Читать книгу «Сладкое вино желания» онлайн полностью📖 — Кимберли Лэнг — MyBook.

Глава 2

Прохлада. Душ. Ужин. Мысль об этих трех вещах заставляла Бренну быстрее передвигаться. Черный «мерседес», стоящий рядом с ее джипом, был неприятным напоминанием о присутствии Джека в доме. Впрочем, она не нуждалась в напоминаниях. Он весь день присутствовал в ее мыслях, и она не могла полностью сосредоточиться на работе. Ей не нравится проводить вечера в одиночестве, но в такой компании она не нуждается.

Сбросив грязные ботинки в прихожей, она прямиком отправилась в спальню. Джек, должно быть, находится в своей старой комнате. Вообще-то ее превратили в комнату для гостей, но Макс не терял надежды, что Джек однажды снова ею воспользуется.

И вот сейчас он там. Только потеряв отца и получив в наследство половину винного завода, он заставил себя сюда вернуться. Бренну охватило чувство вины, когда она, стоя под душем, смывала с себя пот и пыль и вычищала из-под ногтей машинное масло.

Макс никогда ничего не говорил ей в лицо, но Бренна всегда знала, что в глубине души он считал ее виноватой в том, что его отношения с сыном испортились.

Она каждый день на протяжении последних десяти лет старалась возместить это Максу, трудясь бок о бок с ним на его виноградниках. Умом она понимает, почему Макс столкнул их с Джеком, но эмоционально ей сейчас очень тяжело.

Она до сих пор не пришла в себя после спора с Джеком на плантации. Он вывел ее из себя, заявив, что собирается продать свою половину постороннему человеку. Из всех возможных вариантов развития событий этот ей и в голову не пришел. Но самым неожиданным открытием для нее стала реакция ее тела на его близость. Ей понадобился целый час, чтобы успокоиться.

Выключив воду, Бренна вздохнула. Если это не катастрофа, тогда она не знает, что это такое. «Аманте Верано» всегда был единственным оплотом стабильности в ее жизни, центром ее вселенной, и эти основы вот-вот рухнут. Ей нужно время, чтобы подумать. А еще ей нужно поесть.

К тому времени, когда она вытерлась и надела пижаму, у нее громко урчало в желудке, и она с мокрыми волосами отправилась на кухню в поисках чего-нибудь съестного.

Дайана оставила для нее в холодильнике тарелку с ужином. Поставив ее в микроволновку, Бренна налила себе бокал вина. Когда еда разогрелась, она села с тарелкой за стойку и взяла телевизионный пульт.

Только она отправила в рот первый кусочек картофельной запеканки, как в кухню вошел Джек. Она чуть не подавилась.

Когда он полез на верхнюю полку за стаканом, черная майка, открывающая загорелые мускулистые руки, слегка задралась, и Бренна увидела плоский живот с четко обозначенным рельефом пресса. Джек наполнил стакан водой и протянул ей.

О боже. Она слишком хорошо помнит его тело. У нее пересохло во рту, и ей стало трудно глотать. Она закашлялась, и Джек с обеспокоенным видом протянул ей стакан с водой. Она сглотнула и покачала головой. Она не может пить с ним из одного стакана, как если бы они были близкими людьми. Она взяла свой бокал и сделала глоток. Нетерпкое вино на этот раз почему-то обожгло ей горло. Прокашлявшись, она заставила себя успокоиться и посмотреть на Джека:

– Вижу, ты нашел спортзал Макса.

– Да. Он отлично оборудован. – Он наконец заметил, что она в пижаме, и его брови взметнулись.

Бренну бросило в жар. «Успокойся, – сказала она себе. – Это всего лишь пижама. Закрытая и скучная. Можешь оставаться здесь и продолжать есть».

– Макс решил, что нам нужен спортзал, хотя я никогда не понимала зачем. – «Подцепить на вилку, отправить в рот, прожевать, проглотить. Хорошо». – Мы здесь получаем физические нагрузки старомодным способом.

«Ради бога, не смотри на меня так».

– Я помню.

Джек оперся о другую сторону стойки. Бренна чувствовала на себе его пронизывающий взгляд. Ей хотелось взять тарелку и пойти в свою комнату, но она игнорировала это желание.

– Тебе обязательно смотреть, как я ем? – спросила она, когда ей это начало надоедать.

– Ты что-то сегодня недружелюбна, – спокойно произнес Джек, заставив ее еще больше нервничать.

Бренна с притворным спокойствием положила вилку на тарелку:

– А ты ожидал чего-то другого, черт побери? Ты приезжаешь сюда в разгар рабочего дня и, ничего со мной не обсудив, заявляешь, что собираешься продать свою половину. По-твоему, мне следует прыгать от радости. Будь реалистом, Джек.

По его щеке покатилась капля пота. Подняв руку, он вытер ее. При этом его майка снова задралась, и Бренна увидела его пресс. Низ ее живота пронзила знакомая боль.

– Тебе нужна реальность? Хорошо. Мы можем прекратить эту пустую болтовню и перейти прямо к делу.

От его ледяного тона боль желания быстро прошла. Бренна гордо расправила плечи:

– Прямо к делу. Отлично. Видишь ли, сейчас мы собираем виноград раннего гибридного сорта, разведением которого Макс и Тед занимались последние несколько лет. Я хочу изготовить из него белое вино, которое принесет «Аманте Верано» известность. – Поднявшись, она обошла стойку и положила тарелку в посудомоечную машину. – Когда оно будет готово, я непременно дам тебе знать.

Джек не сдвинулся с места. Сейчас он находился так близко, что она чувствовала исходящее от него тепло и запах его кожи. Сглотнув, она закрыла машину и повернулась к нему лицом.

– Бренна, не надо.

Притворившись, будто не понимает, о чем идет речь, она встретилась с ним взглядом:

– Не надо что? Говорить о делах?

Джек небрежно сложил руки на груди. Любому постороннему человеку он бы показался невозмутимым, но только не Бренне. Его следующие слова подтвердили ее правоту.

– Мне все равно, что ты будешь делать с этим виноградом или с каким-либо еще. Я просто хочу, чтобы ты позволила мне продать мою половину.

– На тот случай, если я непонятно выразилась раньше, повторяю: я не дам тебе своего разрешения. Не позволю тебе продать половину нашего хозяйства чужаку.

Джек спросил с едва скрываемым раздражением:

– Тогда чего ты хочешь, Бренна?

– Я хочу, чтобы ты вернулся в Сан-Франциско. Управляй своей империей и оставь «Аманте Верано»… – «и меня», – мысленно добавила она, – в покое. – Ты можешь оставаться пассивным партнером. Просто позволяй нам спокойно делать наше дело и ни во что не вмешивайся, а мы будем переводить на твой банковский счет твою долю прибыли.

– Прибыли? – Джек цинично рассмеялся. – Да в это место сколько денег ни вкладывай, толку все равно не будет.

– Да, у нас была пара непростых лет, но мы обязательно сдвинемся с мертвой точки. Ты хоть знаешь, сколько времени нужно, чтобы винный завод начал приносить прибыль? Годы, Джек. Мы уже близки к этому. Мы опережаем все прогнозы.

– Я смотрел ваши бухгалтерские книги, Брен.

Брен. Уменьшительное имя, которым Джек называл ее когда-то, как-то странно взволновало ее.

– В таком случае ты должен знать, что я говорю правду.

– Это не имеет значения. Сколько еще раз я должен тебе повторить, что мне не нужен винный завод?

Бренна чувствовала, что внутри нее все начинает закипать, и завидовала самообладанию Джека.

– Это просто винный завод, – сказала она, – а не бордель.

Он фыркнул:

– Бордели приносят прибыль.

– Винные заводы тоже. Тебе просто необходимо запастись терпением. Впрочем, тебе незнакомо это понятие, – пробормотала она.

– Бренна… – Мускул на его щеке снова задергался.

Хватит защищаться. Пора переходить в наступление.

– И кто из нас двоих сейчас настроен враждебно?

– Если я и спорю с тобой, то только потому, что ты ведешь себя неразумно. В очередной раз.

Он намекает на то, что произошло десять лет назад? Еще немного, и они подерутся. Она бы с удовольствием чем-нибудь в него запустила.

– Не начинай. Его сложенные на груди руки напряглись.

– Я бы с удовольствием закончил. Бренна сделала шаг назад:

– Почему ты так жаждешь продать свою половину? Это же наследство Макса.

– Наследство Макса – это «Гарретт пропертиз», – отрезал он.

– Неужели можно так быстро продать половину такого большого хозяйства?

– Все возможно, если того требует ситуация. Главное, чтобы цена устраивала обе стороны. Это называется бизнесом, Бренна. – Неожиданно он выпрямился во весь рост и навис над ней. Ей было бы намного проще, если бы их что-нибудь разделяло.

– В этом-то все и дело, Джек. «Аманте Верано» для меня больше чем бизнес. Больше чем источник дохода. Это мой дом. Все, чего я когда-либо хотела, и тебе это известно.

– Правда, Брен? Это действительно то, чего ты хочешь?

Его вопрос взволновал ее, но она не подала виду. Она сложила руки на груди, скопировав его позу:

– Конечно. Джек как-то странно на нее посмотрел:

– С каких это пор? Он снова заговорил о прошлом. Намекнул на то, что ему давно следовало бы забыть.

– Прошло много времени, Джек. Люди меняются.

Одна темная бровь поползла вверх.

– Очевидно.

«Не нужно переходить на личности. Сосредоточься на делах».

– Я выкуплю твою долю.

Джек удивленно посмотрел на нее:

– У тебя где-то припрятаны такие большие деньги? Я поражен, Брен.

Она пропустила его издевку мимо ушей.

– Нет. Сейчас у меня нет таких денег, но в конце концов они будут. Возможно, уже через несколько лет…

– Я не собираюсь привязывать себя к этому месту. Хочу поскорее с ним расстаться и забыть о его существовании.

Для него, как и для нее, их партнерство ловушка. Осознание этого придало Бренне смелости, и она дерзко улыбнулась:

– В таком случае наши переговоры зашли в тупик.

Судя по тому, как сузились его глаза, он насторожился. Прекрасно. Она может закончить этот разговор на высокой ноте.

– Я иду спать. Завтра мне рано вставать. Чувствуй себя как дома или, еще лучше, отправляйся домой. Мы все обсудили.

Джек вмиг очутился перед ней, загородив ей путь к отступлению. Их разделяло всего несколько дюймов, и ее тело мгновенно отреагировало на его близость.

– Нет, не все.

– Отойди от меня, – потребовала она.

– Чтобы ты снова убежала? Попыталась отсрочить неизбежное?

Ей пришлось запрокинуть голову, чтобы встретиться с ним взглядом.

– Неизбежное? Продажа это, по-твоему, неизбежное? Вряд ли.

– Если бы ты хоть немного разбиралась в бизнесе, ты бы знала, что от нашего партнерства не будет никакого толка, если у нас разные цели. Возможны два исхода дела. Либо продать сейчас, либо потерять все потом.

По ее спине пробежал холодок.

– Нет. Ты никогда бы не допустил, чтобы бизнес – какой бы то ни было бизнес – потерпел крах. Это совсем на тебя не похоже.

Джек отстранился, дав ей наконец необходимое пространство, и она облегченно вздохнула. Правда, это облегчение продлилось лишь до того момента, как он сказал:

– Все когда-нибудь бывает в первый раз, Бренна.

Его слова подействовали на нее отрезвляюще. Да, он не может продать свою половину без ее согласия, зато может всячески мешать ей заниматься бизнесом. Эта мысль никогда прежде не приходила ей в голову, но его взгляд сказал ей, что он вполне способен на подобное. Ее охватило отчаяние, и она, чтобы сдержать слезы, больно укусила себя за губу. Она не может себе позволить расплакаться перед ним.

– Ты так сильно меня ненавидишь? – прошептала она.

Медленно окинув ее взглядом, он ответил:

– Это просто бизнес. Можешь идти, Брен, но подумай над тем, что я сказал. Завтра мы продолжим наш разговор.

Ее колени дрожали, но она постаралась выйти из кухни с гордо поднятой головой. Оказавшись в своей спальне, она закрыла дверь и прижалась к ней спиной, пока ноги окончательно не подвели ее.