Цитаты из книги «Рубиновая книга» Керстин Гир📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 24

Цитаты из книги «Рубиновая книга»

349 
цитат

Ты можешь быть свободен, Томас. Роль цербера переходит к миссис Дженкинс
11 февраля 2020

Поделиться

Нет, доченька, сестры-близняшки у тебя нет. – Ты уверена? – Да, на сто процентов. Я там тоже была, когда ты рождалась. Забыла?
6 февраля 2020

Поделиться

Просто анаграмма, составленная и зарифмованная мудрыми людьми, для того, чтобы усложнить и без того сложные понятия. «
6 февраля 2020

Поделиться

Опал и янтарь – это первая пара,Агат задаёт в си-бемоле, он с волчьим оскалом,Вступает с напевом аквамарин,Следом за ним изумруд и цитрин,Близнецы-карнеолы, они в скорпионе, два братца,Нефрит, номер восемь, засыпать и дать настояться,В ми-мажор затянул турмалин,Сапфир – светлый фа, тот, что прямо за ним,Далее, гордою поступью льва,Алмаз, это семь, и одиннадцать – два.Время – опасней реки не найти,Рубин – вот конец и начало пути.
6 февраля 2020

Поделиться

Не раздумывая, я отодвинула штору. Девочка, которая выглядела как я, прижала свои губы к губам юноши. Сначала он просто стоял и не сопротивлялся, а потом положил руки на её талию и притянул девочку к себе. Та закрыла глаза. Вдруг у меня в животе словно бабочки закружились. Странное было чувство – наблюдать, как я сама с кем-то целуюсь. Кажется, я неплохо справлялась.
5 февраля 2020

Поделиться

Давай, рискуй дальше собственной жизнью, вместо того, чтобы рассказать семье, что не ту они учили все эти годы.
5 февраля 2020

Поделиться

Вот чёрт. Это всё было совершенно – невозможно! Я сидела в пижаме среди толстых пауков, пыльной мебели и…. фу-у-у-у-у, это что, выпотрошенный крокодил? Так вот, я сидела в коморке и ждала, что с минуты на минуту меня схватят за кражу имущества. А всё потому, что где-то произошла ошибка, и Исаак Ньютон промахнулся.
4 февраля 2020

Поделиться

Я не стала дожидаться, пока меня совсем заграбастают, а скорей открыла дверцу и выскочила. – Стоять! Стоять, кому говорят! Я быстро оглянулась. Молодой мужчина в длинной белой ночной рубахе выскочил из шкафа и погнался за мной. Я побежала вниз по лестнице. Где бы спрятаться? За моей спиной гремели шаги обитателя шкафа, при этом он громко ревел: «Держите воровку!» Воровку? Я, кажется, ослышалась! Что это, интересно, я бы там у него украла такого? Спальный колпак, разве что. Хорошо, что эти ступеньки я знала наперечёт. Каждую-каждую ступеньку. Я со скоростью света преодолела два этажа, пронеслась мимо картины с пра-пра-пра-пра-прадедушкой Хью, и с сожалением побежала дальше. Потайная дверь была бы отличным выходом из этой глупой ситуации. Но механизм всегда немного заедал, и пока я копалась бы с дверью, мужчина в ночном халате легко схватил бы меня. Нет, мне нужно укрытие получше. На втором этаже я чуть не сбила с ног девочку в чепчике. Она громко пискнула и выпустила из рук кружку, прямо как в сцене из какого-то фильма. Содержимое кружки вместе с осколками оказалась у нас под ногами. Я надеялась, что мой преследователь тоже, как в фильме, поскользнётся и упадёт. В любом случае, он не так-то быстро пробежит мимо. Этот манёвр я использовала, чтобы сбежать по лестнице к оркестровой яме. Я рывком открыла дверцу в маленькую каморку под лестницей и свернулась там, как могла. В моё время здесь тоже было полно пыли, мусора и пауков. Сквозь щели ступенек в каморку проникало немного света. Его было достаточно, чтобы видеть – по крайней мере в этом шкафу никто не спит. Как и у нас, дальний угол был забит всяким хламом. Надо мной раздались громкие голоса. Мужчина в ночном халате общался на повышенных тонах с бедной девочкой, которая выронила кружку. – Определённо – воровка! Я её в этом доме раньше не видала. Ей вторили другие голоса. – Она побежала вниз. В доме наверняка орудуют ещё воришки из её шайки! – Я не смогла ничего поделать, миссис Мэйсон. Эта воровка просто накинулась на меня. Они, наверное, решили украсть драгоценности хозяйки. – Мне никто навстречу не бежал. Значит, она где-то здесь. Закройте входную дверь и обыщите дом, – скомандовал энергичный женский голос. – А вы, Вальтер, ступайте наверх и наденьте что-нибудь приличное. Вид ваших волосатых ног – не самое лучшее начало дня. О ужас! Ребёнком я часто пряталась в этой каморке, но никогда ещё я так не боялась, что меня могут обнаружить. Осторожно, чтобы не издать ни звука, я втиснулась подальше в старый хлам. По моей руке пробежал паук, я еле удержалась, чтобы не завизжать, такой он был огромный. – Лестер, мистер Дженкинс и Тод, вы обыскиваете первый этаж и подвалы. Мэри и я прочёсываем второй этаж. Кларисса дежурит у запасного выхода. Хелен – у главного. – А если она выберется через кухню? – Тогда ей сначала придётся повстречаться с миссис Крейм и её чугунными сковородками. Проверьте все каморки под лестницей, загляните за всё портьеры и шторы! Я совсем растерялась.
4 февраля 2020

Поделиться

: «Эй, мам, сегодня после обеда мы побывали в прошлом – я и моя ненормальная фантазия!»
4 февраля 2020

Поделиться

думаю, она так и не разобралась, что с ней происходило, бедная старушка. Она смертельно обиделась из-за того,
13 января 2020

Поделиться

1
...
...
35