зачем ему четыре руки…».
– Так то существо, которое мы видели в доме Ноксфилда, и было Фениксом? – удивился Сергей.
– Оно было разумным, – напомнил Чи. – И как только я взял карту доступа, он попытался ее разглядеть.
– Не говоря уже о том, что возле дома нас ждала засада, – добавил Джим.
– Значит, этот Феникс координирует действия мутантов, – воскликнул Степанченко. – Все-таки мы были правы, мутанты теряли способность мыслить. За них мыслил Феникс.
– И пикет возле штаба тоже организовал он, – заметил Джим.
– Гениальное чудовище, которому подчиняется целый город опасных мутантов. Я надеюсь, больше никаких открытий подобного рода нам не придется совершить? – сказал Чи.
– Мы знаем, кто наш враг, – начал перечислять Сергей. – Мы знаем, как убраться с планеты. Мы знаем, что нам мешает, и ничего при этом не можем сделать.
– Да, кстати, – замялся Степанченко. – Есть еще одна плохая новость.
– Ничего, профессор, мы уже привыкли, – сказал Джим.
– Я нашел в записях Ноксфилда заметку о челноке и… – Степанченко замолчал, не зная, как сказать следующие слова. – Челнок… ммм… он одноместный.
В квартире Степанченко повисла гробовая тишина.
* * *
– Гражданин Стромелл, Вы точно больше ничего не можете сказать в свое оправдание?
– Ваша честь, Вам что, доставляет удовольствие видеть, как я унижаюсь перед Вами? Я лично вызываю у Вас неприязнь или Вы так относитесь ко всем мужчинам?
– Следите за своей речью, гражданин Стромелл. Я Вам не официантка и не горничная! Я была прокурором еще до судебной реформы, высококвалифицированным! Ни один преступник не избежал наказания за время моей работы. И только один раз я лишила свободы невиновного, но и вызволила его сама. А теперь я судья, и по новым правилам являюсь для Вас и прокурором, и адвокатом. Если Вы невиновны, я сделаю все, чтобы реабилитировать Вас в обществе. В противном случае Вы окажетесь за решеткой, ясно?
– Ясно… Ваша честь… прошу извинить меня. Я действительно ни в чем не виноват!
– Ох, гражданин Стромелл, Вы действительно считаете, что эти слова что-то значат в суде?
– Нет, Ваша честь, я…
– Лехандро Стромелл, до выяснения всех обстоятельств этого дела Вы будете находиться под домашним арестом. Мы вызовем Вас, когда соберем все данные и улики. Заседание окончено! Всем спасибо!
* * *
Софи стояла у окна и смотрела вниз, на площадь перед штабом. Уже была поздняя ночь, и на улице было темно, несмотря на то, что луны этой планеты освещали город. Она размышляла, тихо напевая старую песню себе под нос. Она услышала за спиной тихие шаги, но не стала оборачиваться.
– Ты опять не можешь уснуть? – тихо спросил Джим. – Это ненормально. И даже неприлично. Ведь в квартире всего одна кровать и спишь на ней ты. Вернее, должна спать.
– Даже не знаю, пройдет ли это когда-нибудь у меня? – ответила Софи. – А почему ты говоришь «опять»?
– Ну, сколько мы с тобой знакомы, я не помню, чтобы ты ночью спала, – сказал Джим.
– Последний раз я нормально спала у тебя на плече, в джипе, – напомнила девушка, улыбнувшись. – А ведь ты тоже плохо спишь.
– С чего ты взяла? – удивился Джим.
– Но ведь ты беседуешь со мной каждую ночь, – ответила Софи, посмотрев на собеседника.
– Твоя правда, – пожал плечами Кэрролл.
– Тоже бессонница? – спросила Софи.
– Нет. Вообще-то за время солдатской службы появляется чувствительность к посторонним звукам, – ответил Джим.
– Ты чувствуешь, что я не сплю? – удивилась девушка.
– Нет, я слышу, что ты мурлычешь какую-то мелодию, – сказал Джим, пожав плечами.
– Так это я тебя все время бужу? – воскликнула Софи. – Прости меня, я же не думала, что…
– Да ладно тебе, – махнул рукой Джим. – Я просто счастлив, что имею возможность поговорить с тобой наедине.
Софи снова повернулась к окну и прижалась к нему лбом.
– Внизу темно, но я чувствую, что эти твари там, – прошептала она. – Они ждут, когда мы придем.
– Ты ведь понимаешь, что раз место одно, придется лететь тебе? – сказал Джим.
– Мне? – удивилась Софи. – Почему мне? Конечно, я хотела бы покинуть это место, но я того не стою…
– Ты так говоришь, будто те, кто останутся, обязательно погибнут, – сказал Джим. – Ты полетишь на корабль, оттуда свяжешься с Землей и пошлешь сигнал бедствия.
– А ты уверен, что кто-нибудь прилетит? – спросила Софи. – Уверен, что Стромелл пошлет за нами спасателей? Степанченко ведь тоже сигнал бедствия послал.
– Если Стромелл вложил в это дело такие деньги, думаю, вряд ли он так просто забудет о нас, – ответил Джим. – А если ему нет дела до нас, к минералам у него точно другое отношение.
– Мы что, доставим на Землю минералы с панацинами? – испугалась Софи.
– Я говорил об этом со Степанченко, – ответил Джим. – Он посоветовал мне не переживать из-за этого, ведь наши минералы с Титана-2, а панацины – здешние обитатели.
– Тогда мы тем более не можем доставить минералы на Землю, – сказала Софи. – Кто знает, что находится в них?
– Мы просто будем еще одними неучтенными лицами в списках тех, кто погубит нашу родную планету, – ухмыльнулся Джим. – Не переживай, эти минералы уже давно привезли на Землю. Мы просто доставим еще одну партию. Не думай об этом. Мы – не герои, и не нам спасать этот грешный мир.
– Вот именно, – воскликнула Софи. – Мы – простые люди. Кроме нас, простых людей, и некому спасти наш мир.
– Ладно, пора на боковую, – махнул рукой Джим. – А то мы сейчас разбудим остальных.
Он повернулся, чтобы уйти, но Софи поймала его за руку.
– Как думаешь, они уйдут когда-нибудь? – спросила она, махнув рукой в сторону окна.
– Думаю, надолго их не хватит, – пожал плечами Джим. – Вот увидишь, через денек-другой они оставят эту затею. Иди уже в постель, отдохни…
Но толпа не расходилась ни на следующий день, ни через еще один. Дневники Ноксфилда были изучены вдоль и поперек, пустые банки из-под консервов заняли ванную Степанченко, бесполезные споры не приводили ни к каким результатам. Софи была единогласно назначена пилотом одноместного спасательного челнока и уже смирилась с этим. В размышлениях и беседах прошли пять мучительно долгих дней. И вот на утро шестого дня передатчики всех четырех членов отряда начали разрываться неистовыми воплями:
– Просыпайтесь! Скорее! Они ушли! Они ушли!
В полусонном состоянии никто сразу не мог понять, что происходит. Софи, которая, как упоминалось выше, уже давно не могла глубоко погрузиться в сон, первой сообразила, в чем дело. Она схватила передатчик и подбежала к окну.
– Что, так просто взяли и ушли? – удивленно воскликнула она.
– Я не знаю, – ответил Степанченко. – Я каждое утро просыпаюсь и первым делом смотрю в окно. Каково же было мое удивление, когда я увидел перед штабом пустую площадь!
– Парни, давайте быстрее! – прикрикнула Софи на Джима и Чи, которые продолжали валяться на полу, явно ничего не воспринимая.
Сергей поднялся, потер глаза и тоже подошел к окну и посмотрел вниз.
– Они простояли там пять дней, а потом исчезли? – медленно проговорил он. – Как-то это подозрительно.
Тут и Джим вернулся из своих снов в реальный мир и, припомнив события последних дней, воскликнул:
– Они ушли? Тогда пора двигать отсюда!
Он вскочил, схватил дробовик и бросился к двери. Обернувшись, он увидел, что Софи с Сергеем не следуют за ним, а снисходительно глядят на него.
– Чего вы вылупились? – развел руками Джим. – Это наш шанс. Сейчас или никогда!
– Ты не понимаешь, что это ловушка? – спросил Сергей.
– Феникс уже дважды пытался нас зажать, – добавила Софи. – Он учел свои ошибки, и теперь капкан захлопнется наверняка.
– Какая разница? Капкан – не капкан? – сказал Джим. – Вы оба, может, позабыли, но мутанты не могут бегать, площадь маленькая, а у нас есть джип. Сумма этих слагаемых явно не в пользу Феникса!
– Думаю, Джим прав, – сказал Чи, усевшись на полу, и покачал головой. – Кто знает, сколько времени они там смогут еще стоять? Вы хоть раз видели, чтобы мутанты ели? Или спали? Или отлучались в кусты?
– Действительно, – отозвался Степанченко. – За все время осады мы ни разу не видели, чтобы мутанты действительно съедали кого-нибудь. Или вообще ели. Мы думали, что это очевидно. Но спать-то они ведь должны?
– Быть может, им и это не нужно! – добавил Чи. – Возможно, панацины сами могут обеспечивать организм необходимой энергией. Тогда они в любом случае загонят нас в угол. Через месяц, через год – не важно. Рискнуть стоит.
– Но ставка в этой партии – наши жизни! – воскликнул Сергей. – Вы с Джимом не забыли об этом?
– Хватит трепаться без толку! – воскликнула Софи, пытаясь подбодрить скорее себя, чем остальных. – Есть шанс – нужно им воспользоваться.
– Верно, – подхватил Джим. – Другого может и не быть…
Когда джип оказался на площади, Джим притормозил и вздохнул.
– Поглядим по сторонам, – сказал он. – Не видать ли этих тварей.
Но сколько пассажиры джипа не вглядывались в унылый пейзаж заброшенных зданий, им не удалось разглядеть ни одного силуэта.
– Вроде бы, чисто, – сказала Софи.
– Ну, поехали! – крикнул Джим и вдавил педаль газа в пол.
Машина с все нарастающей скоростью неслась к зданию штаба через всю площадь. И когда до входа осталось меньше сотни метров, передняя часть джипа резко начала подниматься. Под истошные крики пассажиров автомобиль перевернулся в воздухе и упал на крышу.
– Что это было? – ошарашено воскликнул Чи, пытаясь занять положение, в котором окружающий мир не казался бы перевернутым на сто восемьдесят градусов.
– Дверь заклинило! – закричала Софи, сумевшая опустить ноги вниз. – Я не могу открыть ее!
– Моя тоже не открывается, – сказал Сергей, спокойно глядя по сторонам.
Джим умудрился посмотреть в зеркало заднего вида и присвистнул.
– Чи, похоже, это твой старый знакомый нас опрокинул, – воскликнул он.
– Какой еще… – хотел было возмутиться Чи, но замолк, посмотрев в заднее окно.
Огромный красный червь, с подобным которому ему уже приходилось сталкиваться, словно заглядывал в салон, хотя глаз у него не было.
– Мамочка! – взмолилась Софи, сжавшись и посмотрев в боковое окно.
Со всех сторон перевернутый джип окружали мутанты. Перед толпами неповоротливых «пастей», «лап» и «горбунов», то и дело опускаясь на корточки и разглядывая пассажиров машины, бежали мутанты, отличающиеся стройным телосложением и плавностью движений.
– Это то, о чем я думаю, да? – спросил Джим.
– «Шельмы»! – воскликнул Степанченко, разглядев через окно снующие фигурки.
– Этого еще не хватало! – сказал Сергей.
– Почему «шельмы»? – спросил Чи, пытающийся трезво оценить ситуацию. – Они особенно хитры?
– Нет… – замялся Степанченко. – Просто это название, ну… первым пришло в голову…
«Шельмы» уже окружили джип и рассматривали людей, прижимаясь к земле. Они действительно изменились меньше, чем другие мутанты, но их лысые головы, глаза навыкате и отвисшие челюсти все равно выглядели ужасающе. Не говоря уже об оранжевой коже.
– Знаешь, Софи, – задумчиво протянул Джим, осматривая представителей прекрасной половины чудовищ. – Я теперь могу с полной уверенностью сказать, что ты – самая привлекательная девушка на планете.
Софи посмотрела на него. Лицо ее осунулось и побледнело, глаза блестели, но она не плакала.
– Мне страшно, – прошептала она. – Неужели это конец?
Никто не ответил ей, ведь ответ, казалось, был очевиден. Мутанты уже окружили джип плотным кольцом. «Лапы» начали наносить удары по дверям машины и через несколько секунд выломали их. «Горбуны», которые по понятным причинам казались ниже, чем другие мутанты, вытащили пассажиров из джипа. «Пасти» и «шельмы» окружили людей, крепко держа их за руки.
– Ну, мы знали, что это ловушка, – напомнил Чи. – Но что теперь?
Толпа перед ними расступилась, и между мутантами поползли небольшие черви. Они служили почетной свитой еще одному огромному червю, на котором верхом сидело еще одно странное создание. Червь преклонил свою громадную голову к земле, и существо спустилось. Оно было около трех с половиной метров ростом, красным с оранжевым панцирем, прикрывающим грудь и брюхо. Оно нетвердо стояло на своих ногах, словно не привыкло к этому. На длинной, как у страуса, шее покоилась крупная голова.
– Не может быть! – воскликнул Степанченко, разглядев фигуру существа, появившегося на площади. С такой высоты он, конечно, не мог четко рассмотреть, что происходило внизу, но внутреннее чувство подсказывало, в чем дело. – Неужели это и есть Феникс?
Пленники удивленно раскрыли рты.
– Нет, профессор, Феникс был совсем другим, – медленно ответил Джим.
– Вы забыли, что он волен менять форму своего тела по своему желанию? – спросил Степанченко и ударил кулаком по стеклу. Оно треснуло, но выдержало.
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
О проекте
О подписке