Похоже, это была дипломная работа в писательской мастерской Нила Геймана. Роман будто сделан по лекалам, в которых соединились упражнения в литературном мастерстве. Вроде бы есть и крепкая интрига, и ненатужные эмоции, но общее ощущение отработки некой квалификации. С безудержным оммажем Гейману. Кэт Ховард насыщает свой «фэнтезийный реализм» бесконечными отсылками к классической и популярной культуре, фейри у нее опасные и прекрасные, как завещал Толкин и очень любит изображать Гейман. Только вот развязка уж слишком шоколадная, для девочек, которые считают, что этого заслужили.
Ховард воплощает мечту об идеальных условиях для творчества. Создавая лагерь «Мелету» в своем воображении, она и читателям дает понять – это накопленные веками представления человека о красоте, вкусе, творческом смятении и горении. Замки, розарии, ручейки, пряничные домики – идеальные романтические декорации из всех сказок разом. И тем тяжелее будет расплата в жестоком, беспощадном мир фейри, где нет привычных представлений о морали и социальной ответственности.
Впрочем, людской мир будет даже похуже. И тут снова рукой Ховард будто водил призрак Геймана. У главной героини с претенциозным именем Имоджен и ее сестры Марин есть злобная мать. Писательница отрабатывает сказочную повестку о несправедливых истязаниях и кровожадном безумии. Мать получилась как из комиксов – почти всегда во флэшбэках, монструозная по рассказам Имоджен. Но именно она катализатор отношений между сестрами, причина и следствие их сентиментально-героического столкновения с фейри. Также за пределами «Мелеты» царит пошлость роскоши, похоть и равнодушное предательство. Путь сестер состоит из постоянных разочарований и утраты иллюзий о свободе и счастье, которые они накопили в борьбе с матерью-садисткой.
Куда сладостнее Дикая Охота, глубокие черные очи короля фейри, причудливые наряды и вычурная гениальность. Ховард очень внимательно вводит в текст детали старинных преданий, создавая искусное погружение в выдуманный мир, будто в реальный, не раз уже просвечивающий в других произведениях. В конечном счете, это история не о противостоянии двух миров, а о людях, которые разбираются со своими внутренними демонами и слабостями. У фейри есть неукоснительные законы и правила, а у людей – нет. У них всегда есть шанс обмануть судьбу и добиться комфорта. И снова геймановский привет – людское счастье в любви дороже магической короны. У Ховард разрешение страшного испытания логично, но всё же отдает чуждой патетикой, которая ранее не заботила ее героев. Уж слишком соблазнительной она изобразила одержимость дарующим славу миром фейри.
И в который раз при столкновении с современной фантастической литературой не покидает ощущение сценарной кинематографичности. Визуальные приемы и драматургические допуски прочно входят в текст, являясь, в общем-то, эмоциональной потертостью. Несмотря на то, что повествование ведется от первого лица, ради эффекта рассказчица упускает некоторые моменты, манипулирует чувствами читателей. А потом вдруг восторженно выбегает на берег реки, где прозревает неведомое и невидимое. Шелестящие ветерки, кружащиеся огоньки, блестки, улыбки и взгляды крупным планом… Впрочем, на то Имоджен и талантливая писательница, легко отождествляемая с автором романа. И очень легко всегда с переводчиком Е. Кузнецовой, прекрасно общающейся на языке фейри и других кошмарных существ.